#741824
anacair féatais, bás féatais nó lagú coirp nó meabhrach ó bhroinn nó neamhord beirthe;
foetal distress, foetal death or a congenital physical or mental impairment or birth defect;
anacair féatais, bás féatais nó lagú coirp nó meabhrach ó bhroinn nó neamhord beirthe;
foetal distress, foetal death or a congenital physical or mental impairment or birth defect;
anacair féatais, bás féatais nó lagú coirp nó meabhrach ó bhroinn nó neamhord beirthe.
foetal distress, foetal death or a congenital physical or mental impairment or birth defect;
Meastar go gcuirtear an bheatha i mbaol más dócha go mbeadh an tsubstaint shícighníomhach nua ina cúis le bás nó gortú marfach, le dianghalar, le dianmhallachar fisiceach nó meabhrach nó le mórleathadh galar, lena n-áirítear tarchur víreas fuil-iompartha.
The harm to health is considered life-threatening if the new psychoactive substance is likely to cause death or lethal injury, severe disease, severe physical or mental impairment or a significant spread of diseases, including the transmission of blood-borne viruses.
an díobháil don tsláinte a leanann tomhailt na substainte shícighníomhaí nua agus a bhaineann lena géarthocsaineacht agus lena tocsaineacht ainsealach, leis an dóchúlacht go mbainfear mí-úsáid aisti agus a lena hacmhainn chruthaithe andúile, go háirithe gortú, galar, agus mallachar fisiceach agus meabhrach;
the harm to health caused by the consumption of the new psychoactive substance associated with its acute and chronic toxicity, abuse liability and dependence-producing potential, in particular injury, disease, and physical and mental impairment;
na rioscaí don tsábháilteacht, go háirithe leathadh galar, lena n-áirítear víris fuil-iompartha, na hiarmhairtí a bhaineann le mallachar fisiceach agus meabhrach ar an gcumas tiomána, na hiarmhairtí atá ag táirgeadh, iompar agus díchur na substainte sícighníomhaí nua agus ag dramhábhair a bhaineann leis sin ar an gcomhshaol.
the risks to safety, in particular the spread of diseases, including transmission of blood borne viruses, the consequences of physical and mental impairment on the ability to drive, the impact of the manufacture, transport and disposal of the new psychoactive substance and associated waste materials on the environment.
is teoranta í an díobháil don tsláinte a leanann tomhailt na substainte shícighníomhaí nua agus a bhaineann lena géarthocsaineacht agus lena tocsaineacht ainsealach, leis an dóchúlacht go mbainfear mí-úsáid aisti agus lena hacmhainn chruthaithe andúile, toisc go bhfuil na gortuithe agus na galair, agus an mallachar fisiceach agus meabhrach a thagann aisti beag;
the harm to health caused by the consumption of the new psychoactive substance associated with its acute and chronic toxicity, abuse liability and dependence-producing potential, is limited, as it provokes minor injury and disease, and minor physical or mental impairment;
is teoranta iad na rioscaí sábháilteachta; go háirithe, tá an riosca leata galar íseal, lena n-áirítear an riosca go scaipfear víris fuil-iompartha, tá iarmhairtí an mhallachair fhisicigh agus meabhrach ar an gcumas tiomána íseal nó gan a bheith ann, agus tá iarmhairtí mhonarú, iompar agus diúscairt na substainte sicighníomhaí nua, agus iarmhairtí dramhábhar a bhaineann leis sin, tá siad íseal.
the risks to safety are limited, in particular low risk of spread of diseases, including transmission of blood borne viruses, non-existent or low consequences of physical and mental impairment on the ability to drive, and the impact of the manufacture, transport and disposal of the new psychoactive substance and associated waste materials on the environment is low.
is measartha an díobháil don tsláinte a leanann tomhailt na substainte shícighníomhaí nua agus a bhaineann lena géarthocsaineacht agus lena tocsaineacht ainsealach, leis an dóchúlacht go mbainfear mí-úsáid aisti agus lena hacmhainn chruthaithe andúile, toisc gur gnách gur gortuithe agus galair neamh-mharfacha agus mallachar fisiceach agus meabhrach measartha a thagann aisti;
the harm to health caused by the consumption of the new psychoactive substance associated with its acute and chronic toxicity, abuse liability and dependence-producing potential, is moderate, as it generally provokes non-lethal injury and disease, and moderate physical or mental impairment;
is measartha iad na rioscaí sábháilteachta, go háirithe tá an leathadh galar a thagann as, lena n-áirítear traschur víreas fuil-iompartha, fánach; tá iarmhairtí an mhallachair fhisicigh agus meabhrach ar an gcumas tiomána measartha, agus tagann núis chomhshaoil as mhonarú, iompar agus diúscairt na substainte sicighníomhaí nua agus as na dramhábhair a bhaineann leis sin.
the risks to safety are moderate, in particular sporadic spread of diseases, including transmission of blood borne viruses, moderate consequences of physical and mental impairment on the ability to drive, and the manufacture, transport and disposal of the new psychoactive substance and associated waste materials results in environmental nuisance.
is bagairt don bheatha í an díobháil don tsláinte a leanann tomhailt na substainte sícighníomhaí nua agus a bhaineann lena géarthocsaineacht agus lena tocsaineacht ainsealach, leis an dóchúlacht go mbainfear mí-úsáid aisti agus lena hacmhainn chruthaithe andúile, toisc gur gnách go dtagann an bás nó gortú marfach, dianghalar, agus dianmhallachar fisiceach nó meabhrach aisti;
the harm to health caused by the consumption of the new psychoactive substance associated with its acute and chronic toxicity, abuse liability and dependence-producing potential, is life threatening, as it generally provokes death or lethal injury, severe disease, and severe physical or mental impairment;
is dian iad na rioscaí sabháilteachta, go háirithe mórleathadh galar, lena n-áirítear traschur víreas fuil-iompartha; tá iarmhairtí an mhallachair fhisicigh agus meabhrach ar an gcumas tiomána dian, agus tagann díobháil don chomhshaol as monarú, iompar agus diúscairt na substainte agus as na dramhábhair a bhaineann leis sin.
the risks to safety are severe, in particular significant spread of diseases, including transmission of blood borne viruses, severe consequences of physical and mental impairment on the ability to drive, and the manufacture, transport and disposal of the new psychoactive substance and associated waste materials result in environmental harm.
Maidir leis an dochar don tsláinte atá i gceist, meastar gur bagairt do bheatha an duine é, arae d’fhéadfadh sé bás a thabhairt do dhuine, nó gortú a mharaithe a chur air, nó galar a chloíte, maille le héagumas mór fisiceach nó meabhrach, nó leathadh a chur ar ghalar, lena n-áirítear víreas a iompraítear san fhuil, heipitíteas C agus VEID, mar shampla.
This harm to health is considered life-threatening because it may cause death or lethal injury, severe disease, severe physical or mental impairment or a spread of diseases, including the transmission of blood-borne viruses, such as hepatitis C and HIV.