#1687475
ní bheidh sé éigeantach i dtaca le saothrú moileasc débhlaoscach;
it shall not be mandatory for bivalve mollusc cultivation;
ní bheidh sé éigeantach i dtaca le saothrú moileasc débhlaoscach;
it shall not be mandatory for bivalve mollusc cultivation;
ní bheidh sé éigeantach i dtaca le saothrú moileasc débhlaoscach;
it shall not be mandatory for bivalve mollusc cultivation;
Dramhaíl moileasc
Mollusc waste
Min, ola agus ábhair bheatha eile de thionscnamh éisc, moileasc nó crústach
Meal, oil and other feed materials of fish, mollusc or crustacean origin
Moilisc-icídí
Mollusc-icides
Min mhoilisc
Mollusc meal
Éisc, crústaigh agus moilisc
Fish, crustacean and mollusc
(d) a chinntiú go ndéantar aon iascach oisrí nó aon iascach maoracha eile a chosaint de réir cibé ordacháin ón Aire a bhaineann le hiascach den chineál sin,
(d) ensure that any oyster or other mollusc fishery is protected in accordance with such direction of the Minister as relates to a fishery of that kind,
Ar mhaithe leis an tsláinte phoiblí amháin féadfaidh CEMI tacú le cúiteamh a thabhairt d’fheirmeoirí moileasc as buaint moileasc feirme a bheith ar fionraí ar bhonn sealadach ar chúiseanna a bhaineann le sláinte phoiblí.
The EMFF may support compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of harvesting of farmed molluscs, where such suspension occurs exclusively for reasons of public health.
(a) in alt 1 d'Acht 1898 cuirfear na focail “the mollusc (other than oyster) fisheries” in ionad na bhfocal “the mussel, periwinkle and cockle fisheries”;
( a ) in section 1 of the Act of 1898, the words "the mollusc (other than oyster) fisheries" shall be substituted for the words "the mussel, periwinkle and cockle fisheries";
Fodhlíthe ag athrú séasúir choiscthe bhliantúla do bhradáin, bric, polláin agus eascanna agus séasúir choiscthe d'oisrí agus d'iasc sliogánach (seachas oisrí).
Bye-laws altering annual close seasons for salmon, trout, pollen and eels and close seasons for oysters and mollusc (other than oysters). [GA]
(e) a chinntiú go ndéanfar aon iascach oisrí nó aon iascach maoracha eile ina réigiún iascaigh a chosaint de réir cibé ordacháin ón Aire a bhaineann le hiascach den chineál sin,
(e) ensure that any oyster or other mollusc fishery in its fisheries region is protected in accordance with such direction of the Minister as relates to a fishery of that kind,
déanfar moilisc dhébhlaoscacha orgánacha a tháirgeadh laistigh de limistéir atá teorannaithe le poist, buimbiléid, nó marcálacha soiléire eile agus déanfar iad a shrianadh, i gcás inarb iomchuí, le málaí eangaí, cásanna nó modhanna saorga eile;
organic bivalve mollusc production shall take place within areas delimited by posts, floats or other clear markers and shall, where appropriate, be restrained by net bags, cages or other man made means;
déanfar orgánaigh bhithscreabhacha a bhaint amach trí mhodhanna fisiceacha nó de láimh agus, más iomchuí, cuirfear ar ais san fharraige iad amach ó na feirmeacha moilisc.
biofouling organisms shall be removed by physical means or by hand and where appropriate returned to the sea away from mollusc farms.
Is faoi mar a léirítear i Léaráid 5 a dhéanfar méid aon mhoilisc dhébhlaoscaigh a thomhas, is é sin fad an chuid is faide den bhlaosc.
The size of any bivalve mollusc shall be measured, as shown in Figure 5, across the longest part of the shell.
déanfar moilisc dhébhlaoscacha orgánacha a tháirgeadh laistigh de limistéir atá teorannaithe le poist, buimbiléid, nó marcálacha soiléire eile agus déanfar iad a shrianadh, más iomchuí, le málaí eangaí, cásanna nó modhanna saorga eile;
organic bivalve mollusc production shall take place within areas delimited by posts, floats or other clear markers and shall, as appropriate, be restrained by net bags, cages or other man made means;
déanfar orgánaigh bhithscreabhacha a bhaint amach trí mhodhanna fisiceacha nó de láimh agus, más iomchuí, cuirfear ar ais san fharraige iad amach ó na feirmeacha moilisc.
biofouling organisms shall be removed by physical means or by hand and where appropriate returned to the sea away from mollusc farms.
cúiteamh a thabhairt d’fheirmeoirí moileasc as buaint na moileasc feirme a bheith ar fionraí ar bhonn sealadach, i gcás ina dtarlaíonn an fionraí sin ar mhaithe leis an tsláinte phoiblí amháin;
compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of the harvesting of farmed molluscs, where such suspension occurs exclusively for reasons of public health;
Ba cheart a áireamh ar an bhfaireachán sin réimse leathan speiceas éisc, crústaigh agus moileasc agus ba cheart nósanna tomhaltais a bheith i bhfianaise san fhaireachán sin, chun go mbeifear in ann meastachán cruinn a thabhairt maidir le nochtadh an tomhaltóra do mhearcair.
The monitoring should include a wide variety of fish-, crustacean- and mollusc species and should reflect consumption habits, in order to enable an accurate estimation of the consumer exposure to mercury.
cúiteamh a thabhairt d’fheirmeoirí moileasc as a ngníomhaíochtaí a bheith ar fionraí ar bhonn sealadach mar gheall ar ollbhásmhaireacht eisceachtúil, nuair a théann an ráta básmhaireachta thar 20 % nó nuair atá an caillteanas a thig as cur ar fionraí na gníomhaíochta níos mó ná 35 % de láimhdeachas bliantúil an ghnóthais sin, arna ríomh ar bhonn mheánláimhdeachas an ghnóthais sna trí bliana roimhe sin.
compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of their activities due to exceptional mass mortality, if the mortality rate exceeds 20 %, or if the loss resulting from the suspension of the activity amounts to more than 35 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the three calendar years preceding the year in which the activities were suspended.
(iii) áiritheoidh sé go ndéanfar aon iascach oisrí nó aon iascach maoracha eile ina réigiún iascaigh a chosaint de réir na bhforálacha sin de chuid aon ordachán den sórt sin a bhaineann le hiascach den chineál sin, agus
(iii) ensure that any oyster or other mollusc fishery situated in its fisheries region is protected in accordance with such of the provisions of any such direction as relate to a fishery of that kind, and
Déantar gníomhaíocht na saighní báid a rialú i bplean bainistithe na Spáinne lena áirithiú gur fíorbheag iad gabhálacha na speiceas seachas débhlaoscaigh, a luaitear in Iarscríbhinn IX a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1241.
The activity of boat seines is regulated in the Spanish management plan to ensure that catches of species mentioned in Annex IX to Regulation (EU) 2019/1241, with the exception of mollusc bivalves, are minimal.
Moltar leis an moladh comhpháirteach nuashonraithe síneadh a chur leis an díolúine inmharthanachta, dá bhforáiltear in Airteagal 15(4), pointe (b) de Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013, a bunaíodh le haghaidh moilisc dhébhlaoscacha, eadhon muirín (Pecten jacobeus), breallaigh chroise (Venerupis spp.) agus breallaigh mhaighdeogacha (Venus spp.) a ghabhtar le dreidirí meicnithe (HMD) le haghaidh 2022.
The updated joint recommendation proposes extending the survivability exemption, as provided for in Article 15(4), point (b) of Regulation (EU) No 1380/2013, established for mollusc bivalves, namely scallop (Pecten jacobeus), carpet clams (Venerupis spp.) and Venus shells (Venus spp.) caught with mechanised dredges (HMD) for 2022.
Ba cheart do na Ballstáit agus d’oibreoirí gnólachtaí bia tuairisciú ar bhonn rialta don Údarás maidir le minicíocht an mhearcair agus an mheitilmearcair iomláin i speicis éagsúla éisc, crústach agus moileasc leis an bhfaisnéis agus ba cheart an fhaisnéis sin a bheith san fhormáid tuairiscithe leictreonach mar atá leagtha amach ag an Údarás.
Member States and food business operators should report on a regular basis to the Authority on the occurrence of total mercury and methylmercury in various fish, crustacean and mollusc species, with the information and in the electronic reporting format as set out by the Authority.
Cuireadh an t-athbhreithniú sin i gcrích i gcomhréir leis an eolas eolaíoch a sholáthair Saotharlann Tagartha an Aontais Eorpaigh um Ghalair Éisc agus Chrústaigh agus Saotharlann Tagartha an Aontais Eorpaigh um Ghalair Moileasc (EURLanna), a rinne measúnú córasach ar na speicis atá soghabhálach i leith galair ainmhithe uisceacha de Chatagóir A, de Chatagóir C agus de Chatagóir E (an measúnú).
This review was completed in accordance with the scientific knowledge provided by the European Union Reference Laboratory for Fish and Crustacean Diseases and the European Union Reference Laboratory for Mollusc diseases (EURLs), which have carried out a systematic assessment of susceptible species for the Category A, Category C and Category E diseases of aquatic animals (the assessment).
Ina theannta sin, agus úsáid á baint as na critéir chéanna chun speicis shoghabhálacha a liostú, dhréachtaigh Saotharlann Tagartha an Aontais um Ghalair Moileasc liosta speiceas, ar speicis iad atá soghabhálach i leith ionfhabhtú le Mikrocytos mackini, galar nach bhfuil liostaithe ag an OIE.
In addition, using the same criteria for listing susceptible species, the EU Reference Laboratory for mollusc diseases drew up a list of species, which are susceptible to Infection with Mikrocytos mackini, a disease which is not listed by the OIE.
Beidh cabhair le haghaidh bearta sláinte poiblí a chomhlíonann na coinníollacha a leagtar síos i gCaibidil I den Rialachán seo comhoiriúnach leis an margadh inmheánach de réir bhrí Airteagal 107(3), pointe (c), CFAE agus beidh díolúine aici ón gceanglas fógra atá in Airteagal 108(3) de ar choinníoll go dtacóidh an chabhair le scéim cúitimh lena dtugtar cúiteamh d’fheirmeoirí moileasc as buaint na moileasc feirme a bheith ar fionraí ar bhonn sealadach, i gcás ina dtarlaíonn an fionraí sin ar chúiseanna sláinte phoiblí amháin.
Aid for public health measures fulfilling the conditions laid down in Chapter I of this Regulation shall be compatible with the internal market within the meaning of Article 107(3), point (c), TFEU and shall be exempted from the notification requirement of Article 108(3) thereof provided that the aid supports a compensation scheme which compensates mollusc farmers for the temporary suspension of the harvesting of farmed molluscs, where such suspension occurs exclusively for reasons of public health.
cúiteamh a thabhairt d’fheirmeoirí moileasc as a ngníomhaíochtaí a bheith ar fionraí ar bhonn sealadach mar gheall ar ollbhásmhaireacht eisceachtúil, nuair a théann an ráta básmhaireachta bliantúil os cionn 20 % nó nuair atá an caillteanas a eascraíonn as cur ar fionraí na gníomhaíochta níos mó ná 30 % de láimhdeachas bliantúil an ghnóthais sin, arna ríomh ar bhonn mheánláimhdeachas an ghnóthais sna 3 bliana roimh an mbliain inar cuireadh na gníomhaíochtaí ar fionraí.
compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of their activities due to exceptional mass mortality, if the yearly mortality rate exceeds 20 %, or if the loss resulting from the suspension of the activity amounts to more than 30 % of the annual turnover of the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of that business over the three calendar years preceding the year in which the activities were suspended.
Gaineamh coiréalach i.e., ábhar arb é atá ann, go hiomlán nó i bpáirt, giotaí mionbhrúite den choiréalach marbh nach mó ná 2 mm ar leithead, nach féidir an géineas ar díobh iad a shainaithint, agus a bhféadfadh, inter alia, fuíoll sliogán Foraminifera, moilisc agus crústaigh, agus algaí coiréalacha a bheith iontu;
Coral sand, that is to say, material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2 mm in diameter, not identifiable to the level of genus, and which may also contain, amongst other things, the remains of Foraminifera, mollusc and crustacean shell, and coralline algae;
Leis an moladh comhpháirteach nuashonraithe, cosúil leis an moladh comhpháirteach tosaigh, moltar síneadh a chur leis na díolúintí ard-inmharthanachta, mar a fhoráiltear in Airteagal 15(4), pointe (b), de Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013, arna bhunú le haghaidh moilisc dhébhlaoscacha, is é sin muirín (Pecten jacobaeus) agus breallach croise (Venerupis spp.) a ghabhtar le dreidirí meicnithe.
Like the initial joint recommendation, the updated joint recommendation proposes extending the survivability exemption, as provided for in Article 15(4), point (b), of Regulation (EU) No 1380/2013, established for mollusc bivalves, namely scallop (Pecten jacobeus) and carpet clams (Venerupis spp.) caught with mechanised dredges.