#1056280
(b) is leanbh neamhdhlisteanach a bhfuil a mháthair marbh nó atá tréigthe ag a mháthair.
( b ) an illegitimate child whose mother is dead or who is deserted by his mother.
(b) is leanbh neamhdhlisteanach a bhfuil a mháthair marbh nó atá tréigthe ag a mháthair.
( b ) an illegitimate child whose mother is dead or who is deserted by his mother.
Éilimh nua ar liúntais leanaí áirithe ó mháthair nó ó leasmháthair a sheachaint.
Avoidance of new claims for certain children's allowances by mother or step-mother.
Rugadh an mháthair ar an gcoigríoch ach ní fios an tír bhreithe
Mother foreign-born but country of birth of the mother unknown
Rugadh an t-athair ar an gcoigríoch ach ní fios an tír bhreithe
Mother foreign-born but country of birth of the mother unknown
De bhrí go bhfuarthas A.B., a dhealraíonn don Chúirt gur leanbh é/í atá faoi bhun 15 bliana d'aois (mar gur rugadh é/í, a mhéid atá faighte amach, an lá de 19 ), agus a chónaíonn i i gcontae (nó i gcontaebhuirg) , agus é/í dealbh agus nach dílleachta é/í agus nach bhfuil ar chumas a thuismitheoirí/a tuismitheoirí é/í a chothú, agus ó thoilíonn athair (nó máthair) an A.B. sin le déanamh an Ordaithe seo, agus ós deimhin leis an gCúirt, toisc an mháthair (nó an t-athair) sin a bheith faoi éagumas meabhrach (nó á thréigean/á tréigean), (nó, toisc an mháthair (nó an t-athair) sin a bheith faoi phríosúnacht (nó faoi phianseirbhís)), go bhféadfar toiliú na máthar (nó an athar) sin le déanamh an Ordaithe seo a ligean thar ceal,
Whereas A. B., who appears to the Court to be a child under the age of 15 years (having been born so far as has been ascertained on the day of 19 ), and who resides at in the county (or county borough) of , has been found destitute and is not an orphan and his parents are unable to support him, and the father (or mother) of the said A. B., consenting to such Order being made, and the Court being satisfied that owing to mental incapacity (or desertion) of the said mother (or father), (or, to the fact that the said mother (or father) is undergoing imprisonment (or penal servitude), the consent of the said mother (or father) to the making of such Order may be dispensed with,
Ní gá ar an gcéad ásc fógra faoin iarratas a thabhairt don mháthair ach amháin, i gcásanna nach mbeidh Dearbhú Reachtúil i bhFoirm 37F de Sceideal na bhFoirmeacha atá i gceangal leis na hOrduithe seo, nó modhnú oiriúnach ar an bhfoirm sin, comhlánaithe ag an máthair nó d’éagmais an mháthair do láithriú sa Chúirt ar an dáta a mbeidh an Foriarratas le cur ar ais, go bhféadfaidh an Breitheamh, dá rogha féin, an t-iarratas sin a chur ar atráth agus go bhféadfaidh sé a ordú go ndéanfar fógra faoi a sheirbheáil ar an máthair agus go bhféadfaidh sé cibé orduithe breise nó eile is cuí leis in imthosca an cháis a thabhairt maidir le héisteacht an iarratais sin.
It shall not be necessary in the first instance to give notice of the application to the mother save that, in cases where the mother has not completed a Statutory Declaration in Form 37F of the Schedule of Forms annexed hereto or a suitable modification thereof or in the absence of the appearance of the mother in Court on the return date, the Judge may in his discretion adjourn the said application and may direct that notice thereof be served upon the mother and may give such further or other directions as to the hearing of the said application as may to him seem appropriate in the circumstances of the case.
—(1) Ar a iarraidh sin do mháthair leinbh thabhartha laistigh den am a ceaptar anso ina dhiaidh seo no ar a iarraidh, laistigh den am a ceaptar anso ina dhiaidh seo, do chólucht áitiuil a riarann fóirithin na mbocht agus a bheidh ag tabhairt fóirithine do mháthair leinbh thabhartha no do leanbh thabhartha an uair sin agus, i gceachtar cás, ar thabhairt faisnéise uaithi i scríbhinn agus fé mhionn do mháthair an leinbh sin á rá cé hé athair an leinbh sin, féadfaidh an Breitheamh den Chúirt Dúithche sa Dúthaigh ina gcomhnuíonn an mháthair sin gairm no próiseas eile do thabhairt amach á cheangal ar an duine (dá ngairmtear an t-athair ainmnithe san Acht so) adeirtear sa bhfaisnéis sin is athair don leanbh san teacht i láthair nuair a beifear ag éisteacht iarratais ón máthair sin no ón gcólucht áitiuil sin (pe'ca aca é) ag lorg orduithe (dá ngairmtear ordú athairíochta san Acht so) i dtaobh an leinbh sin.
—(1) Upon the application, within the time hereinafter limited, of the mother of an illegitimate child or on the application, within the time hereinafter limited, of a local body administering the relief of the poor then giving relief to the mother of an illegitimate child or to an illegitimate child and in either case upon an information in writing upon oath being made by the mother of such child identifying the father of such child the Justice of the District Court in the District in which such mother resides may issue a summons or other process requiring the person (in this Act referred to as the alleged father) identified in such information as the father of such child to appear on the hearing of an application by such mother or such local body (as the case may be) for an order (in this Act called an affiliation order) in respect of such child.
(a) Máthair
(a) Mother
(a) fad is atá an mháthair beo, £3.90 sa tseachtain do gach leanbh,
(a) while mother is living, £3.90 per week for each child.
(b) tar éis bhás na máthar, £7.43 sa tseachtain do gach leanbh.
(b) after death of mother, £7.93 per week for each child.
(a) fad atá an mháthair beo- £298.68 sa bhliain.
(a) while mother is living — £298.68 per annum,
(b) tar éis bhás na máthar-£501.72 sa bhliain
(b) after death of mother— £501.72 per annum,
(b) tar éis bhás na máthar-£501.72 sa bhliain.
(b) after death of mother— £501.72 per annum.
(d) a mháthair
(d) his mother,
(a) fad atá an mháthair beo-£218.64 sa bhliain,
(a) while mother is living—£218.64 per annum,
(b) tar éis bhás na máthar-£367.32 sa bhliain.
(b) after death of mother—£367.32 per annum.
(a) Máthair
(a) Mother
(a) fad atá an mháthair beo, £2.85 sa tseachtain do gach leanbh.
(a) while mother is living £2.85 per week for each child,
(b) tar éis bhás na máthar, £5.80 sa tseachtain do gach leanbh.
(b) after death of mother, £5.80 per week for each child.
(d) a máthair
( d ) her mother,
TOILIÚ NA MÁTHAR LEIS AN ATHAIR A CHEAPADH INA CHAOMHNÓIR AR NAÍON
CONSENT OF MOTHER TO APPOINTMENT OF FATHER AS GUARDIAN OF AN INFANT
(a) i gcás ina dtabharfaidh an mháthair a toiliú i scríbhinn leis an athair a cheapadh ina chaomhnóir, agus
(a) The mother consents in writing to the appointment of the father as guardian, and
(g) Ainm agus seoladh an duine a bheidh ainmnithe mar mháthair an iarratasóra.
(g) The name and address of the person named as the mother of the applicant.
(h) Cibé acu an maireann nó nach maireann an duine a bheidh ainmnithe mar mháthair an iarratasóra.
(h) Whether the person named as the mother of the applicant is or is not alive.
DEARBHÚ REACHTÚIL ÓN MÁTHAIR
STATUTORY DECLARATION OF MOTHER
Máthair an naín
Mother of the infant
TOILIÚ I SCRÍBHINN ÓN MÁTHAIR
WRITTEN CONSENT OF MOTHER
Is gá an toiliú i scríbhinn ón máthair a thabhairt ar aird ag an éisteacht.
It will be necessary to produce at the hearing the written consent of the mother.
DEARBHÚ REACHTÚIL ÓN MÁTHAIR
STATUTORY DECLARATION OF MOTHER
Máthair an naín
Mother of the infant
TOILIÚ I SCRÍBHINN ÓN MÁTHAIR
WRITTEN CONSENT OF MOTHER
Is gá an toiliú i scríbhinn ón máthair a thabhairt ar aird ag an éisteacht.
It will be necessary to produce at the hearing the written consent of the mother.
ciallaíonn "gaol" céile, athair, máthair, deirfiúr, deartháir, aintín, uncail, seanathair nó seanmháthair;
"relative" means a spouse, father, mother, sister, brother, aunt, uncle, grandfather or grandmother;
Míniú don mháthair nó don chaomhnóir ar an éifeacht a bheidh le huchtáil.
Explanation to mother or guardian as to effect of adoption.
(a) ráiteas i scríbhinn a thabhairt don mháthair nó don chaomhnóir ina míneofar—
(a) furnish the mother or guardian with a statement in writing explaining—
(ii) an éifeacht a bheidh le suíomh linbh lena uchtáil nó lena huchtáil ar chearta máthar nó caomhnóra,
(ii) the effect of a placement for adoption upon the rights of a mother or guardian,
(iii) an éifeacht a bheidh le hordú uchtála ar chearta máthar nó caomhnóra, agus
(iii) the effect of an adoption order upon the rights of a mother or guardian, and
(c) faisnéis, comhairle agus comhairliúchán a chur ar fáil don mháthair nó don chaomhnóir lena mbaineann.
(c) provide information, advice and counselling to the mother or guardian concerned.
(a) cineál an chaidrimh idir an t-athair agus an mháthair, nó
(a) the nature of the relationship between the father and mother, or
(a) cineál an chaidrimh idir an t-athair agus an mháthair, nó
(a) the nature of the relationship between the father and mother, or
(b) máthair an linbh, mura bhfuil na tuismitheoirí pósta le chéile nuair a bheirtear an leanbh,
(b) the child’s mother, if the child is born of parents not married to each other,
(ii) gurb í máthair an linbh nó gurb é athair an linbh nó gur gaol leis an leanbh an t-iarratasóir, nó
(ii) the applicant is the mother or father or a relative of the child, or
(c) máthair an linbh;
(c) the mother of the child;
(b) ó mháthair nó caomhnóir an linbh.
(b) the mother or guardian of the child.
(b) máthair nó caomhnóir an linbh, nó
(b) the mother or guardian of the child, or
Míniú don mháthair nó don chaomhnóir ar an éifeacht a bheidh le huchtáil.
Explanation to mother or guardian as to effect of adoption.
(h) gach sloinne roimhe sin (más ann) de chuid mháthair an duine sin;
(h) all former surnames (if any) of the mother of that person;
A máthair
Mother
má tá máthair na bpeataí in éineacht leis na peataí, a mbraitheann siad uirthi fós, agus más féidir a shuí ó dhoiciméad aitheantais a máthar go bhfuair a máthair vacsaíniú frithchonfaidh a chomhlíonann na ceanglais bhailíochta atá leagtha amach in Iarscríbhinn III sular rugadh iad.
the pet animals are accompanied by their mother, on whom they still depend, and from the identification document accompanying their mother it can be established that, before their birth, the mother received an anti-rabies vaccination which complied with the validity requirements set out in Annex III.
(a) Le beo a mháthar £24 sa bhliain.
(a) While mother is living, £24 per annum.