#923050
Toirmeasc ar iasc mhara bheidh ró-bheag do chalú, do dhíol, etc.
Prohibition on landing, selling, etc., undersized sea-fish.
Toirmeasc ar iasc mhara bheidh ró-bheag do chalú, do dhíol, etc.
Prohibition on landing, selling, etc., undersized sea-fish.
Srian le hearraí a chalú agus a loingsiú.
Restriction on landing and shipping of goods.
Toirmeasc ar iasc mara atá róbheag a chur i dtír, a dhíol, etc.
Prohibition on landing selling, etc undersized sea-fish.
(a) chun ainmhithe agus éanlaithe a iomprófar de mhuir nó d'aer a chosaint ar fhulaingt gan riachtanas ar feadh an turais agus ar iad a chur i dtír;
( a ) for protecting animals and poultry carried by sea or air from unnecessary suffering during the passage and on landing;
(b) chun a áirithiú go mbeidh soláthar cuí beatha agus uisce agus aerú cuí ar fáil ag ainmhithe agus éanlaithe, a iomprófar de mhuir nó d'aer, le linn an turais agus ar iad a chur idtír;
( b ) for ensuring for animals and poultry carried by sea or air a proper supply of food and water and proper ventilation during the passage and on landing;
I bhfianaise comhairle ón gCoiste Eolaíoch, Teicniúil agus Eacnamaíoch um Iascach (CETEI), ba cheart na srianta ar scadáin a gabhadh in Roinn IIa CITM a chur i dtír nó a choinneáil ar bord a choinneáil.
In the light of advice from the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF), the restrictions on landing or retaining on board herring caught in ICES division IIa should be maintained.
Ríomhfar céatadán na sairdíní róbheaga, na n-ainseabhaithe róbheaga, na scadán róbheag, na mbolmán róbheag nó na ronnach róbheag mar chion de bheomheáchan na n-orgánach muirí uile ar bord tar éis iad a shortáil nó a thabhairt i dtír.
The percentage of undersized sardine, anchovy, herring, horse mackerel or mackerel shall be calculated as the proportion by live weight of all marine organisms on board after sorting or on landing.
Ríomhfar céatadán na sairdíní róbheaga, na n-ainseabhaithe róbheaga, na scadán róbheag, na mbolmán róbheag nó na ronnach róbheag mar chion de bheomheáchan na n-orgánach muirí uile ar bord tar éis iad a shortáil nó a thabhairt i dtír.
The percentage of undersized sardine, anchovy, herring, horse mackerel or mackerel shall be calculated as the proportion by live weight of all marine organisms on board after sorting or on landing.
agus gabhálacha á dtabhairt i dtír acu, i gcomhréir le plean samplála arna ghlacadh faoi mhír 10, gan beann ar na táirgí iascaigh a bheith sórtáilte nó neamhshórtáilte;
on landing in accordance with a sampling plan adopted under paragraph 10, irrespective of whether the fishery products are sorted or unsorted;
ar bord, i gcás táirgí iascaigh sórtáilte, ar choinníoll go ndéantar iad a mheá agus gabhálacha á dtabhairt i dtír acu i gcomhréir le plean samplála arna ghlacadh faoi mhír 10.
on board, in the case of sorted fishery products, provided that those products are weighed on landing in accordance with a sampling plan adopted under paragraph 10.
(b) gur chun críche seachas mar bhia don duine a thabharfar i dtír é agus nach mó an méid iomlán ronnach den sórt sin sa ghabháil ar bord an bháid lena mbaineann (nó sampla ionadaitheach de) tar éis sortála nó i mbroinn ar bháid nó ar an ngabháil a thabhairt i dtír nó sa dá cheann le chéile, ná 20 faoin gcéad de réir meáchain den mhéid iomlán ronnach sa ghabháil nó sa sampla sin, de réir mar a bheidh.
( b ) they are landed for a purpose other than human consumption and the total amount of such mackerel in the catch on board the boat concerned (or a representative sample thereof) after sorting or in the hold or on landing or both does not exceed 20 per cent. by weight of the total amount of mackerel in the said catch or sample, as the case may be.
D'ainneoin an toirmeasc in Airteagal 9 den Ordú seo, féadfar scadáin is lú ná an mhéid a shonraítear in Airteagal 9 a thabhairt i dtír mura mó an méid iomlán scadán den sórt sin sa ghabháil ar bord an bháid lena mbaineann (nó sampla ionadaitheach de) tar éis sortála nó i mbroinn an bháid nó ar an ngabháil a thabhairt i dtír nó sa dá cheann le chéile, ná 10 faoin gcéad de réir meáchain den mhéid iomlán scadán sa ghabháil nó sa sampla sin, de réir mar a bheidh.
Notwithstanding the prohibition contained in Article 9 of this Order, herring of less than the size specified in Article 9 may be landed if the total amount of such herring in the catch on board the boat concerned (or a representative sample thereof) after sorting or in the hold or on landing or both does not exceed 10 per cent. by weight of the total amount of herring in the said catch or sample as the case may be.
(I) nach mbeidh feidhm ag an gcosaint a shonraítear i mír (a) den Airteagal seo má fholaítear sa ghabháil ar bord an bháid lena mbaineann (nó sampla ionadaitheach den ghabháil sin) tar éis sortála nó i mbroinn ar bháid nó ar a tabhairt i dtír nó an dá cheann acu, cainníocht d'iasc mara de thuairisc a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Ordú seo is mó ná 10 faoin gcéad de mheáchan iomlán na gabhála nó an tsampla, agus
(I) the defence specified in paragraph (a) of this Article shall not apply if the catch on board the boat concerned (or a representative sample thereof) after sorting or in the hold or on landing or both includes a quantity of sea-fish of a description specified in the Schedule to this Order which exceeds 10 per cent. of the total weight of the catch or of the sample, and
(II) nach mbeidh feidhm ag an gcosaint a shonraítear i mír (b) den Airteagal seo má fholaíonn an ghabháil ar bord an bháid (nó sampla ionadaitheach den ghabháil sin) tar éis sortála nó i mbroinn an bháid nó ar a tabhairt i dtír nó an dá cheann acu, cainníocht d'iasc mara de thuairisc a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Ordú seo is mó ná 40 faoin gcéad de mheáchan iomlán na gabhála nó an tsampla.
(II) the defence specified in paragraph (b) of this Article shall not apply if the catch on board the boat (or a representative sample thereof) after sorting or in the hold or on landing or both includes a quantity of sea fish of a description specified in the Schedule to this Order which exceeds 40 per cent. of the total weight of the catch or of the sample.
Ar dhul i dtír dóibh, beidh an pearsanra a choimeádtar faoi réir forálacha Choinbhinsiún na Ginéive le haghaidh Feabhsú Staid an Lucht Créachtaithe agus an Lucht Breoite i bhFórsaí Armtha ar an Machaire den 12 Lúnasa, 1949.
Retained personnel shall be subject, on landing, to the provisions of the Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field of August 12, 1949. [GA]
De mhaolú ar Airteagal 15 de Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013, ní bheidh feidhm ag íosmhéideanna tagartha caomhnaithe na sairdíní, na n-ainseabhaithe, na scadán, na mbolmán agus na ronnach suas go teorainn 10 %, de réir beomheáchain, de na gabhálacha iomlána de na speicis sin arna gcoinneáil ar bord.Ríomhfar céatadán na sairdíní, na n-ainseabhaithe, na scadán, na mbolmán nó na ronnach faoi bhun íosmhéid tagartha caomhnaithe mar chion de bheomheáchan na n-orgánach muirí uile ar bord tar éis iad a shórtáil nó a thabhairt i dtír.Féadfar an céatadán a ríomh ar bhonn sampla ionadaíoch amháin nó níos mó.
By way of derogation from Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013, the minimum conservation reference sizes of sardine, anchovy, herring, horse mackerel and mackerel shall not apply within a limit of 10 % by live weight of the total catches retained on board of each of those species.The percentage of sardine, anchovy, herring, horse mackerel or mackerel below minimum conservation reference size shall be calculated as the proportion by live weight of all marine organisms on board after sorting or on landing.The percentage may be calculated on the basis of one or more representative samples.
Ríomhfar céatadán na sairdíní, na n-ainseabhaithe, na scadán, na mbolmán nó na ronnach faoi bhun íosmhéid tagartha caomhnaithe mar chion de bheomheáchan na n-orgánach muirí uile atá ar bord tar éis iad a shórtáil nó a thabhairt i dtír.
The percentage of sardine, anchovy, herring, horse mackerel or mackerel below the minimum conservation reference size shall be calculated as the proportion by live weight of all marine organisms on board after sorting or on landing.
De mhaolú ar Airteagal 15 de Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013, ní bheidh feidhm ag íosmhéideanna tagartha caomhnaithe na sairdíní, na n-ainseabhaithe, na scadán, na mbolmán agus na ronnach suas go teorainn 10 %, de réir beomheáchain, de na gabhálacha iomlána arna gcoinneáil ar bord.Ríomhfar céatadán na sairdíní, na n-ainseabhaithe, na scadán, na mbolmán nó na ronnachr faoi bhun íosmhéid tagartha caomhnaithe mar chion de bheomheáchan na n-orgánach muirí uile ar bord tar éis iad a shórtáil nó a thabhairt i dtír.Féadfar an céatadán a ríomh ar bhonn sampla ionadaíoch amháin nó níos mó.
By way of derogation from Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013, the minimum conservation reference sizes of sardine, anchovy, herring, horse mackerel and mackerel shall not apply within a limit of 10 % by live weight of the total catches retained on board of each of those species.The percentage of sardine, anchovy, herring, horse mackerel or mackerel below the minimum conservation reference size shall be calculated as the proportion by live weight of all marine organisms on board after sorting or on landing.The percentage may be calculated on the basis of one or more representative samples.
I ráitis phoiblí, rinne Klishas iarracht údar a thabhairt le hidirghabháil mhíleata ón Rúis san Úcráin trína mhaíomh go dtacaíonn 'Uachtarán na hÚcráine le hachainí údaráis na Crimé d'Uachtarán Chónaidhm na Rúise maidir le cúnamh uilechuimsitheach a thabhairt i dtír chun saoránaigh na Crimé a chosaint'.
In public statements Klishas sought to justify a Russian military intervention in Ukraine by claiming that ‘the Ukrainian President supports the appeal of the Crimean authorities to the President of the Russian Federation on landing an all‐encompassing assistance in defence of the citizens of Crimea’.
I ráitis phoiblí, rinne Klishas iarracht údar a thabhairt le hidirghabháil mhíleata ón Rúis san Úcráin trína mhaíomh go dtacaíonn 'Uachtarán na hÚcráine le hachainí údaráis na Crimé d'Uachtarán Chónaidhm na Rúise maidir le cúnamh uilechuimsitheach a thabhairt i dtír chun saoránaigh na Crimé a chosaint'.
In public statements Klishas sought to justify a Russian military intervention in Ukraine by claiming that ‘the Ukrainian President supports the appeal of the Crimean authorities to the President of the Russian Federation on landing an all‐encompassing assistance in defence of the citizens of Crimea’.
Ríomhfar céatadán na sairdíní, na n-ainseabhaithe, na scadán, na mbolmán nó na ronnach faoi bhun na híosmhéide tagartha caomhnaithe mar chion de réir bheomheáchan na n-orgánach muirí uile atá ar bord tar éis iad a shórtáil nó a thabhairt i dtír.
The percentage of sardine, anchovy, herring, horse mackerel or mackerel below the minimum conservation reference size shall be calculated as the proportion by live weight of all marine organisms on board after sorting or on landing.
Tá sé mar aidhm ag an gcóras seo, dar leis an bhFrainc, imbhuailtí a chosc idir aerárthaí ar thuirlingt agus ar limistéir ainlithe, chomh maith le dlús a chur le haerthrácht agus a ordú agus comhairle agus faisnéis úsáideach a sholáthar chun éifeachtúlacht eitilte a chur i gcrích go sábháilte agus go héifeachtúil.
The system was designed to prevent aircraft collisions on landing and in the manoeuvring area, expedite and maintain an orderly flow of air traffic, and provide advice and information useful for the safe and efficient conduct of flights.
Mar thoradh air sin, ghlac CEN caighdeáin EN 81-21:2022 maidir le hardaitheoirí paisinéirí agus ardaitheoirí paisinéirí agus earraí nua i bhfoirgneamh atá ann cheana, EN 81-28:2022 maidir le haláram cianda ar ardaitheoirí paisinéirí agus ardaitheoirí paisinéirí agus earraí, EN 81-58:2022 maidir le tástáil dó-obachta ar dhoirse léibheann, EN 81-70:2021+A1:2022 maidir le hinrochtaineacht ardaitheoirí do dhaoine agus daoine faoi mhíchumas san áireamh agus caighdeán comhchuibhithe EN 81-77:2022 maidir le hardaitheoirí atá faoi réir ag dálaí seismeacha, ach ní dhearnadh aon athruithe teicniúla substainteacha ar na caighdeáin sin.
As a result, CEN adopted the standards EN 81-21:2022 on new passenger and goods passenger lifts in existing building, EN 81-28:2022 on remote alarm on passenger and goods passenger lifts, EN 81-58:2022 on landing doors fire resistance test, EN 81-70:2021+A1:2022 on accessibility to lifts for persons including persons with disability, and harmonised standard EN 81-77:2022 on lifts subject to seismic conditions, but no substantive technical changes were made to these standards.