Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

44 results in 15 documents

  1. #475932

    (b) dá ndéanfaí an fhaisnéis sin a choimeád siar, a fhágáil ar lár nó a cheilt, gur dócha go leanfadh sé as sin go ndéanfadh gnáthshealbhóir polasaí nó gnáthshealbhóir polasaí ionchasach ar chonradh den sórt sin breith a thabhairt i dtaobh conartha nach dtabharfadh an sealbhóir polasaí nó an sealbhóir polasaí ionchasach, de réir mar a bheidh, thairis sin.

    (b) if such information was withheld, omitted or concealed, it would be likely to cause the typical policy holder or potential policy holder of such a contract to make a contract decision that the policy holder or potential policy holder, as the case may be, would not otherwise make.

    HEALTH INSURANCE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  2. #338549

    dlí na tíre ina bhfuil gnáthchónaí ar an sealbhóir polasaí;

    the law of the country where the policy holder has his habitual residence;

    Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I)

  3. #475912

    (a) don sealbhóir polasaí, nó

    (a) the policy holder, or

    HEALTH INSURANCE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  4. #475931

    (a) go dteastódh an fhaisnéis lena mbaineann ó ghnáthshealbhóir polasaí nó ó ghnáthshealbhóir polasaí ionchasach ar an gcineál conartha árachais sláinte lena mbaineann d’fhonn breith fheasach a thabhairt i dtaobh conartha, agus

    (a) the typical policy holder or potential policy holder of the type of health insurance contract concerned would need the information concerned in order to make an informed contract decision, and

    HEALTH INSURANCE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  5. #586409

    cuirtear in iúl don institiúid aon íocaíochtaí faoin bpolasaí nach ndearna sealbhóir an pholasaí;

    the lending institution is informed of any non-payments under the policy by the policy-holder;

    Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 Text with EEA relevance

  6. #2766572

    gnátháit chónaithe an tsealbhóra polasaí; nó

    the habitual residence of the policy holder; or

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/895 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the procedures, formats and templates for the disclosure by insurance and reinsurance undertakings of their report on their solvency and financial condition and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2452 (Text with EEA relevance)

  7. #338552

    i gcás ina mbeidh sealbhóir polasaí conartha a thagann faoi réir na míre seo ag gabháil do ghníomhaíocht tráchtála nó do ghníomhaíocht thionsclaíoch agus go gcumhdaíonn an conradh árachais dhá riosca nó níos mó ná dhá riosca a bhaineann leis na gníomhaíochtaí sin agus atá suite i mBallstáit éagsúla, dlí aon cheann de na Ballstáit lena mbaineann nó dlí na tíre ina bhfuil gnáthchónaí ar shealbhóir an pholasaí.

    where the policy holder of a contract falling under this paragraph pursues a commercial or industrial activity or a liberal profession and the insurance contract covers two or more risks which relate to those activities and are situated in different Member States, the law of any of the Member States concerned or the law of the country of habitual residence of the policy holder.

    Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I)

  8. #338550

    i gcás árachais saoil, dlí an Bhallstáit ar náisiúnach de an sealbhóir polasaí;

    in the case of life assurance, the law of the Member State of which the policy holder is a national;

    Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I)

  9. #475835

    (4) Déanfaidh an sealbhóir polasaí, is ábhar d’iarraidh faoi fho-alt (2), de réir na hiarrata sin.

    (4) The policy holder, the subject of a request under subsection (2), shall comply with that request.

    HEALTH INSURANCE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  10. #475913

    (b) don duine a n-eisíonn an gnóthas cláraithe an iarraidh ar íoc na préimhe atá dlite faoin gconradh árachais sláinte chuige nó chuici, i gcás nach é nó í an duine sin an sealbhóir polasaí,

    (b) the person to whom the registered undertaking issues the request for payment of the premium due under the health insurance contract, where that person is not the policy holder,

    HEALTH INSURANCE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  11. #573644

    I gcásanna den sórt sin, déantar éilimh bhailí a thaifeadadh mar shuimeanna is iníoctha go díreach ag an ngnóthas árachais leis na páirtithe díobhálaithe seachas go hindíreach tríd an sealbhóir polasaí.

    In such cases, valid claims are recorded as being payable directly by the insurance enterprise to the injured parties and not indirectly via the policy holder.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  12. #1406509

    [EN]

    "policy holder", in relation to an insurer, means a person (other than the insurer) who is a party to a policy issued by the insurer; [GA]

    Number 29 of 1983: INSURANCE (No. 2) ACT, 1983

  13. #1457045

    2. i Stát Conarthach eile, sna cúirteanna don áit ina bhfuil sainchónaí ar shealbhóir an pholasaí árachais, nó

    2. in another Contracting State, in the courts for the place where the policy-holder is domiciled, or

    Number 3 of 1988: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS (EUROPEAN COMMUNITIES) ACT, 1988

  14. #1457072

    2. a cheadóidh do shealbhóir an pholasaí, don árachaí nó do thairbhí imeachtaí a thionscnamh i gcúirteanna seachas na cinn a luaitear sa Roinn seo, nó

    2. which allows the policy-holder, the insured or a beneficiary to bring proceedings in courts other than those indicated in this Section, or

    Number 3 of 1988: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS (EUROPEAN COMMUNITIES) ACT, 1988

  15. #1565935

    2. in another Contracting State, in the courts for the place where the policy-holder is domiciled, or

    2. in another Contracting State, in the courts for the place where the policy-holder is domiciled, or

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  16. #1565962

    2. which allows the policy-holder, the insured or a beneficiary to bring proceedings in courts other than those indicated in this Section, or

    2. which allows the policy-holder, the insured or a beneficiary to bring proceedings in courts other than those indicated in this Section, or

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  17. #1567265

    2. in another Contracting State, in the courts for the place where the policy-holder is domiciled;

    2. in another Contracting State, in the courts for the place where the policy-holder is domiciled;

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  18. #1567294

    2. which allows the policy-holder, the insured or a beneficiary to bring proceedings in courts other than those indicated in this Section;

    2. which allows the policy-holder, the insured or a beneficiary to bring proceedings in courts other than those indicated in this Section;

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  19. #1822627

    Díreoidh an tuarascáil go háirithe ar na himpleachtaí i dtaca le cobhsaíocht airgeadais, sláine mhargaidh, cosaint sealbhóirí polasaí agus feidhmiú an mhargaidh inmheánaigh.

    The report shall focus in particular on implications for financial stability, market integrity, policy holder protection or the functioning of the internal market.

    Regulation (EU) 2019/2175 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2019 amending Regulation (EU) No?1093/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Banking Authority), Regulation (EU) No?1094/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority), Regulation (EU) No?1095/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority), Regulation (EU) No?600/2014 on markets in financial instruments, Regulation (EU) 2016/1011 on indices used as benchmarks in financial instruments and financial contracts or to measure the performance of investment funds, and Regulation (EU) 2015/847 on information accompanying transfers of funds (Text with EEA relevance) (Text with EEA relevance)

  20. #2755623

    an tír inar thug an sealbhóir polasaí amach an polasaí i gcás polasaithe a mhairfidh 4 mhí nó níos lú ina gcumhdaítear rioscaí taistil nó saoire, cibé aicme lena mbaineann;

    the country where the policy holder took out the policy in the case of policies of a duration of four months or less covering travel or holiday risks, whatever the class concerned;

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/894 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the templates for the submission by insurance and reinsurance undertakings to their supervisory authorities of information necessary for their supervision and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2450 (Text with EEA relevance)

  21. #2755626

    i. gnátháit chónaithe an tsealbhóra polasaí; nó

    i. the habitual residence of the policy holder; or

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/894 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the templates for the submission by insurance and reinsurance undertakings to their supervisory authorities of information necessary for their supervision and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2450 (Text with EEA relevance)

  22. #2755627

    más duine dlítheanach é an sealbhóir polasaí, bunaíocht an tsealbhóra polasaí sin lena mbaineann an conradh.

    if the policy holder is a legal person, that policy holder’s establishment to which the contract relates.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/894 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the templates for the submission by insurance and reinsurance undertakings to their supervisory authorities of information necessary for their supervision and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2450 (Text with EEA relevance)

  23. #2756914

    Meánráta úis bliantúil ráthaithe don sealbhóir polasaí ar feadh an chuid de shaolré an chonartha atá fágtha, arna shloinneadh mar chéatadán.

    Average guaranteed yearly interest rate to the policy holder over the remaining life time of the contract expressed as a percentage.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/894 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the templates for the submission by insurance and reinsurance undertakings to their supervisory authorities of information necessary for their supervision and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2450 (Text with EEA relevance)

  24. #2766569

    an tír inar thug an sealbhóir polasaí amach an polasaí i gcás polasaithe a mhairfidh 4 mhí nó níos lú ina gcumhdaítear rioscaí taistil nó saoire, cibé aicme lena mbaineann;

    the country where the policy holder took out the policy in the case of policies of a duration of four months or less covering travel or holiday risks, whatever the class concerned;

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/895 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the procedures, formats and templates for the disclosure by insurance and reinsurance undertakings of their report on their solvency and financial condition and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2452 (Text with EEA relevance)

  25. #2766573

    más duine dlítheanach é an sealbhóir polasaí, bunaíocht an tsealbhóra polasaí sin lena mbaineann an conradh.

    if the policy holder is a legal person, that policy holder’s establishment to which the contract relates.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/895 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the procedures, formats and templates for the disclosure by insurance and reinsurance undertakings of their report on their solvency and financial condition and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2452 (Text with EEA relevance)

  26. #228283

    Aon uair a bheartófar imeachtaí a thionscnamh os comhair na Cúirte Dúiche de bhua Airteagal 8.2 (a bhaineann le cúrsaí árachais) de Choinbhinsiún 1968 nó de Choinbhinsiún Lugano i gcoinne árachóra a bhfuil sainchónaí air nó uirthi i Stát Conarthach seachas an Stát agus go bhfuil sainchónaí ar shealbhóir an pholasaí sa Stát, féadfar na himeachtaí sin a thionscnamh, a éisteacht agus a chinneadh ag aon suí den Chúirt chun gnó sibhialta a sheoladh don cheantar cúirte dúiche ina bhfuil gnáthchónaí ar shealbhóir an pholasaí nó ina seolann sé nó sí aon ghairm, gnó nó slí bheatha.

    Whenever it is proposed to bring proceedings before the District Court by virtue of Article 8.2 (which relates to insurance matters) of either the 1968 Convention or the Lugano Convention against an insurer domiciled in a Contracting State other than the State and the policyholder is domiciled in the State, such proceedings may be brought, heard and determined at any sitting of the Court for the transaction of civil business for the district court area in which the policy-holder is ordinarily resident or carries on any profession, business or occupation.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  27. #232344

    — gur éileamh é an t-éileamh i gcoinne an chosantóra inar sealbhóir polasaí faoi pholasaí árachais é/í an gearánaí agus gur éileamh é dá bhrí sin lena mbaineann Airteagal 8.2 *(de Choinbhinsiún thuasainmnithe 1968.) *(de Choinbhinsiún thuas- ainmnithe Lugano.)

    — the claim against the defendant is a claim in which the plaintiff is a policy holder under a policy of insurance and it is therefore a claim to which Article 8.2 of *(the 1968 Convention) *(the Lugano Convention) above-named applies.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  28. #475833

    (2) Féadfaidh gnóthas cláraithe, d’fhonn an fhaisnéis iomchuí a fháil i leith gach duine árachaithe i leith conartha árachais sláinte dá dtagraítear i bhfo-alt (1), a iarraidh i scríbhinn ar an sealbhóir polasaí an fhaisnéis iomchuí i leith gach duine árachaithe a thabhairt don ghnóthas tráth nach déanaí ná 30 lá ón dáta a fhaightear an iarraidh.

    (2) A registered undertaking may, for the purposes of obtaining, in respect of a health insurance contract referred to in subsection (1), the relevant information in respect of each insured person, request in writing the policy holder to furnish the undertaking with the relevant information in respect of each insured person not later than 30 days from the date of receipt of the request.

    HEALTH INSURANCE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009

  29. #573341

    I gcás polasaithe neamhshaoil, tá dliteanas dar luach na nithe a leanas ag corparáid árachais i leith an tsealbhóra polasaí: suim na préimhe a taisceadh sa chorparáid ach atá gan tuilleamh;

    For non-life policies, the insurance corporation has a liability towards the policy holder of the amount of the premium deposited with the corporation but not yet earned, the value of any claims due but not yet paid and a reserve for claims not yet notified or notified but not yet settled.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  30. #1298703

    —I gcás a mbeifear tar éis aon infheistíochtaí nó sócmhainní eile a aistriú, de réir polasaí a eisíodh i gcúrsa gnó saoil a bhí á sheoladh ag cuideachta árachais, chuig sealbhóir an pholasaí, measfar fáil na sócmhainní ag sealbhóir an pholasaí agus a ndiúscairt chuige a bheith déanta ar chomaoin ar cóimhéid le margadhluach na sócmhainní—

    —Where any investments or other assets are, in accordance with a policy issued in the course of life business carried on by an assurance company, transferred to the policy holder, the policy holder's acquisition of the assets, and the disposal of them to him, shall be deemed to be for a consideration equal to the market value of the assets—

    Number 7 of 1976: ORPORATION TAX ACT, 1976

  31. #1457063

    Gan dochar d'fhorálacha an tríú mír d'Airteagal 10, ní féidir leis an árachóir imeachtaí a thionscnamh ach amháin i gcúirteanna an Stáit Chonarthaigh ina bhfuil sainchónaí ar an gcosantóir, cibé acu sealbhóir an pholasaí, nó an t-árachaí nó tairbhí é.

    Without prejudice to the provisions of the third paragraph of Article 10, an insurer may bring proceedings only in the courts of the Contracting State in which the defendant is domiciled, irrespective of whether he is the policy-holder, the insured or a beneficiary.

    Number 3 of 1988: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS (EUROPEAN COMMUNITIES) ACT, 1988

  32. #1457074

    3. a chuirfear i gcrích idir sealbhóir polasaí agus árachóir, a bhfuil sainchónaí nó gnáthchónaí orthu araon sa Stát Conarthach céanna tráth an chonartha a thabhairt chun críche agus arb é is éifeacht dó dlínse a thabhairt do chúirteanna an Stáit sin fiú i gcás an teagmhas díobhálach a tharlú ar an gcoigrich, ar an gcoinníoll nach bhfuil an comhaontú sin contrártha do dhlí an Stáit sin, nó

    3. which is concluded between a policy-holder and an insurer, both of whom are at the time of conclusion of the contract domiciled or habitually resident in the same Contracting State, and which has the effect of conferring jurisdiction on the courts of that State even if the harmful event were to occur abroad, provided that such an agreement is not contrary to the law of that State, or

    Number 3 of 1988: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS (EUROPEAN COMMUNITIES) ACT, 1988

  33. #1457076

    4. a dhéanfar le sealbhóir polasaí nach bhfuil sainchónaí air i Stát Conarthach, ach amháin sa mhéid gurb árachas éigeantach atá ann nó árachas a bhaineann le maoin dhochorraithe i Stát Conarthach, nó

    4. which is concluded with a policy-holder who is not domiciled in a Contracting State, except in so far as the insurance is compulsory or relates to immovable property in a Contracting State, or

    Number 3 of 1988: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS (EUROPEAN COMMUNITIES) ACT, 1988

  34. #1565950

    If the law governing such direct actions provides that the policyholder or the insured may be joined as a party to the action, the same court shall have jurisdiction over them.

    If the law governing such direct actions provides that the policy-holder or the insured may be joined as a party to the action, the same court shall have jurisdiction over them. [GA]

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  35. #1565953

    Without prejudice to the provisions of the third paragraph of Article 10, an insurer may bring proceedings only in the courts of the Contracting State in which the defendant is domiciled, irrespective of whether he is the policy-holder, the insured or a beneficiary.

    Without prejudice to the provisions of the third paragraph of Article 10, an insurer may bring proceedings only in the courts of the Contracting State in which the defendant is domiciled, irrespective of whether he is the policy-holder, the insured or a beneficiary.

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  36. #1565964

    3. which is concluded between a policy-holder and an insurer, both of whom are domiciled in the same Contracting State, and which has the effect of conferring jurisdiction on the courts of that State even if the harmful event were to occur abroad, provided that such an agreement is not contrary to the law of that State, or

    3. which is concluded between a policy-holder and an insurer, both of whom are domiciled in the same Contracting State, and which has the effect of conferring jurisdiction on the courts of that State even if the harmful event were to occur abroad, provided that such an agreement is not contrary to the law of that State, or

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  37. #1565966

    4. which is concluded with a policy-holder who is not domiciled in a Contracting State, except in so far as the insurance is compulsory or relates to immovable property in a Contracting State, or

    4. which is concluded with a policy-holder who is not domiciled in a Contracting State, except in so far as the insurance is compulsory or relates to immovable property in a Contracting State, or

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  38. #1567284

    Without prejudice to the provisions of the third paragraph of Article 10, an insurer may bring proceedings only in the courts of the Contracting State in which the defendant is domiciled, irrespective of whether he is the policy-holder, the insured or a beneficiary.

    Without prejudice to the provisions of the third paragraph of Article 10, an insurer may bring proceedings only in the courts of the Contracting State in which the defendant is domiciled, irrespective of whether he is the policy-holder, the insured or a beneficiary.

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  39. #1567297

    3. which is concluded between a policy-holder and an insurer, both of whom are at the time of conclusion of the contract domiciled or habitually resident in the same Contracting State, and which has the effect of conferring jurisdiction on the courts of that State even if the harmful event were to occur abroad, provided that such an agreement is not contrary to the law of the State;

    3. which is concluded between a policy-holder and an insurer, both of whom are at the time of conclusion of the contract domiciled or habitually resident in the same Contracting State, and which has the effect of conferring jurisdiction on the courts of that State even if the harmful event were to occur abroad, provided that such an agreement is not contrary to the law of that State;

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  40. #1567300

    4. which is concluded with a policy-holder who is not domiciled in a Contracting State, except in so far as the insurance is compulsory or relates to immovable property in a Contracting State;

    4. which is concluded with a policy-holder who is not domiciled in a Contracting State, except in so far as the insurance is compulsory or relates to immovable property in a Contracting State;

    Number 52 of 1998: JURISDICTION OF COURTS AND ENFORCEMENT OF JUDGMENTS ACT, 1998

  41. #1822624

    Déanfaidh an tÚdarás faireachán, agus aird faoi leith á tabhairt aige ar a n-impleachtaí i leith cobhsaíocht airgeadais, sláine mhargaidh, cosaint sealbhóirí polasaí nó feidhmiú an mhargaidh inmheánaigh, ar fhorbairtí ábhartha rialála agus maoirseachta, ar chleachtais forfheidhmiúcháin agus ar fhorbairtí sa mhargadh i dtríú tíortha, a mhéid is ábhartha iad do mheasúnuithe riosca-bhunaithe coibhéise, ar ina leith a ghlac an Coimisiún coibhéise de bhun na ngníomhartha reachtacha dá dtagraítear in Airteagal 1(2).

    The Authority shall monitor, with a particular focus on their implications for financial stability, market integrity, policy holder protection and the functioning of the internal market, relevant regulatory and supervisory developments and enforcement practices and market developments in third countries, to the extent they are relevant to risk-based equivalence assessments, for which equivalence decisions have been adopted by the Commission pursuant to the legislative acts referred to in Article 1(2).

    Regulation (EU) 2019/2175 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2019 amending Regulation (EU) No?1093/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Banking Authority), Regulation (EU) No?1094/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority), Regulation (EU) No?1095/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority), Regulation (EU) No?600/2014 on markets in financial instruments, Regulation (EU) 2016/1011 on indices used as benchmarks in financial instruments and financial contracts or to measure the performance of investment funds, and Regulation (EU) 2015/847 on information accompanying transfers of funds (Text with EEA relevance) (Text with EEA relevance)

  42. #1822628

    I gcás ina sainaithneoidh an tÚdarás forbairtí ábhartha maidir leis na cleachtais rialála, maoirseachta nó forfheidhmithe sna tríú tíortha dá dtagraítear sa mhír seo a bhféadfadh tionchar a bheith acu ar chobhsaíocht airgeadais an Aontais nó ar cheann amháin dá Bhallstát nó níos mó, ar shláine an mhargaidh, ar chosaint sealbhóirí polasaí nó ar fheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh, cuirfidh sé Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle agus an Coimisiún ar an eolas faoi sin ar bhonn rúnda agus gan mhoill mhíchuí.

    Where the Authority identifies relevant developments in relation to the regulation and supervision or the enforcement practices in the third countries referred to in this paragraph that may affect the financial stability of the Union or of one or more of its Member States, market integrity, policy holder protection or the functioning of the internal market, it shall inform the European Parliament, the Council and the Commission on a confidential basis and without undue delay.

    Regulation (EU) 2019/2175 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2019 amending Regulation (EU) No?1093/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Banking Authority), Regulation (EU) No?1094/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority), Regulation (EU) No?1095/2010 establishing a European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority), Regulation (EU) No?600/2014 on markets in financial instruments, Regulation (EU) 2016/1011 on indices used as benchmarks in financial instruments and financial contracts or to measure the performance of investment funds, and Regulation (EU) 2015/847 on information accompanying transfers of funds (Text with EEA relevance) (Text with EEA relevance)

  43. #2940078

    ciallaíonn ‘táirgí árachais saoil nach gcumhdaítear le hionstraimí dlí eile de chuid an Aontais maidir le malartú faisnéise agus bearta eile den chineál céanna’ Conarthaí Árachais, seachas Conarthaí Árachais ar Luach in Airgead Tirim atá faoi réir tuairisciú faoi Roinn I d’Iarscríbhinn I, i gcás ina bhfuil sochair faoi na conarthaí iníoctha ar bhás sealbhóra polasaí;

    “life insurance products not covered by other Union legal instruments on exchange of information and other similar measures” means Insurance Contracts, other than Cash Value Insurance Contracts subject to reporting under Section I of Annex I, where benefits under the contracts are payable on death of a policy holder;

    Council Directive (EU) 2023/2226 of 17 October 2023 amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation

  44. #932067

    (c) fé réir forálacha an fho-ailt seo i dtaobh cearta chun bheith páirteach i mbrabús, tiocfaidh gach duine bhí, díreach roimh dháta an aistrithe, ina shealbhóir ar sheana-pholasaí chun bheith agus beidh sé, ar dháta an aistrithe, ina shealbhóir ar pholasaí leis an gCuideachta Fhoirceanntach, agus gach ceart no fiachas de chuid an duine sin alos an tseana-pholasaí sin scuirfe sé, ar dháta an aistrithe, de bheith ionfhoirfheidhmithe ag an duine sin i gcoinnibh na Cuideachtan Rannpháirtighe do thug amach an polasaí sin no i gcoinnibh an duine sin ag an gCuideachta Rannpháirteach san agus tiocfaidh chun bheith, agus beidh, ar dháta an aistrithe, ionfhoirfheidhmithe ag an duine sin i gcoinnibh na Cuideachtan Foirceanntaighe no i gcoinnibh an duine sin ag an gCuideachtain sin fé mar do bheadh an ceart no an fiachas san ionfhoirfheidhmithe i gcoinnibh na Cuideachtan Rannpháirtighe sin no acu dá mba ná tárlódh an t-aistriú san;

    ( c ) subject to the provisions of this sub-section in relation to profit-sharing rights, every person who was, immediately before the transfer date, the holder of an existing policy shall, on the transfer date, become and be a policy holder of the Terminating Company, and every right or liability of such person in respect of such existing policy shall, on the transfer date, cease to be enforceable by or against such person against or by the Participating Company which issued such policy and shall, on the transfer date, become and be enforceable by or against such person against or by the Terminating Company in the same manner as such right or liability would have been enforceable against or by the said Participating Company if the said transfer had not taken place;

    Number 31 of 1938: INSURANCE (AMENDMENT) ACT, 1938