Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

86 results in 24 documents

  1. #509352

    Déanfar bunsuim chreidmheas onnmhairiúcháin a aisíoc ina tráthchodanna cothroma.

    The principal sum of an export credit shall be repaid in equal instalments.

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  2. #818391

    —(1) Nuair a bheidh deimhniú fiachais maidir le cumann tabhartha amach go cuibhe don Chuideachtain ag an Roinn déanfidh an Chuideachta láithreach fógra i dtaobh tabhairtamach an deimhnithe sin maraon le cóip den deimhniú san (istigh sa bhfógra san no mar scríbhinn ar leithligh) do sheirbheáil tríd an bpost ar an gcumann san agus leis sin tiocfidh agus beidh an cumann san fé fhiachas an tsuim cholna agus an t-ús a bheidh luaidhte sa deimhniú san d'íoc leis an gCuideachtain sa tslí seo a leanas, sé sin le rá, an tsuim cholna san d'íoc ina hocht dtráthchoda bliantúla có-ionanna 'na mbeidh an chéad tráthchuid acu iníoctha an 1adh lá den chéad Mhí na Samhna tar éis tabhairtamach an deimhnithe sin maraon le hús ar an suim cholna san do réir ráta cúig go leith per cent. per annum o lá an aistrithe go dtí dáta an íoctha, agus 'na mbeidh na tráthchoda eile acu iníoctha an 1adh lá de Mhí na Samhna gach bliain de sna seacht mbliana ina dhiaidh sin maraon le hús do réir an ráta roimhráite o íoc na tráthchoda roimhe sin ar an méid den tsuim cholna a bheidh de thurus na huaire gan íoc.

    —(1) When the Department has duly issued to the Company a certificate of liability in respect of a society the Company shall forthwith serve by post on such society notice of the issue of such certificate together with (either included in such notice or as a separate document) a copy of such certificate and thereupon such society shall become and be liable to pay to the Company the principal sum and interest stated in such certificate in the manner following, that is to say, to pay the said principal sum by eight equal annual instalments of which the first instalment shall be payable on the 1st day of November next after the issue of such certificate together with interest on the said principal sum at the rate of five and one-half per cent. per annum from the transfer day to the date of payment and the subsequent instalments shall be payable on the 1st day of November in each of the succeeding seven years together with interest at the rate aforesaid from the payment of the previous instalment on the amount of the principal sum for the time being outstanding.

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  3. #1006698

    (b) gur chun críche nó críocha acu sin a caitheadh an bhuntsuim sin;

    ( b ) the said principal sum was expended for one or more of those purposes;

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  4. #1091111

    (ii) aon phríomhshuim airgid atá urraithe le morgáiste nó le muirear eile, nó

    (ii) any principal sum of money secured by a mortgage or other charge, or

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  5. #1091445

    Ceart morgáistí nó muirearóra chun príomhshuime a hurraíodh le morgáiste nó muirear ar mhaoin phearsanta a bheith múchta ar bheith caite don tréimhse le haghaidh caingean chun príomhshuim a ghnóthú.

    Extinction of right of mortgage or chargeant to principal sum secured by mortgage or charge on personal property after expiration of period for action to recover principal sum.

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  6. #1334550

    (b) gur chun críche nó críocha acu sin a caitheadh an phríomhshuim sin;

    ( b ) the said principal sum was expended for one or more of those purposes;

    Number 2 of 1978: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1978

  7. #817169

    cialluíonn an focal “muirear buan-fheabhais” muirear tosaíochta 'na dtaisbeánfidh an morgáistéoir ina thaobh gur dhin an Chorparáid an tsuim cholna a hurruítear leis an muirear san do roimh-íoc chuige seo amháin, eadhon, chun foirgintí do thógáil ar an talamh is abhar don mhuirear san no chun buanfheabhsuithe do dhéanamh ar an talamh san do raghadh chun torthúlacht an tailimh sin do mhéadú no chun a méadú san do chur in usacht no chun cabhruithe leis, agus gur chun ceann amháin no níos mó de sna crícheanna san agus chuige sin amháin a dineadh an tsuim cholna san do chaitheamh.

    the expression "permanent improvement charge" means a priority charge in respect of which it is shown by the mortgagor that the principal sum secured by such charge was advanced by the Corporation solely for the purpose of constructing buildings on the land the subject of such charge or for the purpose of making on such land improvements of a permanent character calculated to increase or facilitate or conduce to the increase of the productivity of such land and that the said principal sum was actually expended wholly for one or more of those purposes.

    Number 22 of 1928: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1928

  8. #818379

    (f) tabharfidh an Roinn amach don Chuideachtain deimhniú (dá ngairmtear deimhniú fiachais san Acht so) maidir leis an duine sin, ag deimhniú méid na suime colna san is iníoctha ag an duine sin leis an gCuideachtain fén alt so agus ag demhniú an ráta ar a mbeidh agus an dáta o n-a mbeidh ús ar an suim cholna san iníoctha ag an duine sin leis an gCuideachtain fén alt so.

    ( f ) the Department shall issue to the Company a certificate (in this Act referred to as a certificate of liability) in respect of such person certifying the amount of the said principal sum payable by such person to the Company under this section and the rate at and date from which interest on such principal sum is payable under this section by such person to the Company.

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  9. #818403

    tiocfidh iomlán na suime colna san a bheidh an uair sin gan íoc, tiocfa sé, d'ainneoin éinní atá sa bhfo-alt san roimhe seo, chun bheith iníoctha láithreach maraon le hús air do réir an ráta roimhráite agus tiocfidh gach urrús ar an suim cholna san chun bheith ionchurtha i bhfeidhm láithreach.

    the whole of the said principal sum then unpaid shall, notwithstanding anything contained in the foregoing sub-section, become immediately payable with interest thereon at the rate aforesaid and all securities for the said principal sum shall become immediately enforceable.

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  10. #823934

    cialluíonn an abairt “muirear buan-fheabhais” muirear tosaíochta 'na dtaisbeánfidh an morgáisteoir ina thaobh gur dhin an Chorparáid an tsuim cholna a hurruítear leis an muirear san do roimh-íoc chun críche no crícheanna acu so a leanas agus chuige sin no chucha san amháin, sé sin le rá, chun foirgintí do thógáil ar an talamh is abhar don mhuirear san no chun buanfheabhsuithe do dhéanamh ar an talamh san do raghadh chun torthúlacht an tailimh sin do mhéadú no chun an méadú san do chur in usacht no chun cabhruithe leis, no chun íoctha na gcostaisí a bhain leis an airgead san d'fháil ar iasacht agus le hurrús do thabhairt ar a aisíoc agus gur chun críche no crícheanna acu san agus chuige sin no chucha san amháin a dineadh an tsuim cholna san do chaitheamh.

    the expression "permanent improvement charge" means a priority charge in respect of which it is shown by the mortgagor that the principal sum secured by such charge was advanced by the Corporation solely for one or more of the following purposes, that is to say, constructing buildings on the land the subject of such charge or making on such land improvements of a permanent character calculated to increase or facilitate or conduce to the increase of the productivity of such land or paying the expenses of borrowing such money and giving security for the repayment thereof and that the said principal sum was actually expended wholly for one or more of those purposes.

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  11. #824034

    (2) Ní coiscfar muirear is muirear tosaíochta do réir bhrí Acht Leasúcháin 1928 ar bheith ina mhuirear bhuan-fheabhais do réir bhrí an Achta san mar gheall air seo amháin, eadhon, gur dineadh cuid den tsuim cholna a hurruítear leis an muirear san d'fháil ar iasacht chun íoctha agus do chaitheamh in íoc na gcostaisí do bhain le fáil na suime colna san ar iasacht agus le tabhairt urrúis ar a haisíoc.

    (2) A charge which is a priority charge within the meaning of the Amending Act of 1928 shall not be precluded from being a permanent improvement charge within the meaning of that Act by reason only of portion of the principal sum secured by such charge having been borrowed for and expended in paying the expenses of borrowing such principal sum and giving security for the repayment thereof.

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  12. #1006780

    ansin, faoi réir forál an ailt seo, beidh tosaíocht agus sáraíocht, amhail i gcoinne an tailimh sin, ag an muirear sin (a léireofar a bheith ag sroicheadh, i dteannta na buntsuime sin agus an úis a bheas urraithe léi, chun costas agus caiteachais na n-imeacht dlí uile a thionscnós an Chorparáid chun an méid a bhaint amach a bheas dlite tráth ar bith ar scór na buntsuime agus an úis sin) ar gach éileamh cothromais i gcoinne an tailimh sin.

    then, subject to the provisions of this section, such charge (which shall be construed as extending, in addition to the said principal sum and interest secured thereby, to the costs and expenses of all legal proceedings instituted by the Corporation for the purpose of realising the amount at any time owing on foot of the said principal sum and interest) shall as against such land be in priority to and shall override all equitable claims against such land.

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  13. #1091447

    —Ar bheith caite don tréimhse a socraítear leis an Acht seo chun morgáistí nó muirearóir do thionscnamh caingin chun príomhshuim a hurraíodh le morgáiste nó muirear ar mhaoin phearsanta (seachas long) a ghnóthú, beidh ceart an mhorgáistí nó an mhuirearóra chun na príomhshuime agus an úis múchta.

    —At the expiration of the period fixed by this Act for a mortgagee or chargeant to bring an action to recover a principal sum of money secured by a mortgage or charge on personal property (other than a ship), the right of the mortgagee or chargeant to the principal sum and interest shall be extinguished.

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  14. #1194302

    (11) Nuair a bheidh sé sainráite san ionstraim mhuirir go bhfuil duine ar bith á chúnantú go n-aisíocfaidh sé an phríomhshuim a mhuirearaítear, is intuigthe go bhfuil cúnant déanta ag an duine sin le húinéir cláraithe an mhuirir de thuras na huaire go n-íocfaidh sé an tsuim a mhuirearaítear agus ús uirthi (má bhíonn) an tráth, agus de réir an ráta, a shonraítear san ionstraim mhuirir, agus freisin cúnant, má bhíonn an tsuim nó aon chuid di gan íoc an tráth a shonraítear amhlaidh, go n-íocfaidh sé ús go leathbhliantúil de réir an ráta a shonraítear ar cibé méid den phríomhshuim a bheidh fágtha gan íoc de thuras na huaire.

    (11) When it is expressed in the instrument of charge that any person covenants for repayment of the principal sum charged, there shall be implied a covenant by that person with the registered owner for the time being of the charge to pay the sum charged and interest (if any) thereon at the time and rate specified in the instrument of charge, and also a covenant, if the sum or any part thereof is unpaid at the time so specified, to pay interest half-yearly at the specified rate on so much of the principal sum as for the time being remains unpaid.

    Number 16 of 1964: REGISTRATION OF TITLE ACT, 1964

  15. #1281719

    ansin. faoi réir forálacha an ailt seo, beidh tosaíocht agus sáraíocht, amhail gcoinne na talún sin, ag an muirear sin (a léireofar a bheith ag sroicheadh, i dteannta na príomhshuimesin agus an úis abheidh urraithe léi chun costas agus caiteachais na n-imeachtaí dlí uile a thionscnóidh an Chorparáid chun an méid a bhaint amach a bheidh dlite tráth ar bith ar scór na príomhshuime agus an úis sin) ar gach éileamh cothromais i gcoinne na talún sin.

    then, subject to the provisions of this section, such charge (which shall be construed as extending, in addition to the said principal sum and interest secured thereby, to the costs and expenses of all legal proceedings instituted by the Corporation for the purpose of realising the amount at any time owing on foot of the said principal sum and interest) shall as against such land be in priority to and shall override all equitable claims against such land.

    Number 31 of 1973: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1973

  16. #509357

    ní rachaidh aon aisíocaíocht shingil den bhunairgead nó aon sraith d’íocaíochtaí an bhunairgid laistigh de thréimhse sé mhí thar 25 faoin gcéad de bhunsuim an chreidmheasa;

    No single repayment of principal or series of principal payments within a 6-month period shall exceed 25 per cent of the principal sum of the credit.

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  17. #509820

    Íocfar an bhunsuim den chreidmheas onnmhairiúcháin i dtráthchodanna comhionanna tráthrialta sé mhí de ghnáth agus 12 mhí ar a mhéad.

    The principal sum of an export credit shall be repaid in equal instalments at regular intervals of normally 6 months and a maximum of 12 months.

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  18. #509914

    ní rachaidh aon aisíocaíocht shingil nó aon sraith d’íocaíochtaí laistigh de thréimhse sé mhí thar 25 faoin gcéad den bhunsuim is iníoctha i rith an téarma aisíocaíochta;

    no single repayment or series of repayments within a 6-month period shall exceed 25 per cent of the principal sum repayable during the repayment term;

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  19. #510458

    ní rachaidh aon aisíocaíocht shingil den bhunairgead nó aon sraith d’íocaíochtaí an bhunairgid laistigh de thréimhse sé mhí thar 25 faoin gcéad de bhunsuim an chreidmheasa;

    no single repayment of principal or series of principal payments within a 6-month period shall exceed 25 per cent of the principal sum of the credit;

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  20. #817146

    (c) an duine sin do chur íoc suime colna nách mó ná ceithre chéad punt mar mhuirear ar an talamh san i bhfabhar don Chorparáid, agus

    ( c ) such person charges such land in favour of the Corporation with payment of a principal sum not exceeding four hundred pounds, and

    Number 22 of 1928: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1928

  21. #818387

    (2) Nuair a sheirbheáilfidh an Chuideachta ar éinne fén alt so fógra i dtaobh tabhairt amach deimhnithe fhiachais maraon le cóip den deimhniú san, má thugann an duine sin don Chuideachtain, laistigh de sheacht lá tar éis na seirbheála san, fógra go bhfuil sé chun scur den nua-sholáthar bhainne le n-a mbaineann an deimhniú fiachais sin do ghlaca agus má scuireann sé, laistigh den seacht lá san, den nua-sholáthar bhainne sin do ghlaca, ansan faid ná beidh sé ag glaca an nua-sholáthair bhainne sin beidh an duine sin saor o fhiachas íoctha na suime colna a luaidhtear sa deimhniú san no an úis ar an suim sin ach má ghlacann sé an nua-sholáthar bainne sin arís ina dhiaidh sin beidh deire leis an saoirse sin agus tiocfa sé láithreach fé fhiachas íoctha na suime colna san maraon le hús ar an suim sin o lá an aistrithe do réir an Achta so fé is ná beadh sé saor amhlaidh riamh.

    (2) If, when notice of the issue of a certificate of liability and a copy of such certificate is served on any person by the company under this section, such person within seven days after such service gives to the Company notice of his intention to cease to receive the new milk supply to which such certificate of liability relates and does within such seven days cease to receive such new milk supply, then such person shall, be exempt from liability to pay the principal sum mentioned in such certificate or the interest thereon for so long as he does not receive such new milk supply but in the event of his subsequently again receiving such new milk supply such exemption shall cease and he shall forthwith become liable to pay the said principal sum with interest thereon from the transfer day in accordance with this Act as if he had never been so exempted.

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  22. #818393

    (2) Nuair a thiocfidh cumann fé fhiachas fén alt so suim cholna d'íoc ina tráthchoda leis an gCuideachtain, ansan—

    (2) When a society has become liable under this section to pay a principal sum to the Company by instalments, then—

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  23. #818395

    (a) má bhíonn aon tráthchuid den tsórt san den tsuim cholna san no aon ús uirthi gan íoc ar feadh triocha lá tar éis an céanna do theacht dlite, no

    ( a ) if any such instalment of the said principal sum or any interest thereon remains unpaid for thirty days after the same has become due, or

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  24. #1006696

    (a) gur chun críocha buanfheabhsuithe amháin a rinne an Chorparáid an bhuntsuim a bheas urraithe leis an muirear sin a airleacan, agus

    ( a ) the principal sum secured by such charge was advanced by the Corporation solely for permanent improvement purposes, and

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  25. #1006756

    (iii) an duine sin do mhuirearú an tailimh sin i bhfábhar na Corparáide le haisíoc buntsuime nach mó ná ceithre chéad punt agus aon úis, agus

    (iii) such person charges such land in favour of the Corporation with the repayment of a principal sum not exceeding four hundred pounds and any interest, and

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  26. #1006842

    ansin, faoi réir forál an ailt seo, beidh tosaíocht agus sáraíocht, amhail i gcoinne an tailimh a bheas muirearaithe amhlaidh, ag an muirear sin (a léireofar a bheith ag sroicheadh, i dteannta na buntsuime sin agus an úis sin, chun costas agus caiteachais na n-imeacht dlí uile a thionscnós an Chorparáid chun an méid a bhaint amach a bheas dlite tráth ar bith ag an gCorparáid ar scór na buntsuime agus an úis sin) ar gach eastát agus leas sa talamh sin agus ar gach eire agus ualach air a bheas ar marthain ar dháta na hionstraime sin ach amháin an tsuim thréimhsiúil (Coimisiún na Talún) sin, riaráistí dlúthshocraithe cíosa do réir bhrí na nAcht Talamh-Cheannaigh, morgáistí i bhfábhar Choimisiún na Talún, aon bhlianacht talamh-cheannaigh a muirearófar dá éis sin ar an talamh sin faoi na hAchta Talamh-Cheannaigh, aon bhlianacht, cíos-mhuirear nó íocaíocht tréimhsiúil eile is iníoctha le Coimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, aon mhuirear nó morgáiste i bhfábhar na gCoimisinéirí sin ar scór aon airgid a bheas dlite nó iníoctha leo i leith iasachta áitiúla do réir bhrí Achta Chiste na nIas acht Áitiúla, 1935 (Uimh. 16 de 1935) , agus aon mhuirear acu sin a luaitear i míreanna (a), (b), (d), (e) agus (g) d'alt 47 d'Acht 1891.

    then, subject to the provisions of this section, such charge (which shall be construed as extending, in addition to the said principal sum and interest, to the costs and expenses of all legal proceedings instituted by the Corporation for the purpose of realising the amount at any time owing to the Corporation on foot of the said principal sum and interest) shall as against the land so charged be in priority to and shall override all estates and interests in and all incumbrances and burdens on the said land which may be subsisting at the date of such instrument except the said periodic (Land Commission) sum, compounded arrears of rent within the meaning of the Land Purchase Acts, mortgages hi favour of the Land Commission, any land purchase annuity which may subsequently be charged on the said land under the Land Purchase Acts, any annuity, rent charge or other periodic payment payable to the Commissioners of Public Works in Ireland, any charge or mortgage in favour of the said Commissioners on foot of any moneys due or payable to them in respect of a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Act, 1935 (No. 16 of 1935), and any of the charges mentioned in paragraphs (a), (b), (d), (e) and (g) of section 47 of the Act of 1891.

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  27. #1091437

    (b) gur téarma den mhorgáiste nó den mhuirear go ndéileálfar le riaráistí úis mar chuid den phríomhshuim a hurraíodh leis an morgáiste nó an muirear,

    ( b ) it is a term of the mortgage or charge that arrears of interest shall be treated as part of the principal sum secured by the mortgage or charge,

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  28. #1091439

    ní measfar ús a theacht chun bheith dlite roimh an tráth d'fhaibhrigh, nó a measfar d'fhaibhrigh, an ceart chun an phríomhshuim d'fháil.

    interest shall not be deemed to become due before the right to receive the principal sum of money has accrued or is deemed to have accrued.

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  29. #1281707

    (iii) an duine sin do mhuirearú na talún sin i bhfabhar na Corparáide le haisíoc priomhshuime nach mó ná deich míle punt agus aon úis, agus

    (iii) such person charges such land in favour of the Corporation with the repayment of a principal sum not exceeding ten thousand pounds and any interest, and

    Number 31 of 1973: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1973

  30. #1281730

    ansin, faoi réir forálacha an ailt seo, beidh tosaíocht agus sáraíocht, amhail i gcoinne na talún a bheidh muirearaithe amhlaidh, ag an muirear sin (a léireofar a bheith ag sroicheadh, i dteannta na príomhshuime sin agus an úis sin, chun costas agus caiteachais na n-imeachtaí dlí uile a thionscnóidh an Chorparáid chun an méid a bhaint amach a bheidh dlite tráth ar bith ag an gCorparáid ar scór na príomhshuime agus an úis sin) ar gach eastát agus leas sa talamh sin agus ar gach eire agus ualach air a bheidh ar marthain ar dháta na hionstraime sin ach amháin an tsuim thréimhsiúil (Coimisiún na Talún) sin, riaráistí dlúthshocraithe cíosa de réir brí na nAchtanna Talamh-Cheannaigh, morgáistí i bhfabhar Choimisiún na Talún, aon bhlianacht talamh-cheannaigh a mhuirearófar dá éis sin ar an talamh sin faoi na hAchtanna Talamh-Cheannaigh, aon bhlianacht, cíos-mhuirear nó íocaíocht thréimhsiúil eile is iníoctha le Coimisin éirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, aon mhuirear nó morgáiste i bhfabhar na gCoimisinéirí sin ar scór aon airgid a bheidh dlite nó iníoctha leo i leith iasachta áitiúla de réir brí Acht Ciste na nIasachtaí Áitiúla, 1935 (Uimh. 16 de 1935) , agus aon mhuirear acu sin a luaitear i míreanna (a), (b), (d), (e) agus (g) d'alt 47 d'Acht 1891. [EN]

    then, subject to the provisions of this section, such charge (which shall be construed as extending, in addition to the said principal sum and interest, to the costs and expenses of all legal proceedings instituted by the Corporation for the purpose of realising the amount at any time owing to the Corporation on foot of the said principal sum and interest) shall as against the land so charged be in priority to and shall override all estates and interests in and all incumbrances and burdens on the said land which may be subsisting at the date of such instrument except the said periodic (Land Commission) sum, compounded arrears of rent within the meaning of the Land Purchase Acts, mortgages in favour of the Land Commission, any land purchase annuity which may subsequently be charged on the said land under the Land Purchase Acts, any annuity, rent charge or other periodic payment payable to the Commissioners of Public Works in Ireland, any charge or mortgage in favour of the said Commissioners on foot of any moneys due or payable to them in respect of a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Act, 1935 (No. 16 of 1935), and any of the charges mentioned in paragraphs (a), (b), (d), (e) and (g) of section 47 of the Act of 1891.

    Number 31 of 1973: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1973

  31. #1334548

    (a) gur chun críocha buanfheabhsaithe amháin a rinne an Chorparáid an phríomhshuim a bheidh urraithe leis an muirear sin a airleacan, agus

    ( a ) the principal sum secured by the charge was advanced by the Corporation solely for permanent improvement purposes, and

    Number 2 of 1978: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1978

  32. #2423535

    chun cearta an Chomhphobail Iompair a chosaint, gur sholáthar an féichiúnaí ráthaíocht airgeadais a chumhdaíonn an phríomhshuim agus an t-ús.

    in order to safeguard the rights of the Transport Community, the debtor provides a financial guarantee covering both the principal sum and the interest.

    Council Decision (EU) 2022/2409 of 5 December 2022 as regards the revision of the financial rules for the Transport Community

  33. #2715055

    Ní rachaidh aon aisíocaíocht aonair den bhunairgead ná aon sraith d’íocaíochtaí an bhunairgid laistigh de thréimhse 6 mhí thar 25 % de bhunsuim an chreidmheasa.

    No single repayment of principal or series of principal payments within a six-month period shall exceed 25 % of the principal sum of the credit.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/262 of 7 September 2022 amending Annex II to Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits

  34. #2715530

    Íocfar an bhunsuim den chreidmheas onnmhairiúcháin i dtráthchodanna comhionanna tráthrialta 6 mhí de ghnáth agus 12 mhí ar a mhéad.

    The principal sum of an export credit shall be repaid in equal instalments at regular intervals of normally six months and a maximum of 12 months.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/262 of 7 September 2022 amending Annex II to Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits

  35. #3124340

    Ní rachaidh aon aisíocaíocht aonair den bhunairgead ná aon sraith d’íocaíochtaí an bhunairgid laistigh de thréimhse 6 mhí thar 30 % de bhunsuim an chreidmheasa.

    No single repayment of principal or series of principal payments within a six-month period shall exceed 30 % of the principal sum of the credit.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2738 of 28 September 2023 amending Annex II to Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits

  36. #3124795

    Ní rachaidh aon aisíocaíocht aonair den bhunairgead ná aon sraith d’íocaíochtaí an bhunairgid laistigh de thréimhse 6 mhí thar 35 % de bhunsuim an chreidmheasa.

    No single repayment of principal or series of principal payments within a six-month period shall exceed 35 % of the principal sum of the credit.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2738 of 28 September 2023 amending Annex II to Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits

  37. #3125699

    Íocfar an bhunsuim den chreidmheas onnmhairiúcháin i dtráthchodanna comhionanna tráthrialta 6 mhí de ghnáth agus 12 mhí ar a mhéad.

    The principal sum of an export credit shall be repaid in equal instalments at regular intervals of normally six months and a maximum of 12 months.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2738 of 28 September 2023 amending Annex II to Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits

  38. #509359

    Déanfar an chéad aisíocaíocht den bhunairgead tráth nach déanaí ná 12 mhí tar éis thúsphointe an chreidmheasa agus beidh 2 faoin gcéad, ar a laghad, de bhunsuim an chreidmheasa aisíoctha 12 mhí tar éis thúsphointe an chreidmheasa;

    The first repayment of principal shall be made no later than 12 months after the starting point of credit and no less than 2 per cent of the principal sum of the credit shall have been repaid 12 months after the starting point of credit.

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  39. #509911

    Déanfar bunsuim chreidmheas onnmhairiúcháin a aisíoc de ghnáth i dtráthchodanna comhionanna agus rialta gach sé mhí, ar a laghad, agus déanfar an chéad tráthchuid tráth nach déanaí ná sé mhí tar éis thúsphointe an chreidmheasa.

    The principal sum of an export credit shall normally be repaid in equal and regular instalments not less frequently than every 6 months and with the first instalment to be made no later than 6 months after the starting point of credit.

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  40. #510457

    Féadfar bunsuim chreidmheas onnmhairiúcháin a aisíoc i dtráthchodanna neamhchothroma, agus féadfar an bunairgead agus an t-ús a íoc ar a laghad i dtráthchodanna leathbhliana, a fhad agus a chomhlíontar na coinníollacha seo a leanas:

    The principal sum of an export credit may be repaid in unequal instalments, and principal and interest may be paid in less frequent than semi-annual instalments, as long as the following conditions are met:

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  41. #510459

    déanfar an chéad aisíocaíocht den bhunairgead tráth nach déanaí ná 24 mhí tar éis thúsphointe an chreidmheasa agus beidh 2 faoin gcéad, ar a laghad, de bhunsuim an chreidmheasa aisíoctha 24 mhí tar éis thúsphointe an chreidmheasa;

    the first repayment of principal shall be made no later than 24 months after the starting point of credit and no less than 2 per cent of the principal sum of the credit shall have been repaid 24 months after the starting point of credit;

    Regulation (EU) No 1233/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the application of certain guidelines in the field of officially supported export credits and repealing Council Decisions 2001/76/EC and 2001/77/EC

  42. #764600

    ach féadfar aon ordú den tsórt san do chur fé choiníoll ná ragha sé in éifeacht má dhineann an morgáisteoir, laistigh de pé aimsir a ordóidh an Chúirt, íocaíocht leis an morgáistidhe i pé cuid de cholann an airgid a cuireadh in áirithe a samhlófar don Chúirt do bheith ar co-réir le luíodú an urrúis.

    but any such order may be made subject to a condition that it shall not take effect if the mortgagor within such time as the Court directs pays to the mortgagee such portion of the principal sum secured as appears to the Court to correspond to the diminution of the security.

    Number 19 of 1923: INCREASE OF RENT AND MORTGAGE INTEREST (RESTRICTIONS) ACT, 1923

  43. #810126

    Má thugann agus pé uair a thabharfidh an tAire an urraíocht san uaidh féadfidh na stiúrthóirí pé deimhnithe muirir is oiriúnach leo do thabhairt amach don phuiblíocht i pé slí agus ar pé téarmaí is oiriúnach leo fé réir na sriantachta ná tabharfar amach aon deimhniú den tsórt san ar phraghas is lú ná méid na suime colna a hurruítear leis.

    If and when such guarantee is given by the Minister the directors may issue such certificates of charge to the public in such manner and on such terms as they think fit subject to the restriction that no such certificate shall be issued at a less price than the amount of the principal sum secured thereby.

    Number 24 of 1927: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1927

  44. #818367

    (2) An tsuim cholna is iníoctha ag éinne leis an gCuideachtain fén alt so ar scór nua-sholáthar bhainne, déanfidh an Roinn í d'fháil amach agus do dheimhniú do réir na bhforálacha so a leanas, sé sin le rá:—

    (2)The principal sum payable in respect of a new milk supply by any person to the Company under this section, shall be ascertained and certified by the Department in accordance with the following provisions, that is to say:—

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  45. #818375

    (d) déanfidh an Roinn an tsuim cholna san is iníoctha ag an duine sin leis an gCuideachtain d'áireamh do réir ráta púint in aghaidh gach galúin iomláin de bhainne i gcaindíocht an tsár-lae;

    ( d ) the said principal sum payable by such person to the Company shall be calculated by the Department at the rate of one pound for every complete gallon of milk in the peak day quantity;

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  46. #818377

    (e) isé ús is iníoctha ag an duine sin leis an gCuideachtain ná ús ar an suim cholna san do réir ráta cúig go leith per cent. per annum o lá an aistrithe;

    ( c ) the interest payable by such person to the Company shall be interest on the said principal sum at the rate of five and one-half per cent per annum from the transfer day;

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  47. #818409

    (2) Beidh fiach-scaireanna a tabharfidh cumann amach do réir an ailt seo ar fáil don Chuideachtain mar urrús air go bhfaghfar thar n-ais ón gcumann san an tsuim cholna agus an t-ús (dá ngairmtear le chéile sa bhfo-alt so na fiacha) a bheidh luaidhte sa deimhniú fiachais agus gur mar gheall ortha a tugadh na fiachscaireanna san amach agus chuige sin beidh éifeacht ag na forálacha so a leanas, sé sin le rá:—

    (2) Debt shares issued by a society in pursuance of this section shall be available to the Company as a security for the recovery from such society of the principal sum and interest (in this sub-section collectively referred to as the debt) mentioned in the certificate of liability in consequence of which such debt shares were issued and for that purpose the following provisions shall have effect, that is to say:—

    Number 26 of 1928: CREAMERY ACT, 1928

  48. #823861

    (2) Léireofar mír 9 den Sceideal a ghabhann leis an bPríomh-Acht agus beidh éifeacht aici fé is dá leigtí ar lár inti na focail “fé réir na sriantachta ná tabharfar amach aon deimhniú den tsórt san ar phraghas is lú ná méid na suime colna a hurruítear leis.”

    (2) Paragraph 9 of the Schedule to the Principal Act shall be construed and have effect as if the words "subject to the restriction that no such certificate shall be issued at a less price that the amount of the principal sum secured thereby" were omitted therefrom.

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  49. #823911

    (c) ina ndéanfidh an duine sin (ina aonar no i dteanta daoine eile) laistigh de mhí tar éis dáta an deimhnithe sin íoc suime colna nách mó ná ceithre chéad punt do chur mar mhuirear ar an talamh san i bhfabhar don Chorparáid, agus

    ( c ) such person (either alone or in conjunction with other persons) within one month after the date of such certificate charges such land in favour of the Corporation with payment of a principal sum not exceeding four hundred pounds, and

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  50. #823974

    (c) an duine sin agus an duine no na daoine uile a bheidh i dteideal an tailimh sin, chó fada le hestát no le hestáit i bhfuigheall no i bhfeitheamh tar éis no ar chríochnú estáit an duine sin a céad-luaidhtear, do chur le chéile i muirearú íoc suime colna nách mó ná ceithre chéad punt ar an talamh san i bhfabhar don Chorparáid, agus

    ( c ) such person and the person or all the persons entitled to such land for an estate or estates in remainder or expectancy after or in defeasance of the estate of such first-mentioned person join in charging such land in favour of the Corporation with payment of a principal sum not exceeding four hundred pounds, and

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929