#751389
Cearta a bhí ann roimhe is infheidhme i leith ceantair ar leith
Prior rights applicable to particular localities
Cearta a bhí ann roimhe is infheidhme i leith ceantair ar leith
Prior rights applicable to particular localities
beartas poiblí maidir le clárú amhantrach agus mí-úsáideach ainmneacha fearainn, lena n-áirítear an fhéidearthacht ainmneacha fearainn a chlárú ar bhealach céimnithe chun a áirithiú go mbeidh deiseanna sealadacha iomchuí ann do shealbhóirí réamhchearta a aitheantar nó a bhunaítear leis an dlí náisiúnta agus/nó Comhphobail agus do chomhlachtaí poiblí a n-ainmneacha a chlárú;
public policy on speculative and abusive registration of domain names, including the possibility of registration of domain names in a phased manner to ensure appropriate temporary opportunities for the holders of prior rights recognised or established by national and/or Community law and public bodies to register their names;
Is gá soiléiriú den sórt sin freisin maidir le sealbhóirí réamhcheart maoine intleachtúla, go háirithe na cinn a bhaineann le trádmharcanna agus comhainmneacha a chláraítear mar ainmniúcháin tionscnaimh faoi chosaint nó mar thásca geografacha faoi chosaint.
Such clarification is also necessary with regard to the holders of prior rights in intellectual property, in particular those concerning trade marks and homonymous names registered as protected designations of origin or as protected geographical indications.
clár poiblí a choinneáil le go bhféadfaidh na húdaráis phoiblí agus na hoibreoirí eacnamaíocha é a iniúchadh agus le go mbeidh sé mar eolas dóibh, d'fhonn é a chur ar a gcumas na cearta a bhronntar orthu leis an Rialachán seo a fheidhmiú agus le go mbeidh siad ar an eolas maidir le réamhchearta tríú páirtithe; agus
maintaining a public register for inspection by, and the information of, public authorities and economic operators, in order to enable them to exercise the rights conferred on them by this Regulation and be informed about the existence of prior rights belonging to third parties; and
clár poiblí a choinneáil le go bhféadfaidh na húdaráis phoiblí agus na hoibreoirí eacnamaíocha é a iniúchadh agus le go mbeidh sé mar eolas dóibh, d'fhonn é a chur ar a gcumas na cearta a bhronntar orthu leis an Rialachán seo a fheidhmiú agus le go mbeidh siad ar an eolas maidir le réamhchearta tríú páirtithe; agus
maintaining a public register for inspection by, and the information of, public authorities and economic operators, in order to enable them to exercise the rights conferred on them by this Regulation and be informed about the existence of prior rights belonging to third parties; and