#3052451
An tSeirbhís Ionchúisimh Phoiblí – An Lár-Roinn um Imscrúdú agus Ionchúiseamh Coiriúil (DICAP).
Public Prosecution Service – Central Department for Criminal Investigation and Prosecution (DCIAP).
An tSeirbhís Ionchúisimh Phoiblí – An Lár-Roinn um Imscrúdú agus Ionchúiseamh Coiriúil (DICAP).
Public Prosecution Service – Central Department for Criminal Investigation and Prosecution (DCIAP).
Ionchúiseamh a d'fhéadfadh a bheith i gceist i leith cionta eile
Possible prosecution for other offences
(f) duine atá údaraithe ag údarás áitiúil chun bheith páirteach san ionchúiseamh nó sna himeachtaí iomchuí.
(f) a person authorised by a local authority to engage in the relevant prosecution or proceedings.
(c) in ionchúiseamh ag comhalta den Gharda Síochána,
(c) in a prosecution by a member of the Garda Síochána.
As aon deimhniú a dheonú le húsáid chun éileamh ar mhaoin a thabhairt ar aghaidh
For granting any certificate for use in the prosecution of a claim to property...
(f) duine atá údaraithe ag údarás áitiúil chun bheith páirteach san ionchúiseamh nó sna himeachtaí iomchuí.
( f ) a person authorised by a local authority to engage in the relevant prosecution or proceedings.
(c) in ionchúiseamh ag comhalta den Gharda Síochána,
( c ) in a prosecution by a member of the Garda Síochána,
Cionta a ionchúiseamh.
Prosecution of Offences.
As aon deimhniú a dheonú le húsáid chun éileamh ar mhaoin a thabhairt ar aghaidh
For granting any certificate for use in the prosecution of a claim to property
Cionta a ionchúiseamh
Prosecution of offences.
Cionta a ionchúiseamh
Prosecution of offences
(f) duine atá údaraithe ag údarás áitiúil chun bheith páirteach san ionchúiseamh nó sna himeachtaí iomchuí.
(f) a person authorised by a local authority to engage in the relevant prosecution or proceedings.
(c) in ionchúiseamh ag comhalta den Gharda Síochána,
(c) in a prosecution by a member of the Garda Síochána,
(f) cúrsaí i gcomhair ionchúisimh choiriúil a tharchur chuig a gcuid údarás náisiúnta iomchuí.
(f) refer matters for criminal prosecution to its relevant national authorities.
Cionta a ionchúiseamh
Prosecution of offences
Cionta a Ionchúiseamh—
Prosecution of Offences—
Más rud é go n-éileoidh an t-ionchúisitheoir é/í, O.24, r.7
Where required by prosecution, O.24, r.7
Leasú ar alt 64 (cionta a ionchúiseamh) den Phríomh-Acht.
Amendment of section 64 (prosecution of offences) of Principal Act.
Leasú ar alt 64 (cionta a ionchúiseamh) den Phríomh-Acht.
Amendment of section 64 (prosecution of offences) of Principal Act.
Ionchúiseamh agus pionóis.
Prosecution and penalties.
Ionchúiseamh agus pionóis.
Prosecution and penalties.
Imeachtaí achoimre a ionchúiseamh.
Prosecution of summary proceedings.
"Cionta achoimre a ionchúiseamh.
"Prosecution of summary proceedings.
Imeachtaí achoimre a ionchúiseamh.
Prosecution of summary proceedings.
Leasú ar alt 6(2)(b) den Acht um Ionchúiseamh i gCionta 1974.
Amendment of section 6(2)(b) of Prosecution of Offences Act 1974.
An tAcht um Ionchúiseamh i gCionta 1974
Prosecution of Offences Act 1974
Leasú ar alt 6(2)(b)den Acht um Ionchúiseamh i gCionta 1974.
Amendment of section 6(2)(b) of Prosecution of Offences Act 1974.
Ionchúiseamh in absentia.
Prosecution in absentia.
(5) In ionchúiseamh i gcoinne duine—
(5) In a prosecution of a person for—
Ionchúiseamh in absentia.
Prosecution in absentia.
Ionchúiseamh in absentia.
Prosecution in absentia.
(5) In ionchúiseamh i gcoinne duine—
(5) In a prosecution of a person for—
Ionchúiseamh in absentia.
Prosecution in absentia.
Feidhm alt 6 den Acht um Ionchúiseamh i gCionta 1974.
Application of section 6 of Prosecution of Offences Act 1974.
Achomhairc ionchúisimh le dochar
With prejudice prosecution appeals
Feidhm alt 6 den Acht um Ionchúiseamh i gCionta 1974.
Application of section 6 of Prosecution of Offences Act 1974.
An tAcht um Ionchúiseamh i gCionta 1974
Prosecution of Offences Act 1974
Achomhairc ionchúisimh le dochar
With prejudice prosecution appeals
(6) Déanfar an t-ionchúiseamh a éisteacht in iarratas faoi fho-alt (4) nó (5).
(6) The prosecution shall be heard in an application under subsection (4) or (5).
(2) I gcás go mbeartaíonn an t-ionchúiseamh maoin atá le taifeadadh i bhfianaise a dhiúscairt nó a thabhairt ar ais dá húinéir roimh an dáta sceidealta le haghaidh thús na trialach, seirbheálfaidh an t-ionchúiseamh fógra faoin alt seo (an “fógra ionchúisimh”) ar an gcúisí aon tráth atá 23 lá ar a laghad roimh an dáta sin.
(2) Where the prosecution proposes to dispose of property that is to be entered in evidence or return it to its owner before the scheduled date of the start of the trial, the prosecution shall serve a notice under this section (the “prosecution notice”) on the accused at any time that is at least 23 days prior to that date.
(6) I gcás go seirbheáiltear tuarascáil fianaise cosanta ar an ionchúiseamh faoi fho-alt (5), déanfaidh an t-ionchúiseamh, tráth nach déanaí ná 3 lá roimh an dáta sceidealta le haghaidh thús na trialach, fógra a sholáthar don chosaint agus don chúirt ina sonrófar cibé acu a ghlacann sé leis an bhfógra sin (“fógra freagra an ionchúisimh”) nó a dhiúltaíonn sé dó.
(6) Where a defence report of evidence is served on the prosecution under subsection (5), the prosecution shall, not later than 3 days prior to the scheduled date of the start of the trial, provide to the defence and the court a notice stating whether it accepts or rejects that notice (the “prosecution notice of reply”).
(d) alt 3(b) (bac a chur ar ionchúiseamh duine eile).
(d) section 3(b) (obstructing prosecution of another).
Feidhm alt 6 den Acht um Ionchúiseamh i gCionta 1974.
Application of section 6 of Prosecution of Offences Act 1974.
Feidhm alt 6 den Acht um Ionchúiseamh i gCionta 1974.
Application of section 6 of Prosecution of Offences Act 1974.
(a) d’fhonn aon chion a imscrúdú nó a ionchúiseamh, ar cion é—
(a) with a view to the investigation or prosecution of any offence, being an offence—
(ii) cuidiú le duine eile ionchúiseamh mar gheall ar an iompar coiriúil lena mbaineann a sheachaint, nó
(ii) assisting another person to avoid prosecution for the criminal conduct concerned, or
Eiseachadadh agus ionchúiseamh
Extradition and prosecution
Coinneofar an Ballstát iarrthach ar an eolas faoin ionchúiseamh a thionscnáitear agus faoin toradh atá air.
The requesting Member State shall be informed of the prosecution initiated and of its outcome.
Ionchúiseamh i leith cionta.
Prosecution of offences.
(16) In ionchúiseamh duine—
(16) In a prosecution of a person for—