#318591
Riail 87 Athmhúnlú
Rule 87 Recasting
Riail 87 Athmhúnlú
Rule 87 Recasting
Athmhúnlú
Recasting
Leis an dearcadh sin, tá sé molta ag an gCúirt go ndéanfaí athmhúnlú ar na cláir chaiteachais ó thaobh na n-aschur inghlactha de;
In that perspective, the Court has suggested recasting expenditure programmes in terms of acceptable outputs;
Leis an dearcadh sin, tá sé molta ag an gCúirt go ndéanfaí athmhúnlú ar na cláir chaiteachais ó thaobh na n-aschur inghlactha de;
In that perspective, the Court has suggested recasting expenditure programmes in terms of acceptable outputs;
Riail 110 Athmhúnlú
Rule 110 Recasting
Athmhúnlú
Recasting
Dearbhaíonn na trí Institiúid go bhfuil siad tiomanta d’úsáid a bhaint níos minice as an teicníc reachtach d’athmhúnlú chun modhnú a dhéanamh ar reachtaíocht atá cheana ann, agus lán-urraim acu do Chomhaontú Idirinstitiúideach an 28 Samhain 2001 maidir le húsáid níos struchtúrtha den teicníc um athmhúnlú maidir le gníomhartha dlí.
The three Institutions confirm their commitment to using the legislative technique of recasting for the modification of existing legislation more frequently and in full respect of the Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts.
De réir Chomhaontú Idirinstitiúideach an 28 Samhain 2001 maidir le húsáid níos struchtúrtha theicníocht an athmhúnlaithe do ghníomhartha reachtacha, modh iomchuí atá i dteicníocht an athmhúnlaithe chun inléiteacht reachtaíocht an Aontais a áirithiú ar bhonn buan agus uilechoiteann trí chosc a chur ar iomadú gníomhartha leasaitheacha scoite ar minic go bhfágann siad go bhfuil gníomhartha reachtacha deacair a thuiscint.
According to the Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts, the recasting technique is an appropriate means of ensuring the readability of Union legislation on a permanent and universal basis, by preventing the proliferation of isolated amending acts which often make legal acts difficult to understand.
Mar a fhoráiltear i gComhaontú Idirinstitiúideach an 28 Samhain 2001 maidir le húsáid níos struchtúrtha theicníc an athmhúnlaithe do ghníomhartha reachtacha, is é is athmhúnlú ann gníomh nua reachtach a ghlacadh lena n-ionchorpraítear i dtéacs aonair na leasuithe substainteacha a dhéantar ar ghníomh roimhe sin chomh maith le forálacha an ghnímh sin atá gan athrú.
As provided in the Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts, recasting consists in the adoption of a new legal act which incorporates in a single text both the substantive amendments which it makes to an earlier act and the unchanged provisions of that act.
Nuair a dhéantar togra lena n-athmhúnlaítear reachtaíocht Aontais a chur faoi bhráid na Parlaiminte, tarchuirfear é chuig an gcoiste atá freagrach as gnóthaí dlíthiúla agus chuig an gcoiste atá freagrach as ábhar an togra.
When a proposal recasting Union legislation is submitted to Parliament, that proposal shall be referred to the committee responsible for legal affairs and to the committee responsible for the subject-matter.
Beidh feidhm, áfach, ag an dara fomhír de Riail 86(3) maidir leis na forálacha a fhanann gan athrú sa togra athmhúnlúcháin.
However, the second subparagraph of Rule 86(3) shall apply to provisions which remain unchanged in the recasting proposal.
[11] Comhaontú Idirinstitiúideach an 28 Samhain 2001 maidir le húsáid níos struchtúrtha theicníocht an athmhúnlaithe do ghníomhartha reachtacha, pointe 9 (IO C 77, 28.3.2002, lch.
[11] Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts, point 9 (OJ C 77, 28.3.2002, p.
Mura féidir teacht ar chomhaontú i leith athmhúnlaithe, ba cheart don Choimisiún na leasuithe iarmhartacha ar Rialachán (Euratom, CE) Uimh. 2185/96 a mholadh de réir míre 19 den Chomhaontú.
If a recasting cannot be agreed, the Commission should propose the consequential amendments to Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 in accordance with paragraph 19 of the Agreement.
I gcás ina ndéantar togra lena n-athmhúnlaítear reachtaíocht Aontais a chur faoi bhráid na Parlaiminte, tarchuirfear é chuig an gcoiste atá freagrach as gnóthaí dlíthiúla agus chuig an gcoiste atá freagrach as ábhar an togra.
Where a proposal recasting Union legislation is submitted to Parliament, it shall be referred to the committee responsible for legal affairs and to the committee responsible for the subject-matter.
Beidh feidhm, áfach, ag an dara fomhír de Riail 109(3) maidir leis na forálacha a fhanann gan athrú sa togra athmhúnlúcháin.
However, the second subparagraph of Rule 109(3) shall apply to provisions which remain unchanged in the recasting proposal.
Comhaontú Idirinstitiúideach an 28 Samhain 2001 maidir le húsáid níos struchtúrtha theicníocht an athmhúnlaithe do ghníomhartha reachtacha (IO C 77, 28.3.2002, lch. 1), pointe 9.
Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts (OJ C 77, 28.3.2002, p. 1), point 9.
- athmhúnlú na socruithe trína lorgaíonn an Coimisiún dearcadh gach Ballstáit ar bharúlacha ón gCúirt atá ábhartha dó (143(6)), lena n-áirítear achar níos faide a bheith ag Ballstáit le freagairt,
- a recasting of the arrangements whereby the Commission seeks the views of each Member State on observations by the Court relevant to it (Article 143(6)), including a longer time for Member States to reply,
Ba cheart go gcuimseofaí in aon athmhúnlú dá leithéid Rialachán OLAF, Rialachán (CE, Euratom) Uimh. 2988/95 ón gComhairle maidir le leasanna airgeadais na gComhphobal Eorpach a chosaint [18] agus Rialachán (Euratom, CE) Uimh. 2185/96 ón gComhairle maidir le seiceálacha agus cigireachtaí ar an láthair a dhéanann an Coimisiún ar mhaithe le leasanna airgeadais na gComhphobal Eorpach a chosaint in aghaidh calaoise agus neamhrialtachtaí eile [19].
Any such recasting should include the OLAF Regulation, Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 on the protection of the European Communities’ financial interests [18] and Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 concerning the on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities’ financial interests against fraud and other irregularities [19].
Gan athmhúnlú dá leithéid, déantar cinnteacht dhlíthiúil a lagú de thoradh forálacha forluiteacha, neamhleanúnacha nó neamhréititheacha fiú a bheith ann atá deacair le tuiscint agus a chur i bhfeidhm (féach chomh maith míreanna 22 go 24 agus 35).
Without such a recasting, legal certainty is undermined due to the coexistence of overlapping, incoherent or even incompatible provisions which are difficult to understand and apply (see also paragraphs 22 to 24 and 35).
De bharr nach bhfuil sé beartaithe athmhúnlú a dhéanamh ar an reachtaíocht frith-chalaoise (féach mír 11 thuas) ná leasú a dhéanamh ar Rialachán (Euratom, CE) Uimh. 2185/96, ní bheidh sé soiléir do léitheoir an Rialacháin sin go mbaineann sé freisin le críocha eile agus de réir coinníollacha difriúla astu sin atá leagtha síos ann.
As neither a recasting of the anti-fraud legislation (see paragraph 11 above) nor any amendment of Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 is proposed, it will not be clear to the reader of this regulation that it also applies for other purposes and under different conditions from those set out therein.
Comhaontú Idirinstitiúideach an 20 Nollaig 1994 — Modh oibre níos tapúla d’fhonn téacsanna reachtacha a chódú go hoifigiúil [1];Comhaontú Idirinstitiúideach an 22 Nollaig 1998 maidir le treoirlínte coiteanna i dtaca le cáilíocht dréachtaithe reachtaíocht an Chomhphobail [2];Comhaontú Idirinstitiúideach an 28 Samhain 2001 maidir le húsáid níos struchtúrtha den teicníc um athmhúnlú maidir le gníomhartha dlí [3];Comhdhearbhú an 13 Meitheamh 2007 maidir le socruithe praiticiúla um an nós imeachta comhchinnteoireachta [4];Comhdhearbhú Polaitiúil an 27 Deireadh Fómhair 2011 ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún maidir le doiciméid mhíniúcháin [5],TAR ÉIS AN COMHAONTÚ SEO A GHLACADH:
Interinstitutional Agreement of 20 December 1994 –Accelerated working method for official codification of legislative texts [1];Interinstitutional Agreement of 22 December 1998 on common guidelines for the quality of drafting of Community legislation [2];Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts [3];Joint Declaration of 13 June 2007 on practical arrangements for the codecision procedure [4];Joint Political Declaration of 27 October 2011 of the European Parliament, the Council and the Commission on explanatory documents [5],HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Más rud é nach iomchuí athmhúnlú, déanfaidh an Coimisiún togra a thíolacadh i gcomhréir le Comhaontú Idirinstitiúideach an 20 Nollaig 1994 — Modh oibre níos tapúla d’fhonn téacsanna reachtacha a chódú go hoifigiúil, agus déanfaidh sé an méid sin a luaithe agus is féidir i ndiaidh gníomh leasaitheach a bheith glactha.
Where recasting is not appropriate, the Commission will submit a proposal in accordance with the Interinstitutional Agreement of 20 December 1994 –Accelerated working method for official codification of legislative texts as soon as possible after the adoption of an amending act.
— de bhreis air sin, gur ndearna GNBS níos mó ná 40 faoin gcéad den aschur iomlán tithíochta nua a mhaoiniú sna ceithre údarás áitiúil i mBaile Átha Cliath; agusfáilte a chur roimh an straitéis leathan a chuir an Rialtas ar bun chun aghaidh a thabhairt ar shaincheist na riaráistí morgáiste, lena n-áirítear réimse forleathan idirghabhálacha, mar atá, an Cód Iompair maidir le Riaráiste Morgáiste, athdhearadh ar an reachtaíocht a bhaineann le dócmhainneacht phearsanta, soláthar comhairle trí thionscnaimh arna dtreorú ag an Roinn Coimirce Sóisialaí agus an scéim morgáiste le ligean ar cíos a dearadh chun cúnamh a thabhairt d’iasachtóirí a bhfuil ualach morgaistí neamh-inmharthana orthu fanacht ina gcuid tithe trí chomhlachtaí ceadaithe tithíochta a bheith páirteach sa phróiseas.
AND WELCOMES THE BROAD STRATEGY THE GOVERNMENT HAS PUT IN PLACE TO ADDRESS THE ISSUE OF MORTGAGE ARREARS, INCLUDING AN EXTENSIVE SUITE OF INTERVENTIONS, SUCH AS THE CODE OF CONDUCT ON MORTGAGE ARREARS, RECASTING OF THE PERSONAL INSOLVENCY LEGISLATION, THE PROVISION OF ADVICE THROUGH THE DEPARTMENT OF SOCIAL PROTECTION-LED INITIATIVES, AND THE MORTGAGE-TO-RENT SCHEME WHICH IS DESIGNED TO ASSIST BORROWERS IN UNSUSTAINABLE MORTGAGE POSITIONS TO REMAIN IN THEIR HOMES THROUGH THE INVOLVEMENT OF APPROVED HOUSING BODIES.
gur bhunaigh an Rialtas straitéis leathan chun aghaidh a thabhairt ar fhadhb na riaráistí morgáiste agus na n-athshealbhuithe ar thithe teaghlaigh ar a n-áirítear réimse forleathan idirghabhálacha a dearadh chun aghaidh a thabhairt ar an bhfadhb lena n-áirítear spriocanna sonracha de chuid an Bhainc Ceannais trí na Spriocanna um Réiteach Riaráiste Morgáiste, an Cód Iompair maidir le Riaráiste Morgáiste, athdhearadh suntasach ar an reachtaíocht a bhaineann le dócmhainneacht phearsanta, soláthar comhairle trí thionscnaimh arna dtreorú ag an Roinn Coimirce Sóisialaí agus an scéim morgáiste le ligean ar cíos;
THE GOVERNMENT HAS PUT IN PLACE A BROAD STRATEGY TO ADDRESS THE PROBLEM OF MORTGAGE ARREARS AND FAMILY HOME REPOSSESSIONS WHICH HAS INCLUDED AN EXTENSIVE SUITE OF INTERVENTIONS DESIGNED TO ADDRESS THE PROBLEM INCLUDING SPECIFIC CENTRAL BANK TARGETS FOR THE BANKS THROUGH THE MORTGAGE ARREARS RESOLUTION TARGETS, THE CODE OF CONDUCT ON MORTGAGE ARREARS, EXTENSIVE RECASTING OF THE PERSONAL INSOLVENCY LEGISLATION, THE PROVISION OF ADVICE THROUGH DEPARTMENT OF SOCIAL PROTECTION-LED INITIATIVES AND THE MORTGAGE-TO-RENT SCHEME;
Thairis sin, i gComhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr, dhearbhaigh na trí institiúid go raibh siad tiomanta d’úsáid a bhaint níos minice as an teicníc reachtach d’athmhúnlú chun modhnú a dhéanamh ar reachtaíocht atá cheana ann.
Moreover, in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making, the three institutions confirmed their commitment to using the legislative technique of recasting for the modification of existing legislation more frequently.
Sa togra le haghaidh athmhúnlú déileáiltear leis na leasuithe substainteacha a dhéantar ar ghníomh roimhe sin, agus ar leibhéal tánaisteach, áirítear ann códú na bhforálacha gan athrú ón ngníomh roimhe sin leis na leasuithe substainteacha sin.
The proposal for recasting deals with the substantive amendments which it makes to an earlier act, and on a secondary level, includes the codification of the unchanged provisions of the earlier act with those substantive amendments.
go bhféachann sé leis na codanna sin de thogra lena n-athmhúnlaítear reachtaíocht Aontais, a fhanann gan athrú i dtogra den sórt sin, a leasú; beidh feidhm mutatis mutandis, áfach, ag an dara fomhír de Riail 110(2) agus ag an tríú fomhír de Riail 110(3);
it seeks to amend those parts of a proposal recasting Union legislation which remain unchanged in such proposal; however, the second subparagraph of Rule 110(2) and the third subparagraph of Rule 110(3) shall apply mutatis mutandis;
Maidir le hábhar gnímh lena leasaítear, lena n-aisghairtear, lena n-ionadaítear nó lena n-athmhúnlaítear an Rialachán Airgeadais, más rud é nach féidir le hábhar gnímh a bheith ina cheangal ar Lichtinstéin ach amháin tar éis ceanglais bhunreachtúla a chomhlíonadh, cuirfidh Lichtinstéin an méid sin in iúl don Choimisiún tráth nach déanaí ná 30 lá tar éis don Choimisiún an fhaisnéis de bhun mhír 2, pointe (a) a chur in iúl.
If the content of an act amending, repealing, replacing or recasting the Financial Regulation is able to become binding on Liechtenstein only after the fulfilment of constitutional requirements, Liechtenstein shall notify the Commission thereof no later than 30 days after being informed by the Commission in accordance with paragraph 2, point (a).
i gcás ina bhfuil an Rialachán Airgeadais faoi réir leasú, aisghairm, ionadú nó athmhúnlú atá ábhartha do IBTV agus nach dtagtar ar chomhaontú de bhun Airteagal 2(2) den Chomhaontú seo laistigh de 30 lá ó theacht i bhfeidhm leasú, aisghairm, ionadú nó athmhúnlú den sórt sin, nó, i gcás inarb infheidhme, laistigh de 18 mí tar éis do Lichtinstéin fógra a thabhairt nach bhféadfaidh an gníomh lena leasaítear, lena n-aisghairtear, lena n-ionadaítear nó lena n-athmhúnlaítear an Rialachán Airgeadais bheith ina cheangal ar Lichtinstéin go dtí go gcomhlíonfar na ceanglais bhunreachtúla; nó
in the event that the Financial Regulation is the subject of an amendment, repeal, replacement or recast relevant to the BMVI and no agreement has been reached pursuant to Article 2(2) of this Agreement within 30 days of the entry into force of such amendment, repeal, replacement or recast or, where applicable, within 18 months of the notification by Liechtenstein that the act amending, repealing, replacing or recasting the Financial Regulation may become binding on Liechtenstein only after the fulfilment of constitutional requirements; or
i gcúinsí ina bhfuil an Rialachán Airgeadais faoi réir leasú, aisghairm, ionadú nó athmhúnlú atá ábhartha do IBTV agus go bhfuil fógra tugtha ag Lichtinstéin don Choimisiún i gcomhréir le hAirteagal 2(3) den Chomhaontú seo, nach bhféadfaidh an gníomh lena leasaítear, lena n-aisghairtear, lena n-ionadaítear nó lena n-athmhúnlaítear an Rialachán Airgeadais bheith ina cheangal ar Lichtinstéin go dtí go gcomhlíonfar na ceanglais bhunreachtúla, agus nach féidir le Lichtinstéin an gníomh nó an beart i dtrácht a chur chun feidhme ar bhonn sealadach dá dtagraítear in Airteagal 2(4) den Chomhaontú seo.
in circumstances in which the Financial Regulation is the subject of an amendment, repeal, replacement or recast relevant to the BMVI and Liechtenstein has notified the Commission in accordance with Article 2(3) of this Agreement that the act amending, repealing, replacing or recasting the Financial Regulation may become binding on Liechtenstein only after the fulfilment of constitutional requirements, and Liechtenstein is unable to implement the act or measure in question on a provisional basis as referred to in Article 2(4) of this Agreement.