Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

211 results in 45 documents

  1. #428778

    (i) más deimhin leis nó léi go bhfuil an ceart slí a lorgaítear ag teastáil chun a chur ar chumas IIÉ feidhm arna sannadh dó faoin Acht seo a chomhlíonadh nó go bhfuil sé riachtanach chun a chur ar chumas iascairí rochtain a fháil ar uiscí iascaireachta chun iascaireacht a dhéanamh go dleathach agus, i gceachtar cás, go mbeadh sé réasúnach ordú a dhéanamh faoin alt seo in imthosca an cháis, féadfaidh sé nó sí ordú a dhéanamh ag bunú ceart slí (arb é atá ann, de réir mar is cuí leis nó léi, an ceart slí a éilítear nó ceart slí eile) thar an bhfothionóntán beartaithe, nó

    (i) if he or she is satisfied that the right of way sought is either required to enable IFI to perform a function assigned to it under this Act or is necessary to enable fishermen to gain access to fishing waters for the purpose of lawfully fishing and, in either case, that, in the circumstances of the case, to make an order under this section would be reasonable, may make an order creating a right of way (being, as he or she thinks fit, either the required right of way or another right of way) over the proposed servient tenement, or

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  2. #428786

    (d) má dhéanann an tAire ordú faoin alt seo ag bunú ceart slí seachas an ceart slí a éilítear, féadfaidh IIÉ, laistigh den tréimhse 2 mhí dar tosach an lá a dhéantar an t-ordú, fógra a sheirbheáil ar an Aire i dtaobh achomhairc chun an Eadránaí in aghaidh an ordaithe, sa mhéid go mbunaítear leis ceart slí seachas an ceart slí a éilítear, agus féadfaidh an tEadránaí, de dhroim an achomhairc sin—

    (d) if the Minister makes an order under this section creating a right of way other than the required right of way, IFI may, within the period of 2 months beginning on the day on which the order is made, serve on the Minister a notice of appeal to the Arbitrator against the order, in so far as it creates a right of way other than the required right of way, and the Arbitrator may, on such appeal—

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  3. #909112

    —(1) Pé uair a dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan, fé aon fhoráil de sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh, ceart slí no ceart isteach is amach do bhronnadh, do mhíniú, do leathnú, no d'fheabhsú, beidh sé dleathach do sna Coimisinéirí Tuaithe aon cheart slí eile no ceart isteach is amach eile, is dóich leo nach gá feasta de dhruim an chirt slí sin a céad-luaidhtear do bhronnadh no do mhíniú no do leathnú no d'fheabhsú amhlaidh (do réir mar bheidh), do mhúchadh le hordú, agus an cúiteamh (más ann dó) do cheapadh a bheidh le n-íoc mar gheall ar an gceart slí eile no ar an gceart isteach is amach eile sin do mhúchadh amhlaidh.

    —(1) Whenever the Land Commission, under any provision of the Land Purchase Acts, confers, defines, extends, or improves a right of way or a right of access, it shall be lawful for the Lay Commissioners to extinguish by order any other right of way or right of access which has in their opinion become unnecessary in consequence of the said conferring, defining, extension, or improvement (as the case may be) of such first-mentioned right of way, and to fix the compensation (if any) to be paid on account of such extinguishment of the said other right of way or right of access.

    Number 41 of 1936: LAND ACT, 1936

  4. #995197

    (f) má dhéanann na Coimisinéirí Tuaithe an t-ordú, ach go ndeonfaid leis an ordú sin ceart slí seachas an ceart slí riachtanach, féadfaidh an t-iarratasóir, laistigh de dhá mhí tar éis an t-ordú a dhéanamh, achomharc a dhéanamh chun an Bhínse Achomhairc i gcoinne an orduithe, sa mhéid go ndeonann ceart slí seachas an ceart slí riachtanach, agus féadfaidh an Bínse Achomhaire, ar an achomharc sin,—

    ( f ) if the Lay Commissioners make the order, but grant, thereby a right of way other than the required right of way, the applicant may, within two months after the making of the order, appeal to the Appeal Tribunal against the order, in so far as it grants a right of way other than the required right of way, and the Appeal Tribunal may, on such appeal,—

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  5. #995247

    —(1) I gcás ina dteastóidh ón Aire, maidir le haon talamh (dá ngairmtear an príomh-thionóntán beartaithe sa bhfo-alt seo) a bheas ar seilbh aige chun críocha an Achta seo, ceart slí (dá ngairmtear an ceart slí riachtanach sa bhfo-alt seo) de bhealach áirithe thar aon talamh eile (dá ngairmtear an fo-thionóntan beartaithe sa bhfo-alt seo), féadfaidh sé iarratas a chur chun na gCoimisinéirí Tuaithe (ina gcuirfear in iúl, trí thagairt do phlean a bheas ag gabháil leis an iarratas, an ceart slí riachtanach) ag lorg orduithe ag bunú an chirt shlí riachtanaigh, agus air sin beidh éifeacht ag na forála seo a leanas:—

    —(1) Where the Minister requires, in connection with any land (in this subsection referred to as the proposed dominant tenement) held by him for the purposes of this Act a right of way (in this subsection referred to as the required right of way) by a particular route over any other land (in this subsection referred to as the proposed servient tenement), he may make an application (which shall indicate, by reference to a plan to be attached to the application, the required right of way) to the Lay Commissioners for an order creating the required right of way, and thereupon the following provisions shall have effect:—

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  6. #995273

    (f) má dhéanann na Coimisinéirí Tuaithe an t-ordú ach go mbunóid leis an ordú sin ceart slí seachas an ceart slí riachtanach, féadfaidh an tAire, laistigh de dhá mhí tar éis an t-ordú a dhéanamh, achomharc a dhéanamh chun an Bhínse Achomhairc i gcoinne an orduithe, sa mhéid go mbunaíonn ceart slí seachas an ceart slí riachtanach, agus féadfaidh an Bínse Achomhairc, ar an achomharc sin,—

    ( f ) if the Lay Commissioners make the order but create thereby a right of way other than the required right of way, the Minister may, within two months after the making of the order, appeal to the Appeal Tribunal against the order, in so far as it creates a right of way other than the required right of way, and the Appeal Tribunal may, on such appeal,—

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  7. #1354545

    (i) más deimhin leis go bhfuil an ceart slí a lorgaítear ag teastáil chun a chur ar chumas an iarratasóra feidhm a sannadh don iarratasóir faoin Acht seo a chomhlíonadh nó go bhfuil sé riachtanach chun go mbeadh rochtain ag iascairí chuig uiscí iascaireachta chun iascaireacht a dhéanamh go dleathach agus gur ní réasúnach, i gceachtar cás, ordú a dhéanamh faoin alt seo, in imthosca an cháis, ordú a dhéanamh ag bunú ceart slí (arb é a bheidh ann, de réir mar is cuí leis, an ceart slí a éilítear nó ceart slí eile) thar an bhfothionóntán beartaithe, nó

    (i) if he is satisfied that the right of way sought is either required to enable the applicant to perform a function assigned to the applicant under this Act or is necessary to enable fishermen to gain access to fishing waters for the purpose of lawfully fishing and, in either case, that, in the circumstances of the case, to make an order under this section would be reasonable, may make an order creating a right of way (being, as he thinks fit, either the required right of way or another right of way) over the proposed servient tenement, or

    Number 1 of 1980: FISHERIES ACT, 1980

  8. #1354561

    (d) má dhéanann an tAire ordú faoin alt seo ach go mbunaíonn sé leis sin ceart slí seachas an ceart slí a éilítear, féadfaidh an t-iarratasóir, laistigh den tréimhse dhá mhí dar tosach an lá a rinneadh an t-ordú, fógra a sheirbheáil ar an Aire i dtaobh achomharc chun an Eadránaí in aghaidh an ordaithe, sa mhéid go mbunaíonn sé ceart slí seachas an ceart slí a éilítear, agus féadfaidh an tEadránaí, de dhroim an achomhairc sin—

    ( d ) if the Minister makes an order under this section but thereby creates a right of way other than the required right of way, the applicant may, within the period of two months beginning on the day on which the order is made, serve on the Minister a notice of appeal to the Arbitrator against the order, in so far as it creates a right of way other than the required right of way, and the Arbitrator may, on such appeal—

    Number 1 of 1980: FISHERIES ACT, 1980

  9. #427883

    Ceart slí (fáil).

    Right of way (acquisition).

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  10. #428166

    tá le “ceart slí a éilítear” an bhrí a shanntar dó le halt 62(1);

    “required right of way” has the meaning assigned to it by section 62(1);

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  11. #428785

    (ii) más deimhin leis nó léi amhlaidh, ordú a dhéanamh faoin alt seo ag bunú ceart slí (arb é atá ann, de réir mar is cuí leis nó léi, an ceart slí a éilítear nó ceart slí eile) thar an bhfothionóntán beartaithe,

    (ii) if he or she is so satisfied, make an order under this section creating a right of way (being, as he or she thinks fit, either the required right of way or another right of way) over the proposed servient tenement,

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  12. #429912

    Ceart slí (fáil).

    Right of way (acquisition).

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  13. #431959

    (a) d’fhonn ceart slí poiblí a mhúchadh faoin alt seo,

    (a) to effect the extinguishment of a public right of way under this section,

    ROADS ACT, 1993

  14. #464812

    Mainneachtain ag feithicil slí a ghéilleadh

    Failure by vehicle to yield right of way

    ROAD TRAFFIC ACT, 2002

  15. #464831

    Mainneachtain ag feithicil slí a ghéilleadh ag sín ghéillte slí nó ag líne ghéillte slí

    Failure of vehicle to yield right of way at yield sign or yield line

    ROAD TRAFFIC ACT, 2002

  16. #479499

    (x) sonraí aon chirt slí phoiblí arna chruthú le hordú faoi alt 207,

    (x) particulars of any public right of way created by order under section 207,

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  17. #479603

    14.—(1) Más rud é go mbeartaíonn údarás pleanála foráil a áireamh, den chéad uair, i bplean forbartha, ar foráil í a bhaineann le ceart slí poiblí sonrach a chaomhnú, déanfaidh sé fógra (lena n-áireofar sonraí na forála agus léarscáil ina léireofar an ceart slí) á rá go bhfuil ar intinn aige déanamh amhlaidh a sheirbheáil ar aon úinéir agus áititheoir ar an talamh a bhfuil an ceart slí thairis.

    14.—(1) Where a planning authority proposes to include, for the first time, a provision in a development plan relating to the preservation of a specific public right of way, it shall serve notice (which shall include particulars of the provision and a map indicating the right of way) of its intention to do so on any owner and occupier of the land over which the right of way exists.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  18. #481577

    (a) go mbeartaíonn an t-údarás pleanála ordú a dhéanamh chun an ceart slí poiblí a bhunú, agus

    (a) the planning authority proposes to make an order creating the public right of way, and

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  19. #482417

    Aon choinníoll chun aon cheart slí poiblí láithreach a shlánchoimeád.

    Any condition for preserving any existing public right of way.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  20. #795469

    Comhachta chun ceart slí do chur in éag.

    Powers to extinguish right of way.

    Number 2 (Private) of 1926: LIMERICK HARBOUR ACT, 1926

  21. #795547

    Comhachta chun ceart slí do chur in éag.

    Powers to extinguish right of way.

    Number 2 (Private) of 1926: LIMERICK HARBOUR ACT, 1926

  22. #837762

    (3) Má dheineann Coimisiún na Talmhan ceart slí no ceart dul isteach ar thalamh do bhronna agus do mhíniú, pe'ca fén alt so é no fé aon cheann eile d'fhorálacha na nAchtanna Talamh-Cheannaigh, beidh comhacht ag Coimisiún na Talmhan dul isteach ar an talamh go mbronnfar amhlaidh an ceart slí sin trasna air no an ceart san chun dul isteach air agus bóthar no bealach do dheisiú no do dhéanamh air agus fáil agus geataí do chur suas agus, chun na gcrícheanna san, gach abhar no aon abhar is gá do thógaint ón talamh san no do bhaint as agus socrú do dhéanamh chun go ndéanfadh an té gur chun tairbhe dho do bronnadh an ceart san an cúiteamh íocfaidh Coimisiún na Talmhan as an gceart slí sin no as an gceart san chun dul isteach d'aisíoc le Coimisiún na Talmhan.

    (3) Where the Land Commission confers and defines a right of way or a right of access, whether under this section or under any other provision of the Land Purchase Acts, the Land Commission shall have power to enter on the land over which such right of way or access is so conferred and there to repair or construct a road or pass and erect fences and gates and for those purposes to take all or any necessary materials from or out of such land and to provide for the compensation paid by the Land Commission for such right of way or right of access being repaid to the Land Commission by the person for whose benefit such right was conferred.

    Number 11 of 1931: LAND ACT, 1931

  23. #977783

    Ceart slí poiblí do mhúchadh.

    Extinguishment of public right of way.

    Number 1 (Private) of 1945: DANIEL McGRATH FOUNDATION ACT, 1945

  24. #995171

    —(1) I gcás ceart slí (dá ngairmtear an ceart slí riachtanach sa bhfo-alt seo) de bhealach áirithe thar talamh ar bith (dá ngairmtear an fo-thionóntán beartaithe sa bhfo-alt seo) a bheith ag teastáil, chun aon adhmad (lena n-áirítear adhmad ó chrainn a beartaítear a leagan) a iompar ó choill nó foraois go dtí bóthar poiblí nó go dtí iarnród nó uiscebhealach, ó únaer an adhmaid sin, féadfaidh sé iarratas a chur chun na gCoimisinéirí Tuaithe (ina gcuirfear in iúl, trí thagairt do phlean a bheas ag gabháil leis an iarratas, an ceart slí riachtanach agus ina sonrófar an tréimhse (nach sia ná dhá mhí dhéag agus dá ngairmtear an tréimhse riachtanach sa bhfo-alt seo) a dteastaíonn uaidh an ceart slí riachtanach a fheidhmiú ar a feadh) ag iarraidh orduithe ag deonadh an chirt shlí riachtanaigh dhó, agus air sin beidh éifeacht ag na forála seo a leanas:—

    —(1) Where, for the purpose of transporting any timber (including timber to be derived from trees proposed to be felled) from a wood or forest to a public road or to a railway or waterway, the owner of such timber requires a right of way (in this subsection referred to as the required fight of way) by a particular route over any land (in this subsection referred to as the proposed servient tenement), he may make an application (which shall indicate, by reference to a plan to be attached to the application, the required right of way and shall specify the period (which shall not exceed twelve months and is in this subsection referred to as the required period) during which he wishes to exercise the required right of way) to the Lay Commissioners for all order granting to him the required right of way, and thereupon the following provisions shall have effect:—

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  25. #995179

    (i) ordú a dhéanamh ag deonadh cirt shlí (arb é a bheas ann, an ceart slí riachtanach nó ceart slí eile, do réir mar is oiriúnach leo) don iarratasóir, a bheas infheidhmithe ar feadh na tréimhse riachtanaí nó ar feadh pé tréimhse eile (nach sia ná dhá mhí dhéag) is oiriúnach leo, thar an bhfo-thionóntán beartaithe, nó

    (i) make an order granting to the applicant a right of way (being, as they think fit, either the required right of way or another right of way), exercisable during the required period or such other period (not exceeding twelve months) as they think fit, over the proposed servient tenement, or

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  26. #995195

    (ii) ordú a dhéanamh ag deonadh cirt shlí (arb é a bheas ann, an ceart slí riachtanach nó ceart slí eile, do réir mar is oiriúnach leo) don iarratasóir, a bheas infheidhmithe ar feadh na tréimhse riachtanaí nó ar feadh pé tréimhse eile (nach sia ná dhá mhí dhéag) is oiriúnach leo, thar an bhfo-thionóntán beartaithe;

    (ii) make an order granting to the applicant a right of way (being, as they think fit, either the required right of way or another right of way), exercisable during the required period or such other period (not exceeding twelve months) as they think fit, over the proposed servient tenement;

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  27. #995241

    (6) Má bhíonn an talamh, a ndeonfar ceart slí thairis le hordú faoi fho-alt (1) den alt seo, cláraithe faoi Acht 1891, cuirfidh Coimisiún na Talún cóip den ordú go dtí an t-údarás clárúcháin faoi Acht 1891, maraon le teastas i dtaobh an dáta a tháinig an t-ordú i bhfeidhm, agus cláróidh an t-údarás clárúcháin sin an ceart slí sin mar ualach ar an talamh sin ar feadh na tréimhse a mbeidh an ceart slí sin infheidhmithe ar a feadh.

    (6) Where the land, over which a right of way is granted by an order under subsection (1) of this section, is registered under the Act of 1891, the Land Commission shall send a copy of the order to the registering authority under the Act of 1891, together with a certificate as to the date on which the order came into force, and the said registering authority shall register the said right of way as a burden affecting the said land during the period for which the said right of way is exercisable.

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  28. #995255

    (i) ordú a dhéanamh ag bunú cirt shlí (arb é a bheasann, an ceart slí riachtanach nó ceart slí eile, do réir mar is oiriúnach leo) thar an bhfo-thionóntán beartaithe mar chomhghabhálas leis an bpríomhthionóntán beartaithe, nó

    (i) make an order creating a right of way (being, as they think fit, either the required right of way or another right of way) over the proposed servient tenement as appurtenant to the proposed dominant tenement, or

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  29. #995271

    (ii) ordú a dhéanamh ag bunú cirt shlí (arb é a bheas ann, an ceart slí riachtanach nó ceart slí eile, do réir mar is oiriúnach leo) thar an bhfo-thionóntán beartaithe mar chomhghabhálas leis an bpríomhthionóntán beartaithe;

    (ii) make an order creating a right of way (being, as they think fit, either the required right of way or another right of way) over the proposed servient tenement as appurtenant to the proposed dominant tenement;

    Number 13 of 1946: FORESTRY ACT, 1946

  30. #1179047

    Ceart slí poiblí a mhúchadh.

    Extinguishment of public right of way.

    Number 28 of 1963: LOCAL GOVERNMENT (PLANNING AND DEVELOPMENT) ACT, 1963

  31. #1314058

    (c) i gcás ar i ndáil le ceart slí poiblí a dhéanfar an t-ordú, oibreoidh an t-ordú chun an ceart slí poiblí a mhúchadh.

    ( c ) in case the order is made in relation to a public right of way, the order shall operate to extinguish the public right of way.

    Number 30 of 1976: GAS ACT, 1976

  32. #1314214

    Ceart slí poiblí a mhúchadh.

    Extinguishment of public right of way.

    Number 30 of 1976: GAS ACT, 1976

  33. #1353656

    tá le “an ceart slí a éilítear” an bhrí a shanntar dó le halt 39 (1);

    "the required right of way" has the meaning assigned to it by section 39 (1);

    Number 1 of 1980: FISHERIES ACT, 1980

  34. #1354535

    Ceart slí (fáil).

    Right of way (acquisition).

    Number 1 of 1980: FISHERIES ACT, 1980

  35. #1354559

    (ii) más deimhin leis amhlaidh, ordú a dhéanamh faoin alt seo ag bunú ceart slí (arb é a bheidh ann, de réir mar is cuí leis, an ceart slí a éilítear nó ceart slí eile) thar an bhfothionóntán beartaithe;

    (ii) if he is so satisfied, make an order under this section creating a right of way (being, as he shall think fit, either the required right of way or another right of way) over the proposed servient tenement,

    Number 1 of 1980: FISHERIES ACT, 1980

  36. #2293188

    Ní bheidh an tsraith bhreise ina cuid de cheart slí poiblí.

    The additional strip shall not form part of a public right of way.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/126 of 7 December 2021 supplementing Regulation (EU) 2021/2115 of the European Parliament and of the Council with additional requirements for certain types of intervention specified by Member States in their CAP Strategic Plans for the period 2023 to 2027 under that Regulation as well as rules on the ratio for the good agricultural and environmental condition (GAEC) standard 1

  37. #1318998

    (2) Más rud é, le linn iarratas a dhéanamh faoi alt 21 (1) d'Acht 1946, lena n-áirítear aon iarratas faoin alt sin arna dhéanamh de bhua alt 60 den Acht seo, go n-iarrfaidh an tAire go mbeadh sé sainráite sa cheart slí riachtanach, má bhunaítear é, go n-áirítear ann agus go n-oibríonn sé sa dóigh go dtugtar don Aire an chumhacht chun a cheadú don phobal i gcoitinne nó d'aon chuid áirithe den phobal, a bheidh sonraithe de thuras na huaire ag an Aire maidir leis an gceart slí, gabháil agus athghabháil gach tráth, nó cibé tráthanna a cheadóidh an tAire, agus i dteannta nó d'éagmais feithiclí nó ainmhithe, de réir mar a shonróidh sé amhlaidh, thar an talamh a mbeidh an ceart slí infheidhmithe thairis, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas:

    (2) Where, in making an application under section 21 (1) of the Act of 1946, including any application under that section made by virtue of section 60 of this Act, the Minister requests the required right of way, if created, to be expressed as including and operating to confer on him the power to permit either the public generally or any particular section of the public, which for the time being is specified by the Minister in relation to the right of way, to pass and repass at all times or at such times as the Minister may permit, and with or without vehicles or animals as he may so specify, over the land over which the right of way will be exercisable, the following provisions shall have effect:

    Number 39 of 1976: WILDLIFE ACT, 1976

  38. #428754

    (3) (a) I ngach iarratas ar údarú faoin alt seo chun cead slí nó ceart slí a fháil, cuirfear in iúl, faoi threoir plean a chuirfear ag gabháil leis an iarratas, an cead slí nó an ceart slí a bhféachtar lena fháil.

    (3) (a) Every application for an authorisation under this section to acquire a way-leave or right of way shall indicate, by reference to a plan sent with the application, the wayleave or right of way sought to be acquired.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  39. #428755

    (b) Le linn cinneadh a dhéanamh ar iarratas faoin alt seo chun cead slí nó ceart slí a fháil, féadfaidh an tAire nó an tEadránaí, más cuí leis nó léi é, cead slí ar an bhfothionóntán beartaithe nó thairis nó faoi, nó ceart slí thar an tionóntán sin, de chineál seachas an cineál a bheidh sonraithe san iarratas a lamháil; ar choinníoll nach bhfeidhmeoidh an tAire ná an tEadránaí an chumhacht a thugtar dó nó di leis an mír seo gan deis a thabhairt ar dtús don duine, a ndearnadh fógra a sheirbheáil air nó uirthi faoi mhír 1(c)(i) de Sceideal 5, a rá cén fáth nár chóir an chumhacht a fheidhmiú.

    (b) In determining an application under this section to acquire a way-leave or a right of way, the Minister or the Arbitrator may, if he or she thinks fit, substitute a way-leave on, over or under the proposed servient tenement, or a right of way over such tenement, different from that specified in the application; provided that the Minister or the Arbitrator shall not exercise the power conferred on him or her by this paragraph without first affording to the person on whom, under paragraph 1(c)(i) of Schedule 5, notice has been served an opportunity of stating why the power should not be exercised.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  40. #428774

    62.—(1) Féadfaidh IIÉ iarratas a dhéanamh chuig an Aire ar ordú faoin alt seo chun ceart slí (“ceart slí a éilítear”) a fháil go héigeantach ar chonair áirithe thar aon talamh.

    62.—(1) IFI may apply to the Minister for an order under this section effecting the compulsory acquisition of a right of way (“required right of way”) by a particular route over any land.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  41. #429790

    (2) Má tá talamh a mbunaítear ceart slí thairis le hordú faoi alt 62 cláraithe, nó má mheastar é a bheith cláraithe, faoin Acht um Chlárú Teidil 1964, déanfaidh an t-údarás clárúcháin faoin Acht sin, ar chóip den ordú faoi shéala oifigiúil an Aire a thabhairt ar aird, an ceart slí sin a chlárú mar ualach a théann i gcion ar an talamh sin.

    (2) Where land over which a right of way is created by an order under section 62 is or is deemed to be registered under the Registration of Title Act 1964, the registering authority under that Act shall on production of a copy of the order under the official seal of the Minister register the said right of way as a burden affecting the said land.

    INLAND FISHERIES ACT 2010

  42. #431193

    (b) Ní dhéanfaidh tréigean bóthair phoiblí difear d’aon cheart slí poiblí thar an mbóthar sin agus ní dhéanfaidh údarás bóithre aon ní a chuirfidh isteach ar cheart slí den sórt sin ach amháin mar a fhoráiltear faoin dlí.

    (b) The abandonment of a public road shall not affect any public right of way over such road and a road authority shall not do anything to interfere with such right of way save as is provided for in law.

    ROADS ACT, 1993

  43. #431957

    (5) D’ainneoin aon achtacháin eile, i gcás ina ndéanfar ceart slí poiblí thar bhóthar poiblí nó thar chuid de bhóthar poiblí a mhúchadh faoin alt seo, ní bheidh an t-údarás bóithre freagrach níos mó as cothabháil an bhóthair sin nó na coda sin den bhóthar sin le héifeacht ón dáta a thiocfaidh múchadh an chirt slí phoiblí in éifeacht de réir fho-alt (4).

    (5) Notwithstanding any other enactment, where a public right of way over a public road or a part thereof is extinguished under this section, the road authority shall no longer be responsible for the maintenance of such road or part thereof with effect from the date on which the extinguishment of the public right of way comes into effect in accordance with subsection (4).

    ROADS ACT, 1993

  44. #431965

    (10) Aon duine a chuirfidh cosc nó bac, nó a chuirfidh isteach ar shlí eile, ar cheart slí poiblí nó a dhéanfaidh ceart slí poiblí a scriosadh nó a dhamáistiú ach amháin mar a fhoráiltear faoin dlí, beidh sé ciontach i gcion.

    (10) A person who obstructs, impedes or otherwise interferes with a public right of way or who destroys or damages a public right of way save as is provided for in law shall be guilty of an offence.

    ROADS ACT, 1993

  45. #481502

    200.—Más rud é, ar éileamh arna dhéanamh chuig an údarás pleanála, go suífear go bhfuil laghdú tagtha ar luach aon leasa a bhí ag aon duine i dtalamh, ar talamh é ar bunaíodh ceart slí poiblí thairis le hordú faoi alt 207 a rinne an t-údarás sin, nó gur bhain damáiste d’aon duine a raibh leas aige nó aici sa talamh trí theachtadh na talún aige nó aici a dhíshocrú, de dhroim an ceart slí poiblí a bhunú, beidh an duine sin i dteideal, faoi réir fhorálacha eile na Coda seo, go n-íocfaidh an t-údarás pleanála leis nó léi, mar chúiteamh, méid an laghdaithe ar luach nó méid an damáiste.

    200.—If, on a claim made to the planning authority, it is shown that the value of an interest of any person in land, being land over which a public right of way has been created by an order under section 207 made by that authority, is reduced, or that any person having an interest in the land has suffered damage by being disturbed in his or her enjoyment of the land, in consequence of the creation of the public right of way, that person shall, subject to the other provisions of this Part, be entitled to be paid by the planning authority by way of compensation the amount of the reduction in value or the amount of the damage.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  46. #481572

    207.—(1) Más dealraitheach don údarás pleanála go bhfuil gá le ceart slí poiblí thar aon talamh, féadfaidh an t-údarás pleanála, le rún, ordú a dhéanamh chun ceart slí poiblí thar an talamh a bhunú.

    207.—(1) If it appears to the planning authority that there is need for a public right of way over any land, the planning authority may, by resolution, make an order creating a public right of way over the land.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  47. #481574

    (i) déanfaidh sé fógra (ina mbeidh sonraí maidir leis an ordú beartaithe) á rá go bhfuil ar intinn aige déanamh amhlaidh a sheirbheáil ar úinéir agus ar áititheoir na talún a mbeartaítear an ceart slí poiblí a bhunú thairis agus ar aon duine eile a ndéanfaidh, ina thuairim, bunú an chirt slí phoiblí difear dó nó di, agus

    (i) serve a notice (which shall include particulars of the proposed order) of its intention to do so on the owner and the occupier of the land over which the public right of way is proposed to be created and on any other person who in its opinion will be affected by the creation of the public right of way, and

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  48. #481587

    208.—(1) I gcás ina mbunófar ceart slí poiblí de bhun an Achta seo, nó i gcás ina mbainfidh foráil i bplean forbartha a bheidh i bhfeidhm ar thosach feidhme an ailt seo le ceart slí poiblí a shlánchoimeád, cothabhálfaidh an t-údarás pleanála an tslí.

    208.—(1) Where a public right of way is created pursuant to this Act, or where a provision in a development plan in force on the commencement of this section relates to the preservation of a public right of way, the way shall be maintained by the planning authority.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  49. #481588

    (2) (a) I gcás ina gceanglaítear leis an alt seo ar an údarás pleanála ceart slí a chothabháil, ní dhéanfaidh aon duine an tslí a dhamáistiú ná a bhac, ná treampán a chur ar fheidhmiú an chirt slí nó cur isteach ar an bhfeidhmiú sin

    (2) (a) Where a right of way is required by this section to be maintained by the planning authority, a person shall not damage or obstruct the way, or hinder or interfere with the exercise of the right of way.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  50. #481590

    (3) Más rud é, i gcás cirt slí a gceanglaítear leis an alt seo ar an údarás pleanála í a chothabháil, go ndéanfaidh aon duine an tslí a dhamáistiú nó a bhac, féadfaidh an t-údarás pleanála a chothabhálann an ceart slí an damáiste a shlánú nó an bhacainn a dhíchur, agus déanfaidh an duine sin an caiteachas a thabhóidh an t-údarás pleanála leis an slánú nó leis an díchur a íoc leis an údarás pleanála agus, mura n-íocfar amhlaidh é, beidh an caiteachas sin inghnóthaithe uaidh nó uaithi mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

    (3) Where, in the case of a right of way required by this section to be maintained by the planning authority, the way is damaged or obstructed by any person, the planning authority maintaining the right of way may repair the damage or remove the obstruction, and the expenses incurred by it in the repair or removal shall be paid to them by that person and, in default of being so paid, shall be recoverable from him or her as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000