Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

10,000+ results in 1,148 documents

  1. #826862

    Alt 2, fo-alt (4) d'alt 4, agus fo-alt (3) d'alt 81.

    Section 2, sub-section (4) of section 4, and sub-section (3) of section 81.

    Number 42 of 1929: NATIONAL HEALTH INSURANCE ACT, 1929

  2. #432139

    Alt 45 (4).

    Section 45 (4), Section 58, Section 84 (4)(a)(i), (b), Section 97.

    ROADS ACT, 1993

  3. #779225

    Fo-alt (2) d'alt 18 agus an provísó a ghabhann le fo-alt (3) d'alt 18.

    Sub-section (2) of section 18 and the proviso to sub-section (3) of section 18.

    Number 27 of 1924: FINANCE ACT, 1924

  4. #905488

    Fo-alt (3) d'alt 8; fo-alt (4) d'alt 11.

    Sub-section (3) of section 8, sub-section (4) of section 11.

    Number 31 of 1936: FINANCE ACT, 1936

  5. #254468

    23. (a) Is trí Fhógra Foriarratais a sheirbheálfar ar na páirtithe sna himeachtaí agus, i gcás iarratas de bhun alt 12(25) d'Acht 1995 nó alt 17(25) d'Acht 1996, ar iontaobhaithe na scéime pinsin lena mbaineann, a dhéanfar iarratas ar Réamhorduithe de bhun alt 6 d'Acht 1995 nó alt 11 d'Acht 1996 nó ar chothabháil go dtí go ndéanfar agra/go dtí go dtabharfar faoiseamh de bhun alt 7 nó alt 24 d'Acht 1995 nó alt 12 d'Acht 1996 nó ar fhaisnéis de bhun alt 12(25) d'Acht 1995 nó alt 17(25) d'Acht 1996 nó ar fhaoiseamh de bhun alt 35 d'Acht 1995 nó alt 37 d'Acht 1996 nó ar fhaoiseamh de bhun alt 38(8) d'Acht 1995 nó alt 38(7) d'Acht 1996 nó ar thuarascáil de bhun alt 47 d'Acht 1995 nó alt 42 d'Acht 1996 nó ar aon fhaoiseamh idirbhreitheach eile.

    23. (a) An application for Preliminary Orders pursuant to section 6 of the 1995 Act or section 11 of the 1996 Act or for maintenance pending suit/relief pursuant to section 7 or section 24 of the 1995 Act or section 12 of the 1996 Act or for information pursuant to section 12(25) of the 1995 Act of section 17(25) of the 1996 Act or for relief pursuant to section 35 of the 1995 Act or section 37 of the 1996 Act or for relief pursuant to section 38(8) of the 1995 Act or section 38(7) of the 1996 Act or for a report pursuant to section 47 of the 1995 Act or section 42 of the 1995 Act or for any other interlocutory relief shall be by Notice of Motion to be served upon the parties to the proceedings and, in the case of applications pursuant to section 12(25) of the 1995 or section 17(25) of the 1996 Act, upon the trustees of the pension scheme concerned.

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  6. #1214685

    (i) do dhéanamh athrú ó am go ham ar na teorainneacha airgeadais (lena n-áirítear céatadáin) nó ar na teorainneacha ama a fhorordaítear le míreanna (ii) agus (iii) d'fho-alt (3) d'alt 4, le fo-alt (4) d'alt 7, le fo-ailt (4) agus (6) d'alt 8, le fo-ailt (2) agus (3) d'alt 9, le fo-alt (1) d'alt 10, le míreanna (b) agus (c) d'fho-alt (5) agus fo-alt (7) d'alt 11, le fo-ailt (2) agus (3) d'alt 12, le fo-ailt (1) agus (3) d'alt 14, le fo-ailt (2) agus (4) d'alt 17, le fo-ailt (1) agus (5) agus le mír (b) d'fho-alt (7) d'alt 18, le fo-ailt (1) agus (2) d'alt 19, le fo-alt (2) d'alt 21, le fo-alt (1) d'alt 22, le fo-ailt (1) agus (4) d'alt 23, le fo-ailt (5) agus (6) d'alt 24, agus le Cuid I den Sceideal a ghabhann leis an Acht seo,

    ( i ) altering from time to time the financial (including percentage) limits or time limits prescribed by paragraphs (ii) and (iii) of subsection (3) of section 4, subsection (4) of section 7, subsections (4) and (6) of section 8, subsections (2) and (3) of section 9, subsection (1) of section 10, paragraphs (b) and (c) of subsection (5) and subsection (7) of section 11, subsections (2) and (3) of section 12, subsections (1) and (3) of section 14, subsections (2) and (4) of section 17, subsections (1) and (5) and paragraph (b) of subsection (7) of section 18, subsections (1) and (2) of section 19, subsection (2) of section 21, subsection (1) of section 22, subsections (1) and (4) of section 23, subsections (5) and (6) of section 24, and Part I of the Schedule to this Act,

    Number 19 of 1966: CREDIT UNION ACT, 1966

  7. #945205

    —(1) Pé uair, le linn an chogaidh seo san Eoraip, is mian leis an gCumann scuab-gheall do chur ar siúl fén bPríomh-Acht ar n-a chur i mbaint tríd an Acht so, féadfaidh an Cumann coiste scuabghill do cheapadh fé fho-alt (1) d'alt 5 den Phríomh-Acht, agus leis sin beidh feidhm agus éifeacht, fé réir an chéad fho-ailt eile den alt so, ag ailt 1 go 13 (ach amháin fo-alt (6) d'alt 5, mír (a) d'alt 6, fo-alt (1) d'alt 10, agus fo-alt (1) d'alt 12) den Phríomh-Acht.

    —(1) Whenever, during the continuance of the present European war, the Society desires to hold a sweepstake under the Principal Act as applied by this Act, the Society may appoint a sweepstake committee under sub-section (1) of section 5 of the Principal Act, and thereupon sections 1 to 13 (except sub-section (6) of section 5, paragraph (a) of section 6, sub-section (1) of section 10, and sub-section (1) of section 12) of the Principal Act shall apply and have effect subject to the next following, sub-section of this section.

    Number 29 of 1939: PUBLIC HOSPITALS (AMENDMENT) (No. 2) ACT, 1939

  8. #853391

    (3) Má chítear don Aire, maidir le mnaoi dar deonadh liúntas fé alt 3 no alt 5 (a) no alt 5 (c) no alt 6 de Chuid I den Séú Sceideal a ghabhann le hAcht 1927 mar a leasuítear san leis an alt so no fé alt 2 no alt 4 (a) no alt 4 (c) no alt 5 de Chuid II den Sceideal san no fé alt 3 de Chuid I den Seachtú Sceideal a ghabhann le hAcht 1927 mar a leasuítear san leis an alt so no fé alt 2 de Chuid II den Sceideal san, gur phós an bhean san o thosnuigh an liúntas san ar bheith iníoctha, no má chítear don Aire, maidir le duine dar deonadh liúntas fé alt 5 (c) de Chuid I den Sceideal san no fé alt 4 (c) de Chuid II den Sceideal san, nách breoiteachán an duine sin feasta, féadfaidh an tAire an liúntas san d'ath-bhreithniú agus, más oiriúnach leis é, an liúntas san do laigheadú no deireadh do chur leis.

    (3) Where it appears to the Minister that a woman to whom an allowance has been granted under section 3, section 5 (a) section 5 (c), or section 6 of Part I of the Sixth Schedule of the Act of 1927 as amended by this section or under section 2, section 4 (a), section 4 (c), or section 5 of Part II of that Schedule or under section 3 of Part I of the Seventh Schedule to the Act of 1927 as amended by this section or under section 2 of Part II of that Schedule has been married since the commencement of such allowance or that a person to whom an allowance has been granted under section 5 (c) of Part I of the said Schedule or under section 4 (c) of Part II of the said Schedule has recovered, the Minister may reconsider and, if he thinks fit, reduce or terminate such allowance.

    Number 24 of 1932: ARMY PENSIONS ACT, 1932

  9. #946179

    (b) ordú ar bith ar n-a dhéanamh ag an mBord Marguithe Bagúin fé aon cheann de sna forálacha so leanas d'Acht 1937, eadhon, fo-alt (1) d'alt 21, alt 22, fo-alt (1) d'alt 27, alt 28, alt 30, fo-alt (1) d'alt 31, agus alt 32;

    ( b ) any order made by the Bacon Marketing Board under any of the following provisions of the Act of 1937, namely, sub-section (1) of section 21, section 22, sub-section (1) of section 27, section 28, section 30, sub-section (1) of section 31, and section 32;

    Number 35 of 1939: PIGS AND BACON (AMENDMENT) ACT, 1939

  10. #959156

    (2) Déanfar Cuid II den Phríomh-Acht (le n-a n-áirmhítear alt 5 di) do léiriú ag féachaint go cuibhe don leasú dheineann an fo-alt san roimhe seo den alt so ar an alt san 5 agus, chun lánéifeacht do thabhairt don leasú san, déanfar an dáta an 30adh lá de Mheán Fhómhair, 1942, do chur in ionad an dáta an 30adh lá de Mheán Fhómhair, 1941, san áit ina ndeintear de bhuadh fo-ailt (2) d'alt 3 d'Acht 1940, luadh, i bhfo-alt (3) den alt san 5 agus i bhfo-alt (2) d'alt 7 den Phríomh-Acht, ar an dáta san is déanaighe luaidhtear.

    (2) Part II of the Principal Act (including section 5 thereof) shall be construed with due regard to the amendment made in the said section 5 by the foregoing sub-section of this section and, for the purpose of giving full effect to that amendment, the date the 30th day of September, 1942, shall be substituted for the date the 30th day of September, 1941, where the latter date is, by virtue of sub-section (2) of section 3 of the Act of 1940, mentioned in sub-section (3) of the said section 5 and in sub-section (2) of section 7 of the Principal Act.

    Number 20 of 1941: LOCAL ELECTIONS (AMENDMENT) ACT, 1941

  11. #966106

    —(1) Déantar leis seo alt 5 den Phríomh-Acht, ar n-a leasú le fo-alt (1) d'alt 3 d'Acht 1940 agus le fo-alt (1) d'alt 3 d'Acht 1941, do leasú tré fho-alt (1) den alt san do scriosadh amach agus tríd an bhfo-alt so leanas do chur isteach san alt san in ionad an fho-ailt a scriostar amach amhlaidh. sé sin le rá:—

    —(1) Section 5 of the Principal Act, as amended by sub-section (1) of section 3 of the Act of 1940 and sub-section (1) of section 3 of the Act of 1941, is hereby amended by the deletion of sub-section (1) of that section and the insertion in the said section of the following sub-section in lieu of the sub-section so deleted, that is to say:—

    Number 18 of 1942: LOCAL ELECTIONS (AMENDMENT) ACT, 1942

  12. #966110

    (2) Déanfar Cuid II den Phríomh-Acht (agus alt 5 de d'áireamh) do léiriú ag féachaint go cuibhe don leasú déantar ar an alt san 5 leis an bhfo-alt san roimhe seo den alt so agus, chun lán-éifeacht do thabhairt don leasú san, cuirfear an dáta an 30adh lá de Mheán Fhómhair, 1943, in ionad an dáta an 30adh lá de Mheán Fhómhair, 1942, san áit ina ndéantar, de bhuadh fo-ailt (2) d'alt 3 d'Acht 1941, an dáta deiridh sin do luadh i bhfo-alt (3) den alt san 5 agus i bhfo-alt (2) d'alt 7 den Phríomh-Acht.

    (2) Part II of the Principal Act (including section 5 thereof) shall be construed with due regard to the amendment made in the said section 5 by the foregoing sub-section of this section and, for the purpose of giving full effect to that amendment, the date the 30th day of September, 1943, shall be substituted for the date the 30th day of September, 1942, where the latter date is, by virtue of sub-section (2) of section 3 of the Act of 1941, mentioned in sub-section (3) of the said section 5 and in sub-section (2) of section 7 of the Principal Act.

    Number 18 of 1942: LOCAL ELECTIONS (AMENDMENT) ACT, 1942

  13. #1177510

    (7) I bhfo-alt (1) d'alt 22, i bhfo-alt (1) d'alt 26, i bhfo-alt (1) d'alt 27, i bhfo-alt (2) d'alt 30, i bhfo-alt (2) d'alt 31, i bhfo-alt (2) d'alt 32, i bhfo-alt (2) d'alt 33, i bhfo-alt (2) d'alt 35, i bhfo-alt (3) d'alt 36 agus i bhfo-alt (3) d'alt 37 den Acht seo—

    (7) In subsection (1) of section 22, subsection (1) of section 26, subsection (1) of section 27, subsection (2) of section 30, subsection (2) of section 31, subsection (2) of section 32, subsection (2) of section 33, subsection (2) of section 35, subsection (3) of section 36 and subsection (3) of section 37 of this Act—

    Number 28 of 1963: LOCAL GOVERNMENT (PLANNING AND DEVELOPMENT) ACT, 1963

  14. #493065

    (b) in alt 243(5)(c), trí “alt 242A nó 2671” a chur in ionad “alt 267I”.

    (b) in section 243(5)(c) by substituting “section 242A or 267I” for “section 267I”.

    FINANCE ACT 2010

  15. #499149

    (d) in alt 132, trí “alt 126 nó 128” a chur in ionad “alt 126 nó 127”.

    (d) in section 132 by substituting ‘‘section 126 or 128’’ for ‘‘section 126 or 127’’.

    FINANCE ACT 2011

  16. #499152

    (a) in alt 142(3), trí “alt 127” a chur in ionad “alt 143”,

    (a) in section 142(3) by substituting ‘‘section 127’’ for ‘‘section 143’’,

    FINANCE ACT 2011

  17. #499239

    (i) in alt 71(1), trí “nó alt 67A” a chur isteach i ndiaidh “alt 67”,

    (i) in section 71(1) by inserting ‘‘or section 67A’’ after ‘‘section 67’’,

    FINANCE ACT 2011

  18. #499241

    (k) in alt 72(2)(d), trí “alt 960L” a chur in ionad “alt 962”,

    (k) in section 72(2)(d) by substituting ‘‘section 960L’’ for ‘‘section 962’’,

    FINANCE ACT 2011

  19. #499740

    (a) in alt 46(2), trí “section 45(1), shall” a chur in ionad “section 45(1),” sa leagan Béarla, agus

    (a) in section 46(2) by substituting ‘‘section 45(1), shall’’ for ‘‘section 45(1),’’, and

    FINANCE ACT 2011

  20. #499762

    (e) in alt 145(3)(f), trí “faoin alt sin 136, nó” a chur in ionad “faoin alt sin 136,”, agus

    (e) in section 145(3)(f) by substituting ‘‘section 136, or’’ for ‘‘section 136,’’, and

    FINANCE ACT 2011

  21. #780875

    Alt 84, fo-alt (1), agus na focail “save as aforesaid” i bhfo-alt (2).

    Section 84, sub-section (1), and the words "save as aforesaid" in sub-section (2).

    Number 29 of 1924: RAILWAYS ACT, 1924

  22. #820067

    Alt 32, mír (b) d'fho-alt (1) agus fo-alt (2).

    Section 32, paragraph (b) of sub-section (1) and sub-section (2).

    Number 34 of 1928: FORESTRY ACT, 1928

  23. #834882

    Alt 7 agus fo-alt (2) d'alt 74.

    Section 7 and sub-section (2) of section 74.

    Number 29 of 1930: VOCATIONAL EDUCATION ACT, 1930

  24. #835214

    Fo-alt (4) d'alt 1 agus alt 2.

    Sub-section (4) of section 1 and section 2.

    Number 33 of 1930: UNEMPLOYMENT INSURANCE ACT, 1930

  25. #838852

    Fo-alt (1) agus mír (c) d'fho-alt (2) d'alt 5.

    Sub-section (1) and paragraph ( c ) of sub-section (2) of section 5.

    Number 24 of 1931: PUBLIC CHARITABLE HOSPITALS (AMENDMENT) ACT, 1931

  26. #853302

    (3) Má chítear don Aire, maidir le duine dar deonadh liúntas fé alt 3 no alt 5 (a) no alt 5 (c) no alt 6 den Dara Sceideal a ghabhann le hAcht 1923 mar a leasuítear san leis an alt so no fé alt 3 no alt 4 (a) no alt 4 (c) no alt 5 den Tríú Sceideal a ghabhann le hAcht 1923 mar a leasuítear san leis an alt so, gur phós an duine sin o thosnuigh an liúntas san ar bheith iníoctha, no má chítear don Aire, maidir le duine dar deonadh liúntas fé alt 5 (c) den Dara Sceideal a ghabhann le hAcht 1923 no fé alt 4 (c) den Tríú Sceideal a ghabhann le hAcht 1923, nách breoiteachán an duine sin feasta, féadfaidh an tAire an liúntas san d'athbhreithniú agus, más oiriúnach leis é, an liúntas san do laigheadú no deireadh do chur leis.

    (3) Where it appears to the Minister that a person to whom an allowance has been granted under section 3, section 5 (a) section 5 (c) or section 6 of the Second Schedule to the Act of 1923 as amended by this section or under section 3, section 4 (a) or section 4 (c) or section 5 of the Third Schedule to the Act of 1923 as amended by this section has married since the commencement of such allowance or that a person to whom an allowance has been granted under section 5 (c) of the Second Schedule to the Act of 1923, or section 4 (c) of the Third Schedule to the Act of 1923 has recovered, the Minister may reconsider such allowance and, if he thinks fit, reduce or terminate such allowance.

    Number 24 of 1932: ARMY PENSIONS ACT, 1932

  27. #867155

    (d) alt 15 (ach amháin fo-alt (1) de) ach an tagairt do choinníoll ath-shuidhimh i bhfo-alt (4) do leigint ar lár, agus an Ard-Chúirt do chur in ionad an Bhreithimh Ardshiosóin i bhfo-alt (8), agus na focail “ gan cead ón únaer ” i bhfo-mhír (ii) de mhír (a) d'fho-alt (9) do leigint ar lár, agus mír (d) d'fho-alt 9 do leigint ar lár (ach gan san do dhéanamh ach i dtaobh iarratas alos gníomhartha is gníomhartha díobhálacha le n-a mbaineann an tAcht so de bhuadh míre (f) d'fho-alt (1) d'alt 2 den Acht so), agus na focail “ agus i gCuideann II agus III den Acht so ” i bhfo-alt (11) do leigint ar lár.

    ( d ) section 15 (except sub-section (1) thereof) with the omission from sub-section (4) of the reference to a reinstatement condition, and the substitution in sub-section (8) of the High Court for the Judge of Assize, and the omission of the words " without the consent of the owner " from sub-paragraph (ii) of paragraph (a) of sub-section (9), and the omission (in relation only to applications in respect of acts which are injurious acts to which this Act applies by virtue of paragraph (f) of sub-section (1) of section 2 of this Act) of paragraph (d) of sub-section (9), and the omission from sub-section (11) of the words " and of Parts II and III of this Act."

    Number 35 of 1933: DAMAGE TO PROPERTY (COMPENSATION) (AMENDMENT) ACT, 1933

  28. #893545

    Mír (c) d'fho-alt (2) d'Alt 45, fo-alt (5) d'Alt 47, fo-alt (2) d'Alt 48 (na focail “d'fhásóir chláruithe chruithneachtan” agus na focail “do dhuine bheidh cláruithe de thurus na huaire i gclár na bhfásóiri cruithneachtan”), Alt 56, fo-alt (2) d'Alt 60.

    Paragraph (c)of sub-section (2) of Section 45, sub-section (5) of Section 47, sub-section (2) of Section 48 (the words "a registered wheat grower" and the words "a person for the time being registered in the register of wheat growers"), Section 56, sub-section (2) of Section 60.

    Number 26 of 1935: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1935

  29. #896397

    —An tréimhse de dhá bhliain o am an Phríomh-Achta do rith a luaidhtear i bhfo-alt (1) d'alt 6 den Phríomh-Acht agus an tréimhse chéanna luaidhtear i bhfo-alt (2) den alt san 6 agus an tréimhse chéanna luaidhtear i bhfo-alt (1) d'alt 7 den Acht san deintear leis seo dhá bhliain do chur le gach tréimhse fé seach acu agus chuige sin leasuítear leis seo fo-ailt (1) agus (2) den alt san 6 agus fo-alt (1) den alt san 7, fé seach, tré sna focail “cheithre bliana” do chur in ionad na bhfocal “dhá bhliain” i ngach áit ina bhfuil na focail deiridh sin sna fo-ailt sin fé seach, agus léireofar na hailt sin 6 agus 7 agus beidh éifeacht acu dá réir sin.

    —The period of two years from the passing of The Principal Act mentioned in sub-section (1) of section 6 of the Principal Act, and the like period mentioned in sub-section (2) of the said section 6, and the like period mentioned in sub-section (1) of section 7 of the said Act are hereby severally extended by two years, and for that purpose the said sub-sections (1) and (2) of the said section 6 and sub-section (1) of the said section 7 are hereby severally amended by the substitution of the words "four years" for the words "two years" wherever the latter words occur in those sub-sections respectively, and the said sections 6 and 7 shall be construed and have effect accordingly.

    Number 31 of 1935: APPROVED INVESTMENTS (AMENDMENT) ACT, 1935

  30. #899987

    Alt 2 agus míreanna (a) agus (c) d'fho-alt (2) d'Alt 5.

    Section 2 and paragraphs (a) and (c) of sub-section (2) of Section 5.

    Number 2 of 1936: CONDITIONS OF EMPLOYMENT ACT, 1936

  31. #900862

    Fo-alt (4) d'Alt 4 agus mír (b) d'Alt 10.

    Sub-section (4) of Section 4 and paragraph (b) of Section 10.

    Number 12 of 1936: NATIONAL HEALTH INSURANCE AND WIDOWS' AND ORPHANS' PENSIONS ACT, 1936

  32. #924356

    Mír (a) d'fho-alt (1) d'Alt 2;

    Paragraph (a) of sub-section (1) of Section 2 Section 3.

    Number 42 of 1937: HOUSING AND LABOURERS ACT, 1937

  33. #952440

    —Athghairmtear leis seo fo-alt (3) d'alt 53 agus alt 101 den Phríomh-Acht.

    —Sub-section (3) of section 53 and section 101 of the Principal Act are hereby repealed.

    Number 21 of 1940: LOCAL GOVERNMENT (DUBLIN) (AMENDMENT) ACT, 1940

  34. #953478

    (2) San alt so, cialluíonn an abairt “ceart mianadóireachta Stáit le n-a mbaineann an t-alt so” aon aon-cheart, chun mianraí do bhaint agus do thógaint agus chun tochailt agus cuardach ag lorg mianraí, den tsórt san a luaidhtear i bhfo-alt (3) d'alt 13 den Irish Land Act, 1903, no i bhfo-alt (5) d'alt 45 den Acht Talmhan, 1923 ( Uimh. 42 de 1923 ), agus atá, ar dháta an Achta so do rith, no a thiocfaidh chun bheith, tar éis an dáta san, dílsithe sa Stát de bhuadh an fho-ailt sin (3), ar n-a leasú le halt 2 d'Acht 1931 agus ar n-a oiriúnú de dhruim an Bhunreachta d'achtú, no de bhuadh an fho-ailt sin (5) ar n-a oiriúnú amhlaidh.

    (2) In this section, the expression "State mining right to which this section applies" means any such exclusive right of mining and taking minerals, and digging and searching for minerals as is mentioned in sub-section (3) of section 13 of the Irish Land Act, 1903, or in sub-section (5) of section 45 of the Land Act, 1923 (No. 42 of 1923), which is, at the passing of this Act, or becomes, after such passing, vested in the State, either by virtue of the said sub-section (3), as amended by section 2 of the Act of 1931 and adapted in consequence of the enactment of the Constitution, or by virtue of the said sub-section (5) as so adapted.

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  35. #955454

    (2) Athghairmtear leis seo fo-alt (2) d'alt 5 d'Acht Taisc-Iomar na Life, 1936 (Uimh. 54 de 1936) , agus achtuítear leis seo, ina ionad san, go ndéanfar an tagairt atá i bhfo-alt (2) d'alt 13 d'Acht Iascaigh na Sionainne, 1935 ( Uimh. 4 de 1935 ), d'alt (1) den Acht Leictreachais (Soláthar) (Leasú), 1934 (Uimh. 6 de 1934) , do léiriú mar thagairt don fho-alt san roimhe seo den alt so, agus beidh éifeacht ag an bhfo-alt san (2) den alt san 13 dá réir sin.

    (2) Sub-section (2) of section 5 of the Liffey Reservoir Act, 1936 (No. 54 of 1936), is hereby repealed and in lieu thereof it is hereby enacted that the reference in sub-section (2) of section 13 of the Shannon Fisheries Act, 1935 (No. 4 of 1935), to section 1 of the Electricity (Supply) (Amendment) Act, 1934 (No. 6 of 1934), shall be construed as a reference to the foregoing sub-section of this section, and the said sub-section (2) of the said section 13 shall have effect accordingly.

    Number 1 of 1941: ELECTRICITY (SUPPLY) (AMENDMENT) ACT, 1941

  36. #961166

    Fo-alt (7) d'alt 9, fo-alt (4) d'alt 22, fo-alt (8) d'alt 83.

    Sub-section (7) of section 9, sub-section (4) of section 22, sub-section (8) of section 83. —

    Number 23 of 1941: LOCAL GOVERNMENT ACT, 1941

  37. #961508

    (2) Nuair a bheidh an méid cúitimh d'íoc sé fén Acht so in aon bhliain airgeadais áirithe á fhionnachtain ag an Aire fé fho-alt (1) den alt so, áirmheoidh mar chuid den méid sin aon asbhaintí as cúiteamh do rinne sa bhliain sin agus a húdaruítear le halt 14 den Acht so agus aon íocaíochta do rinne sa bhliain sin fé mhír (a) d'fho-alt (1) d'alt 18 no fé fho-alt (2) d'alt 19 den Acht so agus aon íocaíochta do rinne sa bhliain sin fé mhír (e) d'fho-alt (2) d'alt 20 den Acht so.

    (2) Where the Minister is ascertaining under sub-section (1) of this section the amount of compensation under this Act paid by him in any financial year, he shall include in the said amount any deductions from compensation made by him in such year and authorised by section 14 of this Act and any payments made by him in such year under paragraph (a) of sub-section (1) of section 18 or sub-section (2) of section 19 of this Act and any payments made by him in such year under paragraph (e) of sub-section (2) of section 20 of this Act.

    Number 24 of 1941: NEUTRALITY (WAR DAMAGE TO PROPERTY) ACT, 1941

  38. #965334

    (7) Déanfar an príomh-alt, an t-alt leasuitheach, agus an t-alt so do léigheamh agus do léiriú le chéile.

    (7) The principal section, the amending section, and this section shall be read and construed together.

    Number 14 of 1942: FINANCE ACT, 1942

  39. #966114

    —(1) Déantar leis seo alt 16 den Phríomh-Acht, ar n-a leasú le fo-alt (1) d'alt 4 d'Acht 1940 agus le fo-alt (1) d'alt 4 d'Acht 1941, do leasú tré fho-alt (1) den alt san do scriosadh amach agus tré na fo-ailt seo leanas do chur isteach san alt san in ionad an fho-ailt a scriostar amach amhlaidh, sé sin le rá:—

    —(1) Section 16 of the Principal Act, as amended by sub-section (1) of section 4 of the Act of 1940 and sub-section (1) of section 4 of the Act of 1941, is hereby amended by the deletion of sub-section (1) of that section and the insertion in the said section of the following sub-sections in lieu of the sub-section so deleted, that is to say:—

    Number 18 of 1942: LOCAL ELECTIONS (AMENDMENT) ACT, 1942

  40. #983006

    (2) I gcás ina dtiocfaidh oifigeach nó seirbhíseach d'údarás óspidéil mheabhair-ghalar chun bheith i dteideal liúntas agus cnapshuim a dheonadh dhó faoin alt so agus ina mbeadh sé freisin, mura mbeadh an fo-alt so, i dteideal liúntais agus cnapshuime arna ndeonadh de bhun ailt 66 nó ailt 68 den Acht so, ní bheidh an t-oifigeach nó an seirbhíseach sin i dteideal an liúntais agus na cnapshuime is déanaí a luaitear ach, gan dochar d'alt 73 den Acht so, ní bheidh an liúntas agus an chnapshuim faoi seach a deonfar dó faoin alt so níos lú ná an liúntas agus an chnapshuim faoi seach a deonfaí dhó faoin alt san 66 nó faoin alt san 68 (pé acu é) mura mbeadh an fo-alt so.

    (2) Where an officer or servant of a mental hospital authority becomes entitled to be granted an allowance and lump sum under this section, and he would, but for this sub-section, also be entitled to an allowance and lump sum granted pursuant to section 66 or section 68 of this Act , such officer or servant shall not be entitled to the latter allowance and lump sum, but, without prejudice to section 73 of this Act , the allowance and lump sum which are granted to him under this section shall not be less respectively than the allowance and lump sum which he would have been granted under the said section 66 or the said section 68 (as the case may be) but for this sub-section.

    Number 19 of 1945: MENTAL TREATMENT ACT, 1945

  41. #1043678

    (a) rialacháin chun críocha ailt 12, ailt 28, fo-ailt (2) d'alt 37, ailt 60, ailt 66 nó fo-ailt (1) d'alt 69 den Acht seo,

    ( a ) regulations for the purposes of section 12, section 28, subsection (2) of section 37, section 60, section 66, or subsection (1) of section 69 of this Act,

    Number 11 of 1952: SOCIAL WELFARE ACT, 1952

  42. #1050418

    In alt 58, i bhfo-alt (1), na focail “agus i bhfo-alt (1) d'alt 454”.

    In section 58, in sub-section (1), the words "and in subsection (1) of section 454."

    Number 29 of 1952: MERCHANT SHIPPING (SAFETY CONVENTION) ACT, 1952

  43. #1069602

    —Féadfar achomharc a dhéanamh chun an Phríomh-Bhreithimh i gcás ina ndéanfar nó ina ndiúltófar cumhacht d'fheidhmiú a bheirtear don Chumann le fo-alt (3) d'alt 28, fo-alt (5) d'alt 29, fo-alt (2) nó (3) d'alt 31, alt 33, fo-alt (1) d'alt 34, alt 35, alt 38, alt 39 nó alt 42 den Acht seo.

    —An appeal shall lie to the Chief Justice in the case of the exercise or refusal of exercise of a power conferred on the Society by subsection (3) of section 28, subsection (5) of section 29, subsection (2) or (3) of section 31, section 33, subsection (1) of section 34 section 35, section 38, section 39 or section 42 of this Act.

    Number 36 of 1954: SOLICITORS ACT, 1954

  44. #1108928

    —(1) San alt seo ciallaíonn “an t-alt” alt 15 den Acht Sláinte, 1953 .

    —(1) In this section "the section" means section 15 of the Health Act, 1953 .

    Number 37 of 1958: HEALTH AND MENTAL TREATMENT (AMENDMENT) ACT, 1958

  45. #1129649

    —(1) San alt seo ciallaíonn “an príomh-alt” alt 21 den Acht Airgid, 1935 .

    —(1) In this section "the principal section" means section 21 of the Finance Act, 1935 .

    Number 19 of 1960: FINANCE ACT, 1960

  46. #1130249

    Na focail “Faoi réir fo-ailt (3) den alt seo”, i bhfo-alt (2) d'alt 56;

    The words "Subject to sub-section (3) of this section," in subsection (2) of section 56;

    Number 19 of 1960: FINANCE ACT, 1960

  47. #1130948

    Alt 71 (ach amháin fo-alt (3)), fo-alt (4) d'alt 72, alt 73 agus an Dara Sceideal.

    Section 71 (except subsection (8)), subsection (4) of section 72, section 73 and the Second Schedule.

    Number 26 of 1960: DISEASES OF ANIMALS ACT, 1960

  48. #1144204

    —(1) San alt seo ciallaíonn “an príomh-alt” alt 6 den Acht Airgeadais, 1946 .

    —(1) In this section "the principal section" means section 6 of the Finance Act, 1946 .

    Number 23 of 1961: FINANCE ACT, 1961

  49. #1144738

    —(1) San alt seo ciallaíonn “alt 1949” alt 24 den Acht Airgeadais, 1949 .

    —(1) In this section "the 1949 section" means section 24 of the Finance Act, 1949 .

    Number 23 of 1961: FINANCE ACT, 1961

  50. #1153139

    —(1) San alt seo ciallaíonn “alt 60” alt 60 d'Acht 1934.

    —(1) In this section "section 60" means section 60 of the Let of 1934.

    Number 41 of 1961: CIVIL LIABILITY ACT, 1961