#601505
trí mhí más lú ná ceithre bliana sinsearacht an tseirbhísigh;
three months if the servant's seniority is less than four years;
trí mhí más lú ná ceithre bliana sinsearacht an tseirbhísigh;
three months if the servant's seniority is less than four years;
I gcás inar mian leis an iarratasóir an tsinsearacht a éileamh i ndiaidh don iarratas a bheith comhdaithe, cuirfear an doiciméadacht chun tacú leis an éileamh sinsearachta faoi bhráid na hOifige laistigh de thrí mhí ón éileamh sinsearachta a fháil.”;
Where the applicant wishes to claim the seniority subsequent to the filing of the application, the documentation in support of the seniority claim shall be submitted to the Office within three months of receipt of the seniority claim.’;
Rachaidh an tsinsearacht arna héileamh don trádmharc de chuid AE as feidhm más rud é go ndearbhaítear go bhfuil an trádmharc níos luaithe arna éileamh an tsinsearacht ina leith neamhbhailí nó cúlghairthe.
The seniority claimed for the EU trade mark shall lapse where the earlier trade mark the seniority of which is claimed is declared to be invalid or revoked.
sinsearacht mairc náisiúnta a chealú;
the cancellation of the seniority of a national mark;
Sinsearacht a éilítear in iarratas idirnáisiúnta
Seniority claimed in an international application
Cuirfidh sí aon aistarraingt ar an éileamh sinsearachta nó srian ar bith air in iúl don Bhiúró Idirnáisiúnta freisin.
It shall also inform the International Bureau of any withdrawal or restriction of the seniority claim.
Sinsearacht a éilítear os comhair na hOifige
Seniority claimed before the Office
Nuair a éilítear an tsinsearacht roimh an dáta dá dtagraítear i mír 1, measfar go bhfuair an Oifig an t-éileamh sinsearachta ar an dáta sin.
When the seniority is claimed before the date referred to in paragraph 1, the seniority claim shall be deemed to have been received by the Office on that date.
I gcás ina nglacfaidh an Oifig an t-éileamh sinsearachta, nó i gcás ina ndéanfaidh an Oifig éileamh sinsearachta a aistarraingt nó a chealú, cuirfidh an Oifig an Biúró Idirnáisiúnta ar an eolas dá réir.
Where the Office has accepted the seniority claim, or where a seniority claim has been withdrawn or cancelled by the Office, the Office shall inform the International Bureau accordingly.
Sinsearacht trádmhairc náisiúnta
Seniority of a national trade mark
I gcás inar mian leis an iarratasóir an tsinsearacht a éileamh i ndiaidh don iarratas a bheith comhdaithe, cuirfear an doiciméadacht chun tacú leis an éileamh sinsearachta faoi bhráid na hOifige laistigh de thrí mhí ón éileamh sinsearachta a fháil.
Where the applicant wishes to claim the seniority subsequent to the filing of the application, the documentation in support of the seniority claim shall be submitted to the Office within three months of receipt of the seniority claim.
Rachaidh an tsinsearacht arna héileamh don trádmharc de chuid AE as feidhm más rud é go ndearbhaítear go bhfuil an trádmharc níos luaithe arna éileamh an tsinsearacht ina leith neamhbhailí nó cúlghairthe.
The seniority claimed for the EU trade mark shall lapse where the earlier trade mark the seniority of which is claimed is declared to be invalid or revoked.
Sinsearacht trádmhairc náisiúnta a éileamh tar éis chlárú an trádmhairc de chuid AE
Claiming seniority of a national trade mark after registration of an EU trade mark
sinsearacht mairc náisiúnta a chealú;
the cancellation of the seniority of a national mark;
Sinsearacht a éilítear in iarratas idirnáisiúnta
Seniority claimed in an international application
Cuirfidh sí aon aistarraingt ar an éileamh sinsearachta nó srian ar bith air in iúl don Bhiúró Idirnáisiúnta freisin.
It shall also inform the International Bureau of any withdrawal or restriction of the seniority claim.
Sinsearacht a éilítear os comhair na hOifige
Seniority claimed before the Office
Nuair a éilítear an tsinsearacht roimh an dáta dá dtagraítear i mír 1, measfar go bhfuair an Oifig an t-éileamh sinsearachta ar an dáta sin.
When the seniority is claimed before the date referred to in paragraph 1, the seniority claim shall be deemed to have been received by the Office on that date.
I gcás ina nglacfaidh an Oifig an t-éileamh sinsearachta, nó i gcás ina ndéanfaidh an Oifig éileamh sinsearachta a aistarraingt nó a chealú, cuirfidh an Oifig an Biúró Idirnáisiúnta ar an eolas dá réir.
Where the Office has accepted the seniority claim, or where a seniority claim has been withdrawn or cancelled by the Office, the Office shall inform the International Bureau accordingly.
(b) a shinsearacht chéime d'fhorghéilleadh ar an modh forordaithe;
( b ) forfeit in the prescribed manner his seniority of rank;
Sinsearacht a cailleadh agus seirbhís a forghéilleadh, trí phianbhreith armchúirte, a thabhairt ar ais.
Restoration of seniority lost and service forfeited by sentence of a court-martial.
Sinsearacht oifigeach.
The seniority of officers.
comhshinsearacht
same seniority
is ísle sinsearacht
seniority
ní athrófar ord aisíoctha na suíomhanna urrúsúcháin i ndáil lena sinsearacht; agus
repayment of the securitisation positions shall not be reversed with regard to their seniority; and
Ní fhéadfar fritháireamh a dhéanamh ach amháin idir risíochtaí ar a bhféichiúnaí céanna i gcás ina mbíonn an tsinsearacht chéanna nó sinsearacht níos ísle ag na risíochtaí gearrthéarmacha ná na risíochtaí fadtéarmacha.
Offsetting shall only be possible between exposures to the same obligor where the short exposures have the same seniority as, or lower seniority than, the long exposures.
léireoidh na meastacháin caillteanais i gcás mainneachtana sinsearacht gach suímh;
the loss given default estimates shall reflect the seniority of each position;
Chun críocha phointe (a) agus phointe (b), féadfar ionstraimí airgeadais a leithdháileadh i mbuicéid bunaithe ar chéimeanna éagsúla sinsearachta chun cóimheas sinsearachta na suíomhanna a chinneadh.
For the purposes of points (a) and (b), financial instruments may be allocated into buckets on the basis of different degrees of seniority in order to determine the relative seniority of positions.
saintréithe an phriacail idirbhirt, lena n-áirítear cineál táirge, cineál comhthaobhachta, sinsearacht, cóimheas iasachta/luacha;
transaction risk characteristics, including type of product, type of collateral, seniority, loan-to-value ratio;
Cineál sinsearachta na hionstraime
Instrument seniority type
Caillteanais a leithdháiltear in ord sinsearachta
Losses allocated in order of seniority
Cosaint cistithe creidmheasa - Torthaí comhthaobhacha d’infheisteoirí in ord sinsearachta na dtráinsí
Funded credit protection – Collateral return to investors in order of the seniority of the tranches
Sinsearacht
Seniority
Tásctar leis sinsearacht an urrúis fiachais, nó bascaed fiachais nó innéacs a fholuíonn faoi dhíorthach.
Indicates the seniority of the debt security, or debt basket or index underlying a derivative.
Sinsearacht
Seniority
Sinsearacht
Seniority
Leithdháiltear caillteanais in ord sinsearachta
Losses allocated in order of seniority
Cosaint chistithe creidmheasa — Torthaí comhthaobhacha d’infheisteoirí in ord sinsearachta na dtráinsí
Funded credit protection – Collateral return to investors in order of the seniority of the tranches
D’fhéadfadh sé go n-áireofaí ar chritéir a bhaineann le dul chun cinn pá, inter alia, feidhmíocht an duine aonair, forbairt scileanna, agus sinsearacht.
Criteria related to pay progression can include, inter alia, individual performance, skills development and seniority.
tuairisc ar ról, teideal agus leibhéal sinsearachta na ndaoine sin;
a description of the role, title and level of seniority of those persons;
(3) The first Irish Free State representatives shall when elected be arranged in order of seniority according to the number of votes cast for them respectively and shall take office at the annual meeting of the Royal College of Veterinary Surgeons next after the taking effect of this Agreement or, if that cannot conveniently be done, at the next following annual general meeting of the said College, and (subject to death, resignation, or disqualification) the first in seniority of the said first representatives shall hold office as such representative until the fourth annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office and the second, third, and fourth in seniority of the said first representatives shall respectively hold office as such representative until the third, second and first annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office.
(3) The first Irish Free State representatives shall when elected be arranged in order of seniority according to the number of votes cast for them respectively and shall take office at the annual meeting of the Royal College of Veterinary Surgeons next after the taking effect of this Agreement or, if that cannot conveniently be done, at the next following annual general meeting of the said College, and (subject to death, resignation, or disqualification) the first in seniority of the said first representatives shall hold office as such representative until the fourth annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office and the second, third, and fourth in seniority of the said first representatives shall respectively hold office as such representative until the third, second and first annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office.
I gcás ina n-éilítear san iarratas an tsinsearacht de cheann amháin nó níos mó de na trádmharcanna níos luaithe cláraithe, comhdófar an doiciméadacht chun tacú leis an éileamh sinsearachta laistigh de thrí mhí ón dáta comhdaithe.
Where the seniority of one or more registered earlier trade marks is claimed in the application, the documentation in support of the seniority claim shall be filed within three months of the filing date.
Éilimh shinsearachta a chomhdaítear de bhun mhír 1 den Airteagal seo, beidh cláruimhir an trádmhairc de chuid AE, ainm agus seoladh a dhílseánaigh, an Ballstát nó na Ballstáit ina bhfuil an trádmharc níos luaithe cláraithe, nó dá bhfuil sé cláraithe, uimhir agus dáta comhdaithe an chláraithe ábhartha, na hearraí agus na seirbhísí a bhfuil an trádmharc sin cláraithe ina leith agus a n-éilítear sinsearacht ina leith, agus doiciméadacht tacaíochta mar a fhoráiltear sna rialacha arna nglacadh de bhun Airteagal 34(5).”
Seniority claims filed pursuant to paragraph 1 of this Article shall include the registration number of the EU trade mark, the name and address of its proprietor, the Member State or Member States in or for which the earlier mark is registered, the number and the filing date of the relevant registration, the goods and services for which the mark is registered and those in respect of which seniority is claimed, and supporting documentation as provided for in the rules adopted pursuant to Article 34(5).’;
I gcás ina n-éilítear san iarratas an tsinsearacht de cheann amháin nó níos mó de na trádmharcanna níos luaithe cláraithe, comhdófar an doiciméadacht chun tacú leis an éileamh sinsearachta laistigh de thrí mhí ón dáta comhdaithe.
Where the seniority of one or more registered earlier trade marks is claimed in the application, the documentation in support of the seniority claim shall be filed within three months of the filing date.
Éilimh shinsearachta a chomhdaítear de bhun mhír 1 den Airteagal seo, beidh cláruimhir an trádmhairc de chuid AE, ainm agus seoladh a dhílseánaigh, an Ballstát nó na Ballstáit ina bhfuil an trádmharc níos luaithe cláraithe, nó dá bhfuil sé cláraithe, uimhir agus dáta comhdaithe an chláraithe ábhartha, na hearraí agus na seirbhísí a bhfuil an trádmharc sin cláraithe ina leith agus a n-éilítear sinsearacht ina leith, agus doiciméadacht tacaíochta mar a fhoráiltear sna rialachaarna nglacadh de bhun Airteagal 39(6).
Seniority claims filed pursuant to paragraph 1 of this Article shall include the registration number of the EU trade mark, the name and address of its proprietor, the Member State or Member States in or for which the earlier mark is registered, the number and the filing date of the relevant registration, the goods and services for which the mark is registered and those in respect of which seniority is claimed, and supporting documentation as provided for in the rules adopted pursuant to Article 39(6).
(2) Má bhíonn an ceart chun maoine ar bith, réalta no pearsanta, ag brath ar an sinsearacht a bheidh ag clainn duine ar bith ar a chéile, agus go mbeidh duine no daoine dlisteanuithe ar an gclainn sin, isí sinsearacht a bheidh ag an duine no ag na daoine dlisteanuithe sin ná an tsinsearacht do bheadh aige no acu dá mb'ar an lá tháinig seisean no iad-san chun bheith dlisteanuithe de bhua an Achta so do béarfaí eisean no iad-san, agus má tháinig níos mó ná aon duine dlisteanuithe amháin den tsórt san chun bheith dlisteanuithe san aon am amháin, is do réir ord a sinsearachta bheidh a gcéim eatorra féin.
(2) Where the right to any property, real or personal, depends on the relative seniority of the children of any person, and those children include one or more legitimated persons, the legitimated person or persons shall rank as if he or they had been born on the day when he or they became legitimated by virtue of this Act, and if more than one such legitimated person became legitimated at the same time, they shall rank as between themselves in order of seniority.
—(1) An ceathrar ball toghtha generálta den Chomhairle toghfar sa chéad thoghachán do bhaill den Chomhairle beid fé seach i seilbh oifige mar bhaill den tsórt san (marab éag, eirghe as, no teacht fé dhí-cháilíocht roimhe sin dóibh) ar feadh na dtréimhsí seo leanas ar n-a n-áireamh i ngach cás o bhuan-bhunú na Comhairle, sé sin le rá, beidh an chéad duine do réir sinnsearachta de sna baill sin i seilbh oifige ar feadh cheithre mblian agus beidh an dara duine, an tríú duine agus an ceathrú duine do réir sinnsearachta de sna baill sin i seilbh oifige ar feadh trí mblian, dhá bhlian agus bliana fé seach.
—(1) The four general elected members of the Council elected at the first election of members of the Council shall (unless they sooner die, resign or become disqualified) respectively hold office as such members for the following periods reckoned in every case from the final establishment of the Council, that is to say, the first in seniority of such members shall hold office for four years, and the second, third and fourth in seniority of such members shall respectively hold office for three years, two years, and one year.
I gcás ina gcoiscfear ar an Stiúrthóir a fheidhmeanna nó a feidhmeanna a fheidhmiú nó go bhfuil an post folamh nach bhfuil aon oifigeach ainmnithe ag an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí, feidhmeoidh an Ceann Aonaid nó an Ceann Rannóige ag a bhfuil an grád is airde feidhmeanna an Stiúrthóra, nó, más grád comhionann atá i gceist, feidhmeoidh an ceann Aonaid nó an Ceann Rannóige ag a bhfuil an tsinsearacht is airde laistigh den ghrád iad nó, i gcás sinsearachta comhionann, feidhmeoidh an duine is sine iad.
Where the Director is prevented from exercising his or her functions or the post is vacant and no official has been designated by the European Data Protection Supervisor, the functions of the Director shall be exercised by the Head of Unit or Head of Sector with the highest grade or, in the event of equal grade, by the Head of Unit or Head of Sector with the highest seniority within the grade or, in the event of equal seniority, by the eldest.
Mura bhfuil aon Cheann Aonaid nó Ceann Rannóige ar fáil chun dualgais an Stiúrthóra mar a shonraítear faoi mhír 5 a fheidhmiú agus mura bhfuil aon oifigeach ainmnithe ag an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí, is é an t-oifigeach ag a bhfuil an ngrád is airde nó, más grád comhionann atá i gceist, an t-oifigeach ag a bhfuil an tsinsearacht is airde laistigh den ghrád nó, i gcás sinsearachta comhionann, an duine is sine, a dhéanfaidh ionadaíocht.
If there is no Head of Unit or Head of Sector available to exercise the duties of the Director as specified under paragraph 5 and no official has been designated by the European Data Protection Supervisor, the official with the highest grade or, in the event of equal grade, the official with the highest seniority in the grade or, in the event of equal seniority, the one who is eldest, shall deputise.
Mura bhfuil aon duine a ghabhfaidh a ionad ainmnithe ag an Stiúrthóir, gabhfaidh an t-oifigeach san Aonad nó sa Rannóg lena mbaineann ag a bhfuil an grád is airde, nó más grád comhionann atá i gceist, an t-oifigeach ag a bhfuil an tsinsearacht is airde sa ghrád nó, i gcás sinsearachta comhionann, an duine is sine, a ionad.
If no replacement has been designated by the Director, the official in the Unit or Sector concerned with the highest grade, or in the event of equal grade, the official with the highest seniority in the grade or, in the event of equal seniority, the one who is eldest, shall deputise.