#145544
Déan dhá fheadán, ina bhfuil an stoc-shaothrán (3.1), a chur ar leataobh agus ath-ionaclaidh go seachtainiúil iad.
Set aside two tubes containing the stock culture (3.1) and reinoculate them weekly.
Déan dhá fheadán, ina bhfuil an stoc-shaothrán (3.1), a chur ar leataobh agus ath-ionaclaidh go seachtainiúil iad.
Set aside two tubes containing the stock culture (3.1) and reinoculate them weekly.
iarratas chun imeachtaí a chur ar ceal
application to have proceedings set aside
Féadfaidh an Chúirt, ag aon chéim, imeachtaí ar fhógra tríú páirtí a chur ar ceal.
Proceedings on a third party notice may at any stage be set aside by the Court.
Féadfaidh an Chúirt an tréimhse ama a shíneadh, gníomh nó imeachtaí a chur ar ceal, a leasú, etc.
Court may extend time, set aside, amend, etc.
FÓGRA UM IARRATAS CHUN IMEACHTAÍ A CHUR AR CEAL
NOTICE OF APPLICATION TO HAVE PROCEEDINGS SET ASIDE
ACHT NA gCÚIRTEANNA, 1991 Alt 22 (7) ORDÚ *(AG CUR IMEACHTAÍ AR CEAL) *(AG DIÚLTÚ IMEACHTAÍ A CHUR AR CEAL)
COURTS ACT, 1991 Section 22 (7) ORDER *(SETTING ASIDE) *(REFUSING TO SET ASIDE) PROCEEDINGS
Iarratas uaidh/uaithi chun imeachtaí achoimre a chur ar ceal, O.10, r.23
Application by, to set aside summary proceedings, O.10, r.23
Féadfaidh an Chúirt an tréimhse ama a shíneadh, gnó nó imeachtaí cúirte a chur ar ceal, a leasú, etc., O.95, r.12
Court may extend time, set aside, amend, etc., O.95, r.12
CUR AR CEAL
SET ASIDE
Iarratas chun ordú ordacháin a chur ar ceal.
Application to set aside direction order.
Iarratas chun ordú bainistíochta speisialta a chur ar ceal.
Application to set aside special management order. 1
Iarratas chun ordú um dhliteanais thánaisteacha a chur ar ceal.
Application to set aside subordinated liabilities order.
Iarratas chun ordú aistrithe a chur ar ceal.
Application to set aside transfer order.
(5) I gcás ina gcuirfear ordú aistrithe ar ceal go hiomlán nó go páirteach—
(5) Where a transfer order is set aside in whole or in part—
Iarratas chun ordú bainistíochta speisialta a chur ar ceal.
Application to set aside special management order.
Tá siad in ionannas le suimeanna atá curtha i leataobh chun sochair a íoc sa todhchaí.
They represent amounts set aside for payments of benefits in future.
is ionann cúlchistí teicniúla árachais agus na suimeanna a chuireann na hárachóirí i leataobh.
insurance technical reserves are the amounts that insurers set aside.
Is mó seans sa lá atá inniu ann go mbeadh cúlchistí curtha i leataobh ag scéimeanna fostóirí.
Employer schemes are increasingly likely to have reserves set aside.
Chomh maith leis sin, ní chuirtear aon acmhainní ar leataobh sa ráiteas airgeadais reachtach dá leithéid de nós imeachta ach an oiread.
Furthermore, no resources are set aside in the legislative financial statement for such a procedure.
Talamh a fhágtar ar leataobh ar mhaithe le héiceolaíocht
Ecological set-aside
Breithiúntaisí atá curtha i leataoibh cheana ag an gCúirt.
Judgments already set aside by the Court.
(b) Suimeanna as ioncum no eile do leithreasú i gcóir aon chiste den tsórt san agus do chur i leataoibh ann.
( b ) Appropriate and set aside to any such fund amounts from income or other sources.
(7) Má cuirtear ordú uchtála ar ceal cealófar an taifead.
(7) If an adoption order is set aside the entry shall be cancelled.
(b) Féadfaidh an Chúirt aon cheapachán faoi mhír (a) den fho-alt seo a chur ar ceal.
( b ) The Court may set aside any appointment made under paragraph (a)of this subsection.
Cumhacht na Cúirte chun dámhachtain a chur ar ceal de dheasca mí-iompair.
Power of Court to set aside award on ground of misconduct.
De rogha an duine a bheidh á iarraidh an comhaontú a chur i bhfeidhm nó a chur ar ceal—
At the option of the person seeking to enforce or set aside the agreement—
Cuirfear aireagail leithlise in áirithe, más gá sin, le haghaidh cásanna galair ghabhálaigh nó galair meabhrach.
Isolation wards shall, if necessary, be set aside for cases of contagious or mental disease.
Leagfar amach an t-am a bheidh ag teastáil le haghaidh níocháin agus glantóireachta.
The necessary time shall be set aside for washing and for cleaning.
Cuirfear aireagail leithlise in áirithe le haghaidh cásanna galair ghabhálaigh nó galair meabhrach.
Isolation wards shall be set aside for cases of contagious or mental diseases.
Chuige sin, cuirfear leordhóthain láithreán oscailte ar fáil i ngach áit imtheorannaithe.
For this purpose, sufficient open spaces shall be set aside in all places of internment.
(a) an t-ordú feidhmiúcháin a chur de leataobh, nó
( a ) set aside the enforcement order, or
(a) an t-ordú forghníomhaithe a chur ar ceal, nó
( a ) set aside the enforcement order, or
Rún maidir le ráta an chur-i- leataobh do bhliain mhargaíochta 1998-1999.
RESOLUTION ON THE SET-ASIDE RATE FOR THE 1998-1999 MARKETING YEAR.
féadfar na cearta -- a chur ar ceal
the rights -- may be set aside
Féadfaidh an Chúirt na himeachtaí tríú páirtí a chur ar ceal tráth ar bith.
The third-party proceedings may at any time be set aside by the Court.
chun dámhachtain a chur ar ceal,
to set aside an award,
an plean athstruchtúraithe a chur i leataobh; nó
set aside the restructuring plan; or
cuireadh 3 % i leataobh i gcúlchiste speisialta
3 % set aside in a special reserve
Cuirfear 3 % i leataobh i gcúlchiste speisialta
3 % shall be set aside in a special reserve
cuireadh 3 % i leataobh i gcúlchiste speisialta
3 % set aside in a special reserve
Cuirfear 3 % i leataobh i gcúlchiste speisialta
3 % shall be set aside in a special reserve
Is iar bhfógra chun na Cúirte a dhéanfar aon iarratas chun imeachtaí a chur ar ceal mar gheall ar neamhrialtacht, ach ní cheadófar aon iarratas chun aon imeachtaí a chur ar ceal mar gheall ar neamhrialtacht mura ndéanfar é laistigh de thréimhse ama réasúnach, ná má tá aon bheart úr déanta ag páirtí an iarratais tar éis fios a fháil faoin neamhrialtacht, agus beidh na hagóidí a mbeifear ar intinn seasamh orthu in aon fhógra i leith aon fhoriarratais den sórt sin.
Application to set aside proceedings for irregularity shall be made to the Court on notice, but no application to set aside any proceedings for irregularity shall be allowed unless made within a reasonable time, or if the party moving has taken any fresh step after knowledge of the irregularity, and any notice of any such motion shall contain the objections intended to be relied on.
Thairis sin, ionas go gcoinneofar incháilitheacht talún a bhí incháilithe chun teidlíochtaí a fágadh ar leataobh a ghníomhachtú roimh dhíothú na hoibleagáide fágáil ar leataobh, ba cheart a fhoráil go mbeidh limistéir choilltithe áirithe, lena n-áirítear na limistéir sin atá coilltithe faoi scéimeanna náisiúnta lena gcomhlíontar na rialacha ábhartha i Rialachán (CE) Uimh. 1698/2005 ón gComhairle [11] nó i Rialachán (AE) Uimh. 1305/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [12], nó limistéir atá faoi réir gealltanas comhshaoil áirithe, incháilithe tairbhe a bhaint íocaíocht bunúsach.
Furthermore, in order to maintain the eligibility of land that was eligible for the purpose of activating set-aside entitlements prior to the abolition of the set-aside obligation, it should be provided that certain afforested areas, including those afforested under national schemes complying with the relevant rules in Council Regulation (EC) No 1698/2005 [11] or Regulation (EU) No 1305/2013 of the European Parliament and of the Council [12], or areas subject to certain environmental commitments, are eligible to benefit from the basic payment.
(2) I dteanta na suimeanna uile agus fé seach is gá, do réir fo-ailt (5) d'alt 1 den Acht Talmhan, 1923 , mar a leasuítear é le halt 3 d'Acht na mBannaí Talmhan, 1925 , do chur i leataoibh i gciste na mbannaí talmhan chun bannaí d'fhuascailt, cuirfear i leataoibh, i gcóir na fuascailte sin, i gciste na mbannaí talmhan i ndeire gach leath-bhliana dar críoch an 1adh lá de Bhealtaine no an 1adh lá de Mhí na Samhna go dtí go mbeidh gach banna talmhan fuascailte do tugadh amach fén Acht Talmhan, 1923 , no fé aon Acht le n-a leasuítear an tAcht san, gach suim d'íoc Coimisiún na Talmhan isteach i gciste na mbannaí talmhan fén Acht so i rith na leath-bhliana san chun bannaí talmhan d'fhuascailt.
(2) In addition to the several sums required by sub-section (5) of section 1 of the Land Act, 1923 , as amended by section 3 of the Land Bond Act, 1925 , to be set aside in the land bond fund for the purpose of the redemption of bonds, there shall for the purpose of such redemption be set aside in the land bond fund, at the close of every half-year ending on the 1st day of May or the 1st day of November until all land bonds issued under the Land Act, 1923 , or any Act amending that Act have been redeemed, all sums paid into the land bond fund during such half-year by the Land Commission under this Act for the redemption of land bonds.
(b) aon tsuim a chuirfidh an chomhairle sin i leataoibh fén mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so as an gcion den deontas talmhaíochta in aghaidh na bliana airgeadais sin is iníoctha leis an gcomhairle sin agus nach gá chun na gcrícheanna chun a gcuirfear i leataoibh í amhlaidh féadfar í thabhairt ar aghaidh go dtí an chéad bhliain airgeadais ina dhiaidh sin agus, má bheirtear ar aghaidh í amhlaidh, féadfar—
( b ) any sum set aside by the said council under the next preceding paragraph of this sub-section out of the portion of the agricultural grant in respect of such financial year payable to the said council which is not required for the purposes for which it is so set aside may be carried forward into the next succeeding financial year, and, if so carried forward, may either—
(3) Déanfar na suimeanna uile cuirfear i leataoibh fá fhó-alt (1) den alt so maraon leis an ioncam uathu d'úsáid chun nó mar chabhair chun fuascailt do dhéanamh, ar aibiú dhó, ar aon stoc bintiúra ar chun a fhuascailte a cuireadh i leataoibh iad nó féadfar, más oiriúnach le stiúrthóirí na Cuideachtan é, iad d'úsáid chun aon stoc bintiúra den tsórt san do cheannach ar phraghas (gan ús fásta ann d'áireamh) ná raghaidh, ach amháin le ceadú an Aire Airgeadais, thar an bpraghas fuascailte, agus déanfar aon stoc bintiúra ceannófar amhlaidh do dhí-scríobhadh agus do chealú.
(3) All sums set aside under subsection (1) of this section together with the income therefrom, shall be applied in or towards the redemption at maturity of any debenture stock for the redemption of which they have been set aside or may, if the directors of the Company think fit, be applied to the purchase of any such debenture stock at a price (excluding accrued interest therein) which, except with the approval of the Minister for Finance, shall not exceed the redemption price, and any debenture stock so purchased shall be written off and cancelled.
(3) (a) Déanfar na suimeanna go léir a cuirfear i leataoibh faoi fho-alt (1) den alt seo, maraon leis an ioncam uathu, d'úsáid chun nó mar chabhair chun fuascailt a dhéanamh, ar aibiú dhó, ar aon stoc iompair ar chun é d'fhuascailt a cuireadh i leataoibh iad, nó féadfar, más oiriúnach leis an mBord é, iad d'úsáid chun aon stoc iompair den tsórt sin a cheannach agus déanfar aon stoc iompair den tsórt sin a ceannófar amhlaidh a dhíscríobh agus a chealú.
(3) ( a ) All sums set aside under subsection (1) of this section together with the income therefrom shall be applied in or towards the redemption at maturity of any transport stock for the redemption of which they have been set aside or may, if the Board thinks fit, be applied to the purchase of any such transport stock and any transport stock so purchased shall be written off and cancelled.
(3) (a) Úsáidfear na suimeanna go léir a cuirfear de leataoibh faoin alt seo, maraon leis an ioncam astu, chun nó i leith fuascailte aon urrúis, ar bheith aibidh dó, ar cuireadh de leataoibh iad lena fhuascailt nó, más cuí leis an mBord, féadfar iad d'úsáid chun aon urrús den tsórt sin a cheannach agus díscríobhfar agus cealófar aon urrús a ceannófar amhlaidh.
(3) ( a ) All sums set aside under this section together with the income therefrom shall be applied in or towards the redemption at maturity of any security for the redemption of which they have been set aside or may, if the Board thinks fit, be applied to the purchase of any such security and any security so purchased shall be written off and cancelled.
(3) (a) Úsáidfear na suimeanna go léir a cuirfear de leataobh faoin alt seo, maraon leis an ioncam astu, chun nó i leith fuascailte aon urrúis, ar bheith aibidh dó, ar cuireadh de leataobh iad lena fhuascailt nó, más cuí leis an mBord, féadfar iad d'úsáid chun aon urrús den tsórt sin a cheannach agus díscríobhfar agus cealófar aon urrús a ceannófar amhlaidh.
(3) ( a ) All sums set aside under this section together with the income therefrom shall be applied in or towards the redemption at maturity of any security for the redemption of which they have been set aside or may, if the Board thinks fit, be applied to the purchase of any such security and any security so purchased shall be written off and cancelled.
(5) I gcás ina mbeidh sé le cinneadh ag na Coimisinéirí Speisialta, faoi fho-mhír (2) den mhír seo, cé mhéid ba cheart a chur de leataobh chun díbhinní a íoc ar scaireanna d'aon aicme, agus go mbeifear tar éis a áireamh faoin Sceideal seo gur as brabúis a carnadh roimh an dáta iomchuí a íocadh aon chuid de dhíbhinní ar scaireanna den aicme sin, féadfaidh na Coimisinéirí Speisialta aird a thabhairt air sin agus laghdú dá réir a dhéanamh ar an méid a bheidh le cur de leataobh amhlaidh.
(5) Where under subparagraph (2) of this paragraph it falls to the Special Commissioners to determine what should be set aside for payment of dividends on shares of any class, and dividends on shares of that class have been treated under this Schedule as paid to any extent out of profits accumulated before the relevant date, the Special Commissioners may take that fact into account and reduce the amount to be so set aside accordingly.