#2122854
I gcás roinnt meastachán géarnochta, sáraíodh an ARfD i gcás roinnt grúpaí den daonra.
For several acute exposure estimates, the ARfD was exceeded for several population groups.
I gcás roinnt meastachán géarnochta, sáraíodh an ARfD i gcás roinnt grúpaí den daonra.
For several acute exposure estimates, the ARfD was exceeded for several population groups.
D’fhéadfadh roinnt comhthaobhachtaí a bheith ag iasacht, agus d’fhéadfadh comhthaobhacht a bheith bainteach le roinnt iasachtaí.
A loan may have several collaterals, and a collateral may be related to several loans.
(b) Déanfar an dleacht custam ar thobac a luaitear i bhfo-alt (1) den alt seo a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 12ú lá d'Aibreán, 1967, agus roimh an 1ú lá d'Iúil, 1967, ar thobac monaraithe lena mbaineann an fo-alt seo de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid II den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid I de agus déanfar, amhail ar an agus ón 1ú lá d'Iúil, 1967, í a mhuirearú, a thobhach agus a íoc ar thobac monaraithe lena mbaineann an fo-alt seo de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid III den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid I agus i gCuid II de.
( b ) The customs duty on tobacco mentioned in subsection (1) of this section shall, as on and from the 12th day of April, 1967, and before the 1st day of July, 1967, be charged, levied and paid on manufactured tobacco to which this subsection applies at the several rates specified in Part II of the First Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Part I thereof and shall, as on and from the 1st day of July, 1967, charged, levied and paid on manufactured tobacco to which this subsection applies at the several rates specified in Part III of the First Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Parts I and II thereof.
(b) Déanfar an dleacht custam ar thobac a luaitear i bhfo-alt (1) den alt seo a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 24ú lá d'Aibreán, 1968, agus roimh an lú lá d'Iúil, 1968, ar thobac monaraithe lena mbaineann an fo-alt seo de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid II den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid I den Sceideal sin, agus déanfar í a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón lú lá d'Iúil, 1968, ar thobac monaraithe lena mbaineann an fo-alt seo de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid III den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCodanna I agus II den Sceideal sin.
( b ) The customs duty on tobacco mentioned in subsection (1) of this section shall, as on and from the 24th day of April, 1968, and before the 1st day of July, 1968, be charged, levied and paid on manufactured tobacco to which this subsection applies at the several rates specified in Part II of the Second Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Part I thereof and shall, as on and from the 1st day of July, 1968, be charged, levied and paid on manufactured tobacco to which this subsection applies at the several rates specified in Part III of the Second Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Parts I and II thereof.
—Déanfar an dleacht máil ar fhíon Éireannach a fhorchuirtear le halt 15 den Acht Airgeadais, 1966 , a mhuirearú, a thobhach agus a íoc amhail ar an agus ón 24ú lá d'Aibreán, 1968, agus roimh an 1ú lá d'Iúil, 1968, de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid I den Cheathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i mír 3 den Ordú d'Fhorchur Dleachtanna (Uimh. 163) (Dleacht ar Fhíon), 1967, agus déanfar í a mhuirearú, a thobhach agus a íoc amhail ar an agus ón 1ú lá d'Iúil, 1968, de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid II den Cheathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid I de.
—The duty of excise on Irish wine imposed by section 15 of the Finance Act, 1966 , shall, as on and from the 24th day of April, 1968, and before the 1st day of July, 1968, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part I of the Fourth Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in paragraph 3 of the Imposition of Duties (No. 163) (Duty on Wine) Order, 1967, and shall, as on and from the 1st day of July, 1968, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part II of the Fourth Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Part I thereof.
(b) Déanfar an dleacht custam ar thobac a luaitear i bhfo-alt (1) den alt seo a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 8ú lá de Bhealtaine, 1969, agus roimh an 1ú lá d'Iúil, 1969, ar thobac monaraithe lena mbaineann an fo-alt seo de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid II den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid I den Sceideal sin, agus déanfar í a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 1ú lá d'Iúil, 1969, ar thobac monaraithe lena mbaineann an fo-alt seo de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid III den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCodanna I agus II den Sceideal sin.
( b ) The customs duty on tobacco mentioned in subsection (1) of this section shall, as on and from the 8th day of May, 1969, and before the 1st day of July, 1969, be charged levied and paid on manufactured tobacco to which this subsection applies at the several rates specified in Part II of the Second Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Part I thereof and shall, as on and from the 1st day of July, 1969, be charged, levied and paid on manufactured tobacco to which this subsection applies at the several rates specified in Part III of the Second Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Parts I and II thereof.
(5) Déanfar an dleacht máil ar fhíon Éireannach a fhorchuirtear le halt 15 den Acht Airgeadais, 1966 , a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 8ú lá de Bhealtaine, 1969, agus roimh an 1ú lá d'Iúil, 1969, de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid III den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid II den Cheathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht Airgeadais, 1968 , agus déanfar í a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 1ú lá d'Iúil, 1969, de réir na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid IV den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad na rátaí leithleacha a shonraítear i gCuid III de.
(5) The duty of excise on Irish wine imposed by section 15 of the Finance Act, 1966 , shall, as on and from the 8th day of May 1969, and before the 1st day of July, 1969, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part III of the Third Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Part II of the Fourth Schedule to the Finance Act, 1968 , and shall, as on and from the 1st day of July, 1969, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part IV of the Third Schedule to this Act in lieu of the several rates specified in Part III thereof.
A mhéid a bhaineann le hionfhabhtú le BTV, chuir an Spáinn an Coimisiún ar an eolas freisin gur chuir sí le raon feidhme críochach an chláir díothaithe roghnaigh a formheasadh cheana féin le haghaidh an chreasa a liostaítear i gCuid II d’Iarscríbhinn VIII a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/620 trí chrios a chur leis a chuimsíonn cúigí Ourense agus Pontevedra, roinnt ceantar i gcúige Lugo i gComhphobal Féinrialaitheach na Gailíse, roinnt ceantar i gcúige Toledo i gComhphobal Féinrialaitheach Castilla-La Mancha, cúige Salamanca, roinnt ceantar i gcúigí Avila agus Zamora i gComhphobal Féinrialaitheach Castilla y Leon agus roinnt ceantar i gComhphobal Féinrialaitheach Mhaidrid.
As regards infection with BTV, Spain has also informed the Commission that it has extended the territorial scope of the optional eradication programme already approved for the zone listed in Part II of Annex VIII to Implementing Regulation (EU) 2021/620 with the addition of a zone comprising the provinces of Ourense and Pontevedra, several districts in the province of Lugo in the Autonomous Community of Galicia, several districts in the province of Toledo in the Autonomous Community of Castilla-La Mancha, the province of Salamanca, several districts in the provinces of Avila and Zamora in the Autonomous Community of Castilla y Leon and several districts in the Autonomous Community of Madrid.
Má úsáidtear marcanna líon éagsúil torthaí, "Biotáille mhairc thorthaí" an ainmníocht díolacháin a bheidh uirthi.
If marcs of several different fruits are used, the sales denomination shall be "fruit marc spirit".
(11) Is dúshlán don táirgeadh ilstaidrimh reatha é domhandú méadaitheach an gheilleagair.
(11) Increasing economic globalisation challenges the current production of several statistics.
(f) cibé acu an bhfuil na freagairtí in aon speiceas amháin nó i roinnt díobh;
(f) whether responses are in a single species or several species;
(a) catagóirí a bhunú ina ngrúpáiltear roinnt ábhar beatha cumaisc;
(a) establish categories grouping several feed materials;
(6) In iarrataí áirithe, tarraingíodh anuas ceisteanna is coiteann do roinnt Ballstát:
(6) Some requests raised issues that were common to several Member States:
Tá cláir leictreonacha náisiúnta ann cheana féin i roinnt Ballstát.
National registers already exist in several Member States.
dá bhrí sin tá sé tábhachtach go mbeadh líonrú agus comhoibriú ann idir roinnt mhaith seirbhísí ar leibhéal na hEorpa, ar an leibhéal náisiúnta, ar an leibhéal réigiúnach agus ar an leibhéal áitiúil;
therefore networking and cooperation between several services at European, national, regional and local level is important;
Féichiúnaithe leithleacha
Several debtors
go ndéanann an gairmí gníomhaíochtaí den sórt sin a dhíriú ar aon mhodh chuig an tír sin nó chuig líon tíortha, an tír sin san áireamh,
by any means, directs such activities to that country or to several countries including that country,
Cuimsíonn sé stáisiúin talún agus roinnt trasfhreagróirí atá suiteáilte ar shatailítí geochobhsaí.
It consists of earth stations and several transponders installed on geostationary satellites.
Ní choiscfidh sé sin an fhaisnéis sin a thabhairt i líon teangacha.
This shall not preclude such information from being indicated in several languages.
Ní choiscfidh sé sin go dtabharfaí an fhaisnéis sin i dteangacha éagsúla.
This shall not preclude such information from being indicated in several languages.
Ní choiscfidh sé sin an fhaisnéis sin a chur in iúl i líon teangacha.
This shall not preclude such information from being indicated in several languages.
Má sholáthraítear urrús i roinnt foirmeacha, ba cheart iad a liostú.
If security is furnished in several forms, these should be enumerated.
Duine amháin mar pháirtí thar ceann daoine ar leithligh
One person as a party on behalf of several
Do na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach do Chontae ...............
To the several Sheriffs and County RegistrarsCounty of ...............................................................................................................................................
Do na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach do Chontae ...............
To the several Sheriffs and County RegistrarsCounty of .......................................................................................................................................................
Duine amháin mar pháirtí thar ceann daoine ar leithligh inti, O.39, r.10
One person as party on behalf of several in, O.39, r.10
Páirtí amháin thar ceann páirtithe ar leithligh, O.39, r.10
One on behalf of several, O.39, r.10
duine amháin mar pháirtí thar ceann daoine ar leithligh inti, O.39, r.10
one person as party on behalf of several in, O.39, r.10
Do: Na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach
To: The several Sheriffs and County Registrars
Na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach
The several Sheriffs and County Registrars
Do: Na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach
To: The several Sheriffs and County Registrars
Do: Na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach
To: The several Sheriffs and County Registrars
Na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach
The several Sheriffs and County Registrars
Do: Na Sirriamaí agus na Cláraitheoirí Contae uile agus faoi seach
To: The several Sheriffs and County Registrars
Déanfaidh gnóthas amháin nó roinnt gnóthas, ag gníomhú go comhpháirteach dóibh, tograí a thíolacadh.
Proposals shall be submitted by one or several undertakings, acting jointly.
Féadfaidh gnóthas amháin nó roinnt gnóthas, ag gníomhú go comhpháirteach dóibh, tograí a thíolacadh.
Proposals may be submitted by one or several undertakings, acting jointly.
féadfaidh eagraíocht idirnáisiúnta amháin nó roinnt eagraíochtaí idirnáisiúnta, ag gníomhú dóibh go comhpháirteach, déanamh amhlaidh;
by one or several international organisations acting jointly;
féadfaidh gnóthas poiblí nó príobháideach amháin nó roinnt gnóthas poiblí nó príobháideach, ag gníomhú go comhpháirteach dóibh, déanamh amhlaidh;
by one or several public or private undertakings or bodies acting jointly;
féadfaidh Ballstát amháin nó roinnt Ballstát, ag gníomhú go comhpháirteach dóibh, déanamh amhlaidh;
by one or several Member States, acting jointly;
In iarrataí áirithe, tarraingíodh anuas ceisteanna is coiteann do roinnt Ballstát:
Some requests raised issues that were common to several Member States:
(b) I gcás inar deimhin leis an Aire, tar éis d’IIÉ iarratas a dhéanamh chuige nó chuici, nach féidir úinéir iascaigh eisiataigh nó ruda eile a fháil ná a fhionnadh le fiosrú dúthrachtach, féadfaidh sé nó sí údarú a eisiúint faoin alt seo maidir leis an iascach eisiatach nó leis an rud eile agus, fad a bheidh údarú faoin alt seo i bhfeidhm, ní bheidh feidhm ag mír (a) maidir leis an iascach eisiatach ná leis an rud eile lena mbaineann an t-údarú.
(b) Where, on an application made to him or her by IFI, the Minister is satisfied that the owner of a several fishery or other thing cannot by diligent inquiry be found or ascertained, he or she may issue an authorisation under this section as regards the several fishery or other thing and for so long as an authorisation under this section is in force paragraph (a) shall not apply as regards the several fishery or other thing to which the authorisation relates.
Dul isteach gan údarás in iascach eisiatach.
Unauthorised entry on several fishery.
(ii) aon tráth amháin nó tráthanna ar leithligh—
(ii) any one time or several times—
(1) Is oibleagáidí leithleacha iad na hoibleagáidí a bheidh ar gach Iasachtóir faoin gComhaontú seo.
(1) The obligations of each Lender under this Agreement shall be several.
Alt 178 Dul isteach gan údarás in iascach eisiatach.
Section 178 Unauthorised entry on several fishery.
D’fhéadfaí roinnt coinsíneachtaí éagsúla a chuimsiú le haon idirbheart amháin.
A transaction may consist of several consignments.
ciallaíonn "lipéadú cuimsitheach" lipéad aonair a úsáid le haghaidh roinnt táirgí teicstíle nó roinnt comhpháirteanna teicstíle;
"inclusive labelling" means the use of a single label for several textile products or components;
Mataí boird a bhfuil roinnt comhpháirteanna iontu agus a bhfuil achar dromchla nach mó ná 500 cm2 acu
Table mats having several components and a surface area of not more than 500 cm2
Ó bhulcshampla saotharlainne a bhfuil roinnt gearrthacha ann
From a laboratory bulk sample consisting of several cuttings
Ní chuirfear, le mír 1 ná le mír 2, aon bhac ar na sonraí sin a léiriú i roinnt teangacha.
Paragraphs 1 and 2 shall not preclude the particulars from being indicated in several languages.