#509526
scoilteadh conartha trí fhógra a thabhairt ar leithligh maidir le comhábhair chonartha amháin,
contract splitting through the separate notification of the component parts of one contract,
scoilteadh conartha trí fhógra a thabhairt ar leithligh maidir le comhábhair chonartha amháin,
contract splitting through the separate notification of the component parts of one contract,
conarthaí arna maoiniú i gcéimeanna éagsúla a scoilteadh,
splitting of contracts financed in several stages,
Meaisíní scoilte, slisnithe nó scafa
Splitting, slising or paring machines
Meaisíní gearrtha, scoilte nó scafa
Cutting, splitting and peeling machines
Coinsíneachtaí a roinnt
Splitting of consignments
bloic reoite d’fhilléid idirdhuillithe a scoilteadh chun filléid aonair a fháil;
splitting of frozen interleaved fillet blocks to obtain individual fillets;
an mhodheolaíocht chun an acmhainneacht thraschreasach a dheighilt de bhun Airteagal 16;
the methodology for splitting cross-zonal capacity pursuant to Article 16;
Coinsíní na baisce a fuarthas ó dheighilt
Consignee of the batch obtained from splitting
Bosca 10 : Coinsíní na baisce (a fuarthas ón deighilt) san Aontas Eorpach.
Box 10 : Consignee of the batch (obtained from the splitting) in the European Union.
Gan dochar do Theideal V d’Aguisín A, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Ola/saillte agus olaí/saillte hidriginithe scoilteadh
Oil/fats and hydrogenated oils/fats splitting
Táirge a fhaightear trí shraith aleuróin a scoilteadh ó bhran cruithneachta
Product obtained by splitting the layer of aleurone from wheat bran
Teachtaireachtaí a bhaineann le táirgí fuinnimh atá ag gluaiseacht faoi shocrú fionraí dleachtanna a roinnt
Messages concerning the splitting of the movement of energy products moving under duty suspension arrangement
fógra faoin roinnt a ghiniúint don bhundoiciméad riaracháin leictreonach;
generate for the initial electronic administrative document a notification of splitting;
Meaisíní scoilte, slisnithe nó scafa
Splitting, slicing or paring machines
Meaisíní gearrtha, scoilte nó scafa
Cutting, splitting and peeling machines
Tugtar “scoilteadh” ar an bpróiseas sin.
This process is called ‘splitting’.
scoilteadh conartha trí fhógra ar leithligh a thabhairt maidir le comhábhair chonartha amháin,
contract splitting through the separate notification of the component parts of one contract;
conarthaí arna maoiniú i gcéimeanna éagsúla a scoilteadh,
splitting of contracts financed in several stages;
I gcás nach féidir an scoilt sin a dhíorthú, ní dhéanfar ach R0410 a líonadh isteach.
If splitting is not possible, only R0410 shall be filled in.
Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Meaisíní teanúis — Meaisíní scoilte agus gearrtha sceana banda — Ceanglais sábháilteachta
Tannery machines - Splitting and bandknife shearing machines - Safety requirements
Innealra próiseála bia — Meaisíní scoilte droma le haghaidh conablaigh seamlais — Riachtanais sábháilteachta agus sláinteachais
Food processing machinery - Automatic back splitting machines of butchery carcasses - Safety and hygiene requirements
Meaisíní scoilte, slisnithe nó scafa
Splitting, slicing or paring machines
Meaisíní gearrtha, scoilte nó scafa
Cutting, splitting and peeling machines
Meaisíní scoilte, slisnithe nó scafa
Splitting, slicing or paring machines
Meaisíní gearrtha, scoilte nó scafa
Cutting, splitting and peeling machines
Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Gan dochar d’fhorálacha Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to the provisions of Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.
Without prejudice to Title V of this Appendix, the splitting of consignments may take place, provided they remain under customs supervision in the third country(ies) of splitting.
Meaisíní scoilte, slisnithe nó scafa le haghaidh adhmaid (seachas ionaid meaisínithe)
Splitting, slicing or paring machines, for working wood (excl. machining centres)
bloic reoite d’fhilléid agus ceifileapóid idirdhuillithe a scoilteadh chun filléid aonair a fháil;
splitting of frozen interleaved fillet and cephalopod blocks to obtain individual fillets;
scoilteadh conartha trí fhógra ar leithligh a thabhairt maidir le comhábhair chonartha amháin;
contract splitting through the separate notification of the component parts of one contract;
conarthaí arna maoiniú i gcéimeanna éagsúla a scoilteadh;
splitting of contracts financed in several stages;
Coinsíneachtaí táirgí leannlusanna a roinnt roimh iad a scaoileadh i saorchúrsaíocht san Aontas
Splitting up of consignments of hop products before release for free circulation in the Union
Coinsíneachtaí táirgí leannlusanna a roinnt tar éis a dteacht i saorchúrsaíocht san Aontas
Splitting up of consignments of hop products after entry into free circulation in the Union
Cinn scríbe a athrú/gluaiseacht a roinnt
Change of destination / splitting of movement
2 = Roinnt
2 = Splitting
Coinsíneacht a roinnt (ní bhaineann le e-SAD)
Splitting of consignment (not applicable to e-SAD)
Roinnt e-AD
e-AD Splitting
Údarás Ballstáit na Roinnte
MSA of Splitting
Déantar an roinnt trí dhá e-AD nua nó roinnt e-AD nua a chur in áit an e-AD lena mbaineann.
Splitting is achieved by fully replacing the concerned e-AD by two or several new ones.
‘R’ nuair a athraítear fad ama an turais i ndiaidh oibríocht na roinnte
“R” when the journey time changes following the splitting operation
‘R’ nuair a athraítear an duine atá freagrach as na hathruithe iompair a shocrú i ndiaidh oibríocht na roinnte
“R” when the person responsible for arranging the transport changes following the splitting operation
‘R’ nuair a athraítear na sonraí iompair i ndiaidh oibríocht na roinnte
“R” when the transport details have changed following the splitting operation
Tabhair an Cód AC is infheidhme ar an dáta a cuireadh isteach oibríocht na roinnte.
Provide the CN code applicable at the date of submission of the splitting operation.