Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

84 results in 12 documents

  1. #872393

    (c) an stail sin do scur de bheith ina stail ineiscithe.

    ( c ) such stallion ceasing to be an exemptible stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  2. #872377

    —(1) Ar an Aire d'fháil aon iarratais, ar n-a dhéanamh fén Acht so agus dá réir, chun staile d'iontráil sa liost, déanfaidh, más deimhin leis gur stail ineiscithe an stail sin, an stail sin agus na mion-innste orduithe bhaineann leis an stail sin d'iontráil sa liost.

    —(1) On receipt of any application made under and in accordance with this Act for the entry of a stallion in the list, the Minister shall, if he is satisfied that such stallion is an exemptible stallion, enter such stallion and the prescribed particulars relating to such stallion in the list.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  3. #872619

    (5) Maran fios cé leis stail áirithe, féadfar fógra fén alt so i dtaobh na staileach san do dhíriú chun “únaer staileach” gan é ainmniú, agus in aon chás féadfar fógra fén alt so do sheirbheáil tré n-a sheachadadh don té chun a mbeidh sé dírithe, no tré n-a sheachadadh do dhuine os cionn sé mblian déag d'aois ar an talamh no an áitreabh ar a mbeidh an stail le n-a mbaineann sé á coimeád an uair sin, no tré n-a chur tríd an bpost chun an duine chun a mbeidh sé dírithe fé sheoladh na háite comhnaithe is déanaí is eol a bheith aige no na háite is déanaí ab eol an stail le n-a mbaineann sé do bheith á coimeád.

    (5) Where the owner of a stallion is not known, a notice under this section in relation to that stallion may be addressed to "the owner of a stallion" without naming him, and in any case a notice under this section may be served by delivering it to the person to whom it is addressed, or by delivering it to a person over sixteen years of age on the land or premises on which the stallion to which it relates is then kept, or by sending it by post to the person to whom it is addressed at his last known place of abode or the place at which the stallion to which it relates was last known to be kept.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  4. #1421004

    (ii) chun páirt-úinéir staile, a choinnítear de ghnáth ar thalamh lasmuigh den Stát, ó staileáil láracha ag an stail, nó ó chearta staileála den sórt sin, a dhíol i gcás ina seolann an páirt-úinéir trádáil sa Stát arb éard í nó ar cuid di pórú stoic fholaíochta, agus go suífear chun sástacht an chigire nó, ar achomharc, chun sástacht na gCoimisinéirí Achomhairc go bhfuarthas páirt-úinéireacht na staile go príomha, agus go sealbhaítear go príomha í, chun críocha staileála ag an stail ar láracha atá ar úinéireacht nó ar páirt-úinéireacht ag páirt-úinéir na staile i gcúrsa na trádála sin, nó”.

    (ii) to the part-owner of a stallion which is ordinarily kept on land outside the State from the sale of services of mares by the stallion or of rights to such services where the part-owner carries on in the State a trade which consists of or includes bloodstock breeding, and it is shown to the satisfaction of the inspector or, on appeal, to the satisfaction of the Appeal Commissioners, that the part-ownership of the stallion was acquired and is held primarily for the purposes of the service by the stallion of mares owned or partly owned by the part-owner of the stallion in the course of that trade, or".

    Number 10 of 1985: FINANCE ACT, 1985

  5. #872395

    (2) Beidh sé de dhualgas ar únaer aon staileach a bheidh iontrálta sa liost agus ar ionadaí pearsanta dhuine ar bith bheidh tar éis bháis agus dob' únaer ar aon stail den tsórt san ní ar bith a bheidh tar éis tárlachtainte agus go mbeidh an stail sin tar éis scurtha de bheith ina stail eiscithe dá dhruim do chur in úil don Aire.

    (2) It shall be the duty of the owner of any stallion entered in the list and of the personal representative of any deceased owner of any such stallion to notify the Minister of the happening of any event by reason of which such stallion ceases to be an exempted stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  6. #872543

    —(1) Beidh sé de dhualgas ar dhuine ar bith ar a mbeidh coinneáil no feighil aon staileach le n-a mbaineann an tAcht so agus ar únaer na dtailte no an aitreibh no ar an duine bheidh i gcúram no ag bainistí na dtailte no an áitreibh ar a bhfuighfear aon stail den tsórt san, má cheanglann cigire no ball den Ghárda Síochána air san do dhéanamh, ainm agus seoladh únaera na staileach san agus ainm agus seoladh an duine ag á mbeidh an stail sin á coimeád do thabhairt don chigire no don bhall san sa mhéid go bhfuil an céanna ar eolas aige.

    —(1) It shall be the duty of any person having custody or charge of any stallion to which this Act applies and of the owner or the person having the charge or management of the lands or premises on which any such stallion is found, if so required by an inspector or by a member of the Gárda Síochána to give to such inspector or such member the name and address of the owner of such stallion and of the person by whom such stallion is kept, so far as the same are known to him.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  7. #872613

    (2) I gcás gan fógra seirbheálfar fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so do chólíonadh laistigh den am a bheidh ceaptha ann, féadfaidh an tAire a chur fé ndeár an stail le n-a mbaineann an fógra san do choillt ar chostas únaera na staileach san agus chuige sin féadfaidh duine ar bith go n-údarás chuige sin ón Aire dul isteach ar aon talamh no áitreabh ar a mbeidh an stail sin no ar a gcreideann sé, le réasún, í do bheith, agus déanfaidh únaer na staileach san costas an choillte sin d'íoc leis an Aire ar san d'éileamh air agus féadfaidh an tAire an costas san do bhaint den únaer sin mar fhiacha gnáth-chonnartha in aon chúirt dlighinse inniúla.

    (2) In the event of a notice served under the foregoing sub-section of this section not being complied with within the time limited therein, the Minister may cause the stallion the subject of such notice to be castrated at the expense of the owner of such stallion, and for that purpose any person authorised in that behalf by the Minister may enter any land or premises in which such stallion is or is reasonably believed to be, and the cost of such castration shall be paid by the owner of such stallion to the Minister on demand and may be recovered by the Minister from such owner as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  8. #827921

    cialluíonn agus foluíonn an focal “capall” stail, láir, gearrán, searrach, bramach agus láir searraigh;

    the word "horse" means and includes a stallion, mare, gelding, foal, colt and filly;

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  9. #872347

    —Baineann an tAcht so le gach stail a bheidh de thurus na huaire an aois orduithe no os cionn na haoise sin agus ná beidh de thurus na huaire ina stail eiscithe.

    —This Act applies to every stallion which is for the time being of or over the prescribed age and is not for the time being an exempted stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  10. #872359

    —(1) Féadfaidh únaer aon staileach (dá ngairmtear stail ineiscithe san Acht so) a bheidh iontrálta i leabhar groighe aitheanta orduithe agus—

    —(1) The owner of any stallion (in this Act referred to as an exemptible stallion), which is entered in a prescribed recognised stud book and which—

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  11. #872383

    —Déanfaidh an tAire aon stail a bheidh iontrálta sa liost agus a bheidh tar éis scurtha de bheith ina stail eiscithe do bhaint den liost ar an Aire d'fháil eolais ar an scur san.

    —The Minister shall remove from the list any stallion entered therein which has ceased to be an exempted stallion on the Minister becoming aware of such cesser.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  12. #872387

    —(1) Stail ar bith a bheidh iontrálta sa liost scuirfidh de bheith ina stail eiscithe ar thárlachtaint do ní ar bith acu so leanas, sé sin le rá:—

    —(1) Any stallion entered in the list shall cease to be an exempted stallion on the happening of any of the following events, that is to say:—

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  13. #872391

    (b) tréimhse de thriocha lá do bheith caithte o dháta aon aistrithe do dhéanamh ar an gceart chun únaerachta na staileach san, mara ndeinidh an duine chun a n-aistreofar an ceart chun únaerachta na staileach san a iarraidh fén Acht so, laistigh den tréimhse sin, an stail sin d'iontráil sa liost mar mhaoin an duine sin, no

    ( b ) the expiration of a period of thirty days from the date of any transfer of the right to the ownership of such stallion, unless the person to whom the right to the ownership of such stallion is transferred applies within such period, under this Act, for the entry of such stallion in the list as the property of such person, or

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  14. #872445

    (c) aois na staileach san;

    ( c ) the age of such stallion;

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  15. #872451

    (a) únaer na staileach, agus

    ( a ) the owner of the stallion, and

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  16. #872513

    féadfaidh an tAire an ceadúnas do deonadh i dtaobh na staileach san do cheiliúradh.

    the Minister may revoke the licence granted in respect of such stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  17. #872535

    (c) ag duine i gcúram lárach atá ar tí an stail sin do ghlacadh.

    ( c ) a person in charge of a mare about to be served by such stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  18. #872563

    (2) I gcás an chirt, chun seilbhe staileach 'na mbeidh ceadúnas no cead ar n-a dheonadh fén Acht so i bhfeidhm ina taobh, do dhul o shealbhóir an cheadúnais no an cheada san chun duine eile (dá ngairmtear an t-aistrí san alt so) tré únaeracht na staileach d'aistriú no do thuitim chun an duine eile sin no tré é d'fháil na staileach ar iasacht, ar cíos, no ar léas ar feadh tréimhse is sia ná sé mhí, no tré aon iasacht, cur ar cíos, no léas den tsórt san do stad no do thabhairt suas, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

    (2) Where the right to the possession of a stallion in respect of which a licence or permit granted under this Act is in force passes from the holder of such licence or permit to another person (in this section called the transferee) either by a transfer or devolution of the property in the stallion or by a loan, hire, or lease of the stallion for a period exceeding six months, or by the cesser or surrender of any such loan, hiring, or lease, the following provisions shall have effect, that is to say:—

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  19. #872587

    (ii) an stail sin do thabhairt ar iasacht, ar léas, no ar cíos, agus

    (ii) any loan, lease, or hiring of such stallion, and

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  20. #872589

    (iii) coillt na staileach san, agus

    (iii) the castration of such stallion, and

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  21. #872591

    (iv) bás na staileach san;

    (iv) the death of such stallion;

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  22. #872601

    —(1) Féadfaidh cigire iniúchadh agus scrúdú do dhéanamh agus féadfaidh ball ar bith den Ghárda Síochána iniúchadh do dhéanamh, gach tráth réasúnta, ar aon stail le n-a mbaineann an tAcht so no ar aon stail a chreideann an cigire no an ball san, le réasún, is stail le n-a mbaineann an tAcht so.

    —(1) An inspector may inspect and examine and any member of the Gárda Síochána may inspect at all reasonable times any stallion to which this Act applies or any stallion which is reasonably believed by such inspector or member to be a stallion to which this Act applies.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  23. #872641

    (d) fógra do sheirbheáil fén Acht so á chur mar cheangal stail do choillt,

    ( d ) serves under this Act a notice requiring that a stallion be castrated,

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  24. #939601

    Cáinmheas ar bhrabúis áirithe gheibhtear as stail do choimeád.

    Assessment of certain profits derived from the keeping of a stallion.

    Number 18 of 1939: FINANCE ACT, 1939

  25. #1220692

    Measúnú ar bhrabúis áirithe ó stail a choinneáil. [1939, a. 7.]

    Assessment of certain profits derived from the keeping of a stallion.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  26. #1251169

    (b) chun úinéir staile ó tháillí de bharr láracha a staileáil ag an stail nó chun páirt-úinéir staile ó tháillí staileála ag an stail nó ó chearta staileála ag an stail a dhíol, nó

    ( b ) to the owner of a stallion from the sale of services of mares by the stallion or to the part-owner of a stallion from the sale of such services or of rights to such services, or

    Number 21 of 1969: FINANCE ACT, 1969

  27. #1348002

    (1AAA) Ní bhainfidh forálacha an ailt seo le haon chaillteanas a thabhaigh úinéir staile sa bhliain mheasúnachta 1979-80 nó aon bhliain mheasúnachta dá éis sin ó sheirbheáil láracha ag an stail nó cearta chun seirbheálacha den sórt sin a dhíol nó a thabhaigh páirt-úinéir staile ó sheirbheálacha nó cearta den sórt sin a dhíol.”.

    (1AAA) The provisions of this section shall not apply to any loss sustained in the year of assessment 1979-80 or any subsequent year of assessment by the owner of a stallion from the sale of services of mares by the stallion or of rights to such services or by the part-owner of a stallion from the sale of such services or such rights.".

    Number 11 of 1979: FINANCE ACT, 1979

  28. #1421002

    “(b) (i) chun úinéir staile, a choinnítear de ghnáth ar thalamh sa Stát, ó staileáil láracha laistigh den Stát ag an stail a dhíol, nó chun páirt-úinéir staile den sórt sin ó staileáil den sórt sin, nó ó chearta staileála den sórt sin, a dhíol, nó

    "( b ) (i) to the owner of a stallion which is ordinarily kept on land in the State from the sale of services of mares within the State by the stallion or to the part-owner of such a stallion from the sale of such services or of rights to such services, or

    Number 10 of 1985: FINANCE ACT, 1985

  29. #1632531

    eachmaireacht ag an stail sin -- ar taracha

    service by such stallion -- of mares

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  30. #2341177

    Ó thuaidh: 0,6 km ó Thuaidh de chrosbhealach Stallion Row agus Myrtle Wilson Road.

    North: 0.6km North from intersection of Stallion Row and Myrtle Wilson Road.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/479 of 24 March 2022 amending Annexes V and XIV to Implementing Regulation (EU) 2021/404 as regards the entries for the United Kingdom and the United States in the lists of third countries authorised for the entry into the Union of consignments of poultry, germinal products of poultry and fresh meat of poultry and game birds (Text with EEA relevance)

  31. #872379

    (2) Lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt leis an Acht so beidh gach stail a bheidh iontrálta sa liost de thurus na huaire ina stail eiscithe do réir bhrí agus chun crícheanna an Achta so.

    (2) Every stallion for the time being entered in the list shall, save as otherwise provided by this Act, be an exempted stallion within the meaning of and for the purposes of this Act.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  32. #872389

    (a) sé mhí do bheith caithte o dháta báis únaera na staileach san i gcás gan ionadaí pearsanta an únaera san d'aistriú (tré dhíol, tré aontú le tiomna, no ar shlí eile) únaerachta na staileach san i rith na sé mí sin, no

    ( a ) the expiration of six months from the death of the owner of such stallion where the personal representative of such owner has not during those six months transferred (whether by sale, assent to a bequest or otherwise) the ownership of such stallion, or

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  33. #872437

    (3) Pé uair a beifear tar éis duine ar bith do chiontú i gcionta fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so beidh an duine sin, i gcás na staileach gur ina taobh do ciontuíodh é amhlaidh do bheith á coimeád no ina sheilbh aige contrárdha don alt so tar éis ceithre lá déag o aimsir an chiontuithe sin do bheith caithte, beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so den alt so, agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air maraon le fíneáil bhreise ná raghaidh thar cúig púint in aghaidh gach seachtaine no coda de sheachtain a leanfa sé den stail sin do choimeád no do bheith ina sheilbh aige, contrárdha don alt so, tar éis na ceithre lá déag san do bheith caithte.

    (3) Whenever any person has been convicted of an offence under the next foregoing sub-section of this section, such person shall, if after the expiration of fourteen days alter such conviction he keeps or has in his possession in contravention of this section the stallion in respect of which he was so convicted, be guilty of an offence under this sub-section of this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds together with a further fine not exceeding five pounds for each week or part of a week during which he continues to keep or have in his possession such stallion in contravention of this section after the expiration of the said fourteen days.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  34. #872447

    agus mara ndeintear agus go dtí go ndéanfar a mhalairt do chruthú tuigfear ná dearnadh aon iarratas den tsórt san no nár deonadh aon cheadúnas no cead den tsórt san no má deonadh an ceadúnas no an cead san ná raibh sé i bhfeidhm a thuilleadh an tráth adeirtear a rinneadh an cionta agus go raibh an stail sin an lá san ina stail le n-a mbaineann an tAcht so.

    and unless and until the country is proved it shall be presumed that no such application was made or that no such licence or permit was granted or if such licence or permit had been granted that it was no longer in force at the time at which the offence was alleged to have been committed and that such stallion was on that day a stallion to which this Act applies.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  35. #872455

    (c) únaer na dtailte no an áitreibh no an duine bhí i gcúram no ag bainistí na dtailte no an áitreibh ar a raibh an stail an tráth adeirtear a rinneadh an cionta, mara gcruthuighidh an t-únaer no an duine sin gur i gan fhios do no gan toiliú uaidh a bhí an stail ar na tailte sin an tráth san.

    ( c ) the owner or the person having the charge or management of the lands or premises on which the stallion was when the offence was alleged to have been committed, unless such owner or person proves that the stallion was then on the said lands without his knowledge or connivance.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  36. #872499

    (2) Féadfaidh an tAire a chur fé ndeár go ndéanfaidh cigire aon stail go mbeifear tar éis ceadúnais ina taobh d'iarraidh fén Acht so d'iniúchadh agus do scrúdú agus sa chás san beidh sé de dhualgas ar an iarratasóir a lomháil an stail sin d'iniúchadh agus do scrúdú amhlaidh.

    (2) The Minister may cause any stallion in respect of which an application for a licence under this Act has been made to be inspected and examined by an inspector, and in that case it shall be the duty of the applicant to permit such stallion to be so inspected and examined.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  37. #872523

    (4) Na forálacha den Acht so i dtaobh ceadúnais fén Acht so do dheonadh bainfid le gach iarratas ar cheadúnas ar n-a dheonadh fén Acht so d'athnuachaint fé mar a bhainid le deonadh an cheadúnais sin gus an atharú agus fé réir an atharuithe ná déanfar, i gcás iarratais ar athnuachaint cheadúnais ar n-a dheonadh fén Acht so alos staileach go bhfuil seacht mbliana slán aici agus a bhí ceadúnaithe fén Acht so ar feadh trí mblian as a chéile roimh an iarratas san ar athnuachaint, ná déanfar diúltú do ghéilleadh don iarratas san ar scór na staileach san do bheith gearr-análach agus ar an scór san amháin.

    (4) The provisions of this Act in relation to the grant of a licence under this Act shall apply to every application for the renewal of a licence granted under this Act in like manner as they apply to the grant of such licence with and subject to the modification that an application for a renewal of a licence granted under this Act in respect of a stallion which has attained the age of seven years and which has been licensed under this Act for three consecutive years preceding such application for renewal shall not be refused on the ground only of such stallion being affected in its wind.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  38. #872529

    —(1) Beidh sé de dhualgas ar shealbhóir cheadúnais ar n-a dheonadh fén Acht so, ar san d'éileamh air, an ceadúnas san no cóip dheimhnithe dhe do tugadh amach fén Acht so do thabhairt i láthair no a chur fé ndeár an céanna do thabhairt i láthair san áit ina gcoimeádtar de ghnáth an stail le n-a mbaineann no in aon áit ina mbeidh an stail sin de thurus na huaire, chun a iniúchta—

    —(1) It shall be the duty of the holder of a licence granted under this Act to produce or cause to be produced on demand such licence or a certified copy thereof issued under this Act, at the place where the stallion to which it relates is usually kept or at any place at which such stallion for the time being is, for inspection by—

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  39. #872539

    (3) Tuigfear, chun críche an ailt seo, éileamh do dhéanamh ar shealbhóir cheadúnais an ceadúnas san do thabhairt i láthair má deintear an t-éileamh san de bhréithre béil san áit ina gcoimeádtar de ghnáth an stail le n-a mbaineann an ceadúnas san no san áit ina mbeidh an stail sin de thurus na huaire ar dhuine ar fostú ag an sealbhóir sin agus ar a mbeidh cúram, coinneáil no feighil na staileach san.

    (3) A demand for the production of a licence shall be deemed for the purpose of this section to have been made to the holder of such licence if such demand is made verbally at the place where the stallion to which such licence relates is usually kept or for the time being is to a person in the employment of such holder and having the care, custody, or charge of such stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  40. #872545

    (2) Gach duine den tsórt san roimhráite dhéanfaidh, agus ainm no seoladh únaera staileach le n-a mbaineann an tAcht so no ainm no seoladh an duine ag á mbeidh an stail sin á coimeád ar eolas aige, diúltú maidir leis an ainm no an seoladh san do thabhairt do chigire no do bhall den Ghárda Síochána ar n-a cheangal san air, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar dhá phúnt do chur air.

    (2) Every such person as aforesaid who, knowing the name or address of the owner of a stallion to which this Act applies or of the person by whom such stallion is kept, refuses when so required to give such name or address to an inspector or to a member of the Gárda Síochána shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding two pounds.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  41. #872575

    —(1) Má dheineann sealbhóir ceadúnais no ceada ar n-a dheonadh fén Acht so an stail le n-a mbaineann an ceadúnas no an cead san do thabhairt ar iasacht no ar cíos no ar léas do dhuine eile ar feadh tréimhse nách sia ná sé mhí, tuigfear chun crícheanna an Achta so an stail sin do leanúint, faid a bheidh sí ar iasacht no ar cíos no ar léas amhlaidh, de bheith ar seilbh agus de bheith á coimeád ag sealbhóir an cheadúnais no an cheada san.

    —(1) Where the holder of a licence or permit granted under this Act lends, hires, or leases the stallion to which such licence or permit relates to another person or a period not exceeding six months, such stallion shall be deemed for the purposes of this Act to continue during such lending, hiring, or lease in the possession of and to be kept by the holder of such licence or permit.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  42. #872577

    (2) Má dheineann sealbhóir ceadúnais no ceada ar n-a dheonadh fén Acht so an stail le n-a mbaineann an ceadúnas no an cead san do thabhairt ar iasacht, ar cíos, no ar léas do dhuine eile ar feadh tréimhse is sia ná sé mhí, tuigfear chun crícheanna an Achta so an stail sin do dhul i seilbh agus i gcoimeád an duine eile sin dáta a tugtha ar iasacht, ar cíos no ar léas amhlaidh agus í do leanúint de bheith sa tseilbh no sa choimeád san go dtí deireadh do theacht leis an tabhairt sin ar iasacht, ar cíos, no ar léas.

    (2) Where the holder of a licence or permitted under this Act lends, hires, or leases the stallion to which such licence or permit relates to another person for a period exceeding six months, such stallion shall be deemed for the purposes of this Act to pass into the possession and keeping of such other person at the commencement of such lending, hiring, or leasing, and to continue in such possession or keeping until the termination of such lending, hiring, or leasing.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  43. #872611

    —(1) Má dhiúltuíonn an tAire do ghéilleadh d'iarratas ar cheadúnas no cead fén Acht so no má dheineann sé ceadúnas no cead a deonadh fén Acht so do cheiliúradh no do chur ar fiunraoi no má sé a thuairim go bhfuil stail le n-a mbaineann an tAcht so gan bheith oiriúnach i gcóir síolrúcháin, féadfaidh an tAire fógra sa bhfuirm orduithe do sheirbheáil ar únaer na staileach le n-a mbaineann an t-iarratas, an ceadúnas, an cead no an tuairim sin, no ar an té atá in ainm bheith ina únaer ar an stail sin no ar dhuine eile atá ag coimeád no i seilbh na staileach san, fógra á cheangal ar an duine sin a chur fé ndeár an stail sin do choillt laistigh den am (nách giorra ná ceithre lá déag) a luadhfar sa bhfógra san.

    —(1) Where the Minister refuses an application for a licence or a permit under this Act or revokes or suspends a licence or permit granted under this Act, or is of opinion that a stallion to which this Act applies is not suitable for breeding purposes the Minister may serve on the owner, reputed owner, or other person keeping or having possession of the stallion the subject of such application, licence, permit, or opinion a notice in the prescribed form requiring such person within the time (not being less than fourteen days) specified in such notice to have such on castrated.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  44. #872643

    beidh únaer na staileach le n-a mbaineann an t-iarratas, an ceadúnas, an cead no an fógra, no duine ar bith a bheidh ag coimeád no i seilbh na staileach san, beidh sé, ar n-a iarraidh san sa tslí orduithe agus laistigh den am orduithe agus ar íoc na táille orduithe ná raghaidh thar cúig giní, i dteideal réiteora d'iniúchadh agus do scrúdú na staileach san.

    the owner or any person keeping or having possession of the stallion to which the application, licence, permit, or notice relates shall be entitled on application in the prescribed manner, and within the prescribed time, and on payment of the prescribed fee not exceeding five guineas, to have such stallion inspected and examined by a referee.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  45. #872645

    (2) Ar an Aire d'fháil iarratais fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so, maraon leis an táille orduithe ina aghaidh sin, cuirfidh fé ndeár go ndéanfaidh réiteoir no réiteoirí ainmneoidh an tAire as an bpainéal de réiteoirí an stail le n-a mbaineann an t-iarratas san d'iniúchadh agus do scrúdú, agus bhéarfaidh an réiteoir no na réiteoirí sin tuarasgabháil no tuarasgabhála i scríbhinn don Aire ar thoradh iniúchta agus scrúduithe na staileach san.

    (2) Upon receipt of an application under the foregoing sub-section of this section together with the prescribed fee thereon, the Minister shall cause the stallion to which such application relates to be inspected and examined by a referee or referees nominated by the Minister from the panel of referees, and such referee or referees shall make a report or reports in writing to the Minister of the result of the inspection and examination of such stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  46. #872649

    (4) Más mar gheall ar dhiúltú do cheadúnas no cead do dheonadh no d'aistriú, no do cheadúnas no cead nua do dheonadh in ionad an aistrithe sin do dhéanamh, no do cheadúnas d'athnuachaint, a hiarrfar fén alt so go ndéanfaí stail d'iniúchadh agus do scrúdú, ní tuigfear aon chionta fén Acht so do dhéanamh tríd an stail le n-a mbaineann an t-iarratas san do bheith á coimeád no á sealbhú faid a beifear ag feitheamh le breith an Aire ar thuarasgabháil no ar thuarasgabhála an réiteora no na réiteoirí.

    (4) Where an application for the inspection and examination of a stallion is made under this section on account of a refusal to grant or to transfer a licence or permit or to grant a new licence or permit in lieu of such transfer or to renew a licence, no offence under this Act shall be deemed to be committed by the keeping or having possession of the stallion to which such application relates pending the decision of the Minister on the report or reports of the referee or referees.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  47. #872653

    (6) Nuair a bheidh ball no baill den phainéal de réiteoirí á roghnú ag an Aire chun staileach d'iniúchadh agus do scrúdú fén alt so, ní ainmneoidh aon bhall do rinne roimhe sin, do neach déanta an iarratais no don Aire, an stail sin d'iniúchadh no do scrúdú.

    (6) When selecting a member or members of the panel of referees to inspect and examine a stallion under this section, the Minister shall not nominate any member who has previously been employed by the person making the application or by the Minister to inspect or examine such stallion.

    Number 3 of 1934: HORSE BREEDING ACT, 1934

  48. #939603

    —Má bhíonn duine ina shealbhaire ar thalamh go gcáinmheastar é i dtaobh a shealbhuithe fé Sceideal B den Income Tax Act, 1918, agus go mbeidh sé freisin ina únaer no ina pháirt-únaer ar stail a coimeádtar de ghnáth ar an talamh san, tuigfear, chun crícheanna na nAchtanna Cánach Ioncuim, gur as sealbhú an tailimh sin a thagann na brabúis a gheibheann an duine sin as táillí gheibhtear no is ionfhálta as láracha le daoine eile d'fháil na staile sin ar an talamh san.

    —Where a person who is the occupier of land in respect of the occupation of which he is assessed under Schedule B of the Income Tax Act, 1918, is also the owner or part owner of a stallion which is ordinarily kept on such land, profits derived by such person from fees received or receivable for the service by such stallion on such land of mares owned by other persons shall be deemed, for the purposes of the Income Tax Acts, to arise from the occupation of such land.

    Number 18 of 1939: FINANCE ACT, 1939

  49. #1220694

    —I gcás duine is áititheoir ar thalamh agus atá measúnaithe faoi Sceideal B i leith áitiú na talún sin, a bheith freisin ina úinéir nó ina pháirt-úinéir ar stail a choinnítear de ghnáth ar an talamh sin, measfar, chun críocha an Achta seo, gur brabúis ó áitiú na talún sin brabúis an duine sin ó tháillí a fuair sé nó ab infhaighte aige i leith eachmaireacht ag an stail sin ar an talamh sin ar láracha le daoine eile.

    —Where a person who is the occupier of land in respect of the occupation of which he is assessed under Schedule B is also the owner or part owner of a stallion which is ordinarily kept on such land, profits derived by such person from fees received or receivable for the service by such stallion on such land of mares owned by other persons shall be deemed, for the purposes of this Act, to arise from the occupation of such land.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  50. #152469

    Láir álmhaigh, stail, capall fiaigh, capaillín póló, capall, láir, capaillín, miúil, ráineach agus searrach faoi bhun dhá mhí dhéag d'aois

    Brood mare, stallion, hunter, polo pony, horse, mare, pony, mule, jennet and foal under twelve months old

    Statutory Instruments: 1980