#322006
Díolúine agus an ceart chun diúltú fianaise a thabhairt
Immunity and right to refuse to testify
Díolúine agus an ceart chun diúltú fianaise a thabhairt
Immunity and right to refuse to testify
Ní bheidh aon athrú ar na rialacha lena rialaítear díolúine pharlaiminteach na bhFeisirí agus an ceart chun diúltú fianaise a thabhairt.
Rules governing Members’ parliamentary immunity and the right to refuse to testify shall remain unchanged.
(f) ní chuirfear iallach ar aon duine fianaise a thabhairt ina choinne féin nó ciontacht a admháil.
(f) no one shall be compelled to testify against himself or to confess guilt.
Ní mór práinn na tuairime a dhearbhú sna doiciméid go léir a bhaineann leis an tuairim sin.
All documents relating to the said opinion must testify to the urgent nature of the opinion.
nach gcuirfear iallach orthu fianaise a thabhairt ina gcoinne féin ná ciontacht a admháil.
not to be compelled to testify against themselves or to confess guilt.
Ní mór práinn na tuairime a dhearbhú sna doiciméid go léir a bhaineann leis an tuairim sin.
All documents relating to the said opinion must testify to the urgent nature of the opinion.
Má dhiúltaíonn an finné sin arís, ar é nó í a thabhairt i láthair na héisteachta atrátha sin, an mionn a thabhairt, nó fianaise a thabhairt mar a dúradh, nó cuntais, páipéir, doiciméid nó nithe den sórt a dúradh a thabhairt ar aird, de réir mar a bheidh, féadfaidh an Breitheamh na himeachtaí a chur ar atráth arís agus an finné a chimiú sa tslí chéanna, agus mar an gcéanna arís ó am go ham go dtí go dtoileoidh sé nó sí an mionn a thabhairt nó fianaise a thabhairt mar a dúradh, nó na cuntais, na páipéir, na doiciméid nó na nithe sin a thabhairt ar aird, de réir mar a bheidh, (ar choinníoll nach mairfidh aon phríosúnacht den sórt sin, in aon chás dlínse achomaire nó sibhialta, níos sia ná mí san iomlán).
If such witness, upon being brought up upon such adjourned hearing, again refuses to be sworn, or to testify as aforesaid, or to produce such accounts, papers, documents or things as aforesaid, as the case may be, the Judge may again adjourn the proceedings and commit the witness in like manner, and so again from time to time until he or she consents to be sworn or to testify as aforesaid, or to produce such accounts, papers, documents or things, as the case may be, (provided that no such imprisonment shall in any case of summary or civil jurisdiction exceed one month in the whole).
- nach bhfuil oibleagáid orthu fianaise a thabhairt maidir le faisnéis a fhaightear faoi rún i bhfeidhmiú a sainordaithe dóibh agus ar faisnéis í nach cuí leo í a nochtadh.
- that they are not obliged to testify concerning information obtained confidentially in the exercise of their mandate which they do not see fit to disclose.
Ní mór d’oifigigh agus do sheirbhísigh eile institiúidí agus comhlachtaí Comhphobail fianaise a thabhairt arna iarraidh sin ag an Ombudsman;
Officials and other servants of Community institutions and bodies must testify at the request of the Ombudsman;
In imeachtaí ag na Coimisinéirí Ioncaim, faoi na hAchtanna Custam, pionós breise ar fhinné a dhiúltóidh fianaise a thabhairt, etc., O.21, r.2 (1)
In proceedings by, under the Customs Act, additional penalty on witness refusing to testify, etc., O.21, r.2 (1)
daoine a d’fhéadfadh go n-iarrfaí orthu fianaise athabhairt in imscrúduithe i gceangal leis na ciontaí á mbreithniú nó inimeachtaí coiriúla ina dhiaidh sin;
persons who might be called on to testify ininvestigations in connection with the offences under consideration or insubsequent criminal proceedings;
daoine a d'fhéadfadh go n-iarrfaí orthu fianaise a thabhairt in imscrúduithe i gceangal leis na ciontaí á mbreithniú nó in imeachtaí coiriúla ina dhiaidh sin;
persons who might be called on to testify in investigations in connection with the offences under consideration or in subsequent criminal proceedings;
Más é is rogha leis duine eile a fháil cláraithe, fianóidh sé a rogha trí aistriú na scaire a fhorghníomhú chun an duine sin.
If he elects to have another person registered, he shall testify his election by executing to that person a transfer of the share.
(g) nach gcuirfear iallach air fianaise a thabhairt ina choinne féin nó ciontacht a admháil.
(g) not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. [GA]
(g) Nach gcuirfear iallach air nó uirthi fianaise a thabhairt ina choinne ná ina coinne féin nó ciontacht a admháil.
(g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. [GA]
Féadfaidh an tOmbudsman ceangal a chur ar oifigigh nó ar sheirbhísigh eile de chuid institiúide fianaise a thabhairt de réir na rialacha arna leagan síos sa Reacht.
The Ombudsman may require officials or other servants of an institution to testify in accordance with the rules laid down in the Statute.
nach mbeidh oibleagáid orthu fianaise a thabhairt maidir le faisnéis a bheidh faighte faoi rún i gcomhlíonadh a gcuid dualgas parlaiminteach agus ar faisnéis í nach cuí leo í a nochtadh.
that they are not obliged to testify concerning information obtained confidentially in the performance of their parliamentary duties which they do not see fit to disclose.
i gcás inarb iomchuí, tagairt don cheart chun diúltú fianaise a thabhairt faoi dhlí Bhallstát na cúirte iarrthaí,
where appropriate, a reference to the right to refuse to testify under the law of the Member State of the requesting court,
An ceart chun diúltú fianaise a thabhairt faoi dhlí Bhallstát na cúirte iarrthaí (san iarscríbhinn, i gcás inarb iomchuí): tá ☐ níl ☐
Right to refuse to testify under the law of the Member State of the requesting court (in annex, where appropriate): yes ☐ no ☐
Mar chuid d’imscrúdú, féadfaidh NHRC a iarraidh go gcuirfear ábhair ábhartha faoina bhráid, cigireachtaí a dhéanamh agus toghairm a chur ar dhaoine aonair fianaise a thabhairt.
As part of an investigation, the NHRC may request the submission of relevant materials, conduct inspections and summon individuals to testify.
Mar chuid dá imscrúdú, féadfaidh NHRC a iarraidh go gcuirfear ábhair ábhartha faoina bhráid, cigireachtaí a dhéanamh agus toghairm a chur ar dhaoine aonair fianaise a thabhairt.
As part of its investigation, the NHRC may request the submission of relevant materials, conduct inspections and summon individuals to testify.
Chun imscrúdú a dhéanamh ar ghearán, féadfaidh NHRC úsáid a bhaint as a chumhachtaí imscrúdúcháin, lena n-áirítear trí iarraidh go gcuirfear ábhair ábhartha faoina bhráid, trí chigireachtaí a dhéanamh agus trí thoghairm a chur ar dhaoine aonair fianaise a thabhairt.
To investigate a complaint, the NHRC can make use of its investigatory powers, including by requesting the submission of relevant materials, conducting inspections and summoning individuals to testify.
Is fianaise bhreise iad na srianta ar shlabhraí soláthair domhanda a tháinig chun cinn tar éis an téarnaimh don idirnascthacht eacnamaíoch dhomhanda atá ag dul i méid.
The constraints in global supply chains that arose in the wake of the recovery further testify to the growing global economic interconnectedness.
(2) Mura gcomhaontóidh na páirtithe a mhalairt, má iarrann páirtí amhlaidh nó má mheasann an binse eadrána gur gá déanamh amhlaidh, déanfaidh an saineolaí, tar éis dó a thuarascáil scríofa nó a thuarascáil ó bhéal a sheachadadh, páirt a ghlacadh in éisteacht ina mbeidh deis ag na páirtithe ceisteanna a chur air agus finnéithe saineolacha a thabhairt i láthair chun fianaise a thabhairt ar na pointí atá faoi shaincheist.
(2) Unless otherwise agreed by the parties, if a party so requests or if the arbitral tribunal considers it necessary, the expert shall, after delivery of his written or oral report, participate in a hearing where the parties have the opportunity to put questions to him and to present expert witnesses in order to testify on the points at issue.
Maidirle daoine, mar a thagraítear dóibh i mír 1 (c), a bhféadfadh go n-iarrfaí orthufianaise a thabhairt in imscrúduithe i ndáil leis na ciontaí atá á mbreithniúnó in imeachtaí coiriúla ina dhiaidh sin, féadfar sonraí a thagraítear dóibh imír 2 pointe (a) fleasc ‘i’ go mír 2 (c) fleasc ‘iii’ den Aguisín seo chomhmaith le catagóirí de shonraí a chomhlíonann na critéir seo a leanas, a stóráil:
With regard to persons who, as referred to inparagraph 1 (c), might be called on to testify in investigations in connectionwith the offences under consideration or in subsequent criminal proceedings,data referred to in paragraph 2 point (a) indent ‘i’ to paragraph 2 (c) indent ‘iii’of this Annex as well as categories of data complying with the followingcriteria, may be stored:
Maidir le daoine, mar a thagraítear dóibh i bpointe (c) de mhír 1, a bhféadfadh go n-iarrfaí orthu fianaise a thabhairt in imscrúduithe i ndáil leis na ciontaí atá á mbreithniú nó in imeachtaí coiriúla ina dhiaidh sin, féadfar sonraí a thagraítear dóibh i bpointe (a) go pointe (c)(iii) de mhír 2 chomh maith le catagóirí de shonraí a chomhlíonann na critéir seo a leanas, a stóráil:
With regard to persons who, as referred to in point (c) of paragraph 1, might be called on to testify in investigations in connection with the offences under consideration or in subsequent criminal proceedings, data referred to in point (a) to point (c)(iii) of paragraph 2 as well as categories of data complying with the following criteria may be stored:
(2) Unless otherwise agreed by the parties, if a party so requests or if the arbitral tribunal considers it necessary, the expert shall, after delivery of his written or oral report, participate in a hearing where the parties have the opportunity to put questions to him and to present expert witnesses in order to testify on the points at issue.
(2) Unless otherwise agreed by the parties, if a party so requests or if the arbitral tribunal considers it necessary, the expert shall, after delivery of his written or oral report, participate in a hearing where the parties have the opportunity to put questions to him and to present expert witnesses in order to testify on the points at issue: [GA]
...an admháil ag foinse Rialtais inniu gur raibh Fianna Fáil tar éis glacadh le hairgead ó infheisteoir pas-ar-infheistíocht; an líomhain go raibh cisteoir Fhianna Fáil an tráth úd, atá anois ina Thaoiseach, ar an eolas faoi sin; agus an maíomh gur ndearnadh tairiscint ar dhíolúine do dhuine éigin a bhí toilteanach fianaise a thabhairt do Bhinse Flood faoi na nithe sin a tharraingt siar.
. THE ADMISSION BY A GOVERNMENT SOURCE TODAY THAT MONEY HAD BEEN ACCEPTED BY FIANNA FÁIL FROM A PASSPORT-FOR-INVESTMENT INVESTOR; THE ALLEGATION THAT THE THEN TREASURER OF FIANNA FÁIL, NOW TAOISEACH, WAS AWARE OF THIS; AND THE CLAIM THAT AN OFFER OF IMMUNITY TO SOMEONE WILLING TO TESTIFY TO THE FLOOD TRIBUNAL ON THESE MATTERS WAS WITHDRAWN.'
agus láithriú amhlaidh as sin amach ó lá go lá go dtí go scaoilfidh an Ard-Chúirt leat, chun fianaise na fírinne a thabhairt, de réir mar is eol duit í (nó chun agarcheisteanna áirithe a fhreagairt a chuirfear ort i dtaobh scríbhinne páipéir nó scripte áirithe atá, nó a airbheartaíonn a bheith, tiomnach, eadhon [tabhair tuairisc na scripte anseo, agus tabhair a dáta chomh cruinn agus is féidir]), ar scríbhinn pháipéir nó script í sin ar tugadh forais réasúnacha don Ard-Chúirt chun a chreidiúint go bhfuil eolas agat uirthi.
and so on from day to day until you be dismissed by the High Court, to testify the truth according to your knowledge (or to answer to certain interrogatories to be administered to you touching a certain paperwriting or script being, or purporting to be, testamentary to wit [here describe the script and give its date as accurately as possible]) of which said paper writing or script reasonable grounds have been furnished to the High Court for believing that you have knowledge.
Ní fhéadfaidh Eurojust na sonraí pearsanta oibríochtúla atá liostaithe i bpointe 2 d’Iarscríbhinn II a phróiseáil ach maidir le daoine a mheastar a bheith ina bhfinnéithe nó ina n-íospartach nó ina bpáirtithe eile i gcion coiriúil, amhail daoine a d’fhéadfadh sé go n-iarrfaí orthu fianaise a thabhairt in imscrúdú nó in ionchúiseamh coiriúil i ndáil le ceann amháin nó níos mó de na cineálacha coireachta agus na cionta coiriúla dá dtagraítear in Airteagal 3, daoine atá in ann faisnéis a chur ar fáil faoi chionta coiriúla, nó teagmhálacha nó comhpháirtithe duine dá dtagraítear i mír 1 iad.
Eurojust may process only the operational personal data listed in point 2 of Annex II of persons who, under the national law of the Member States concerned, are regarded as victims or other parties to a criminal offence, such as persons who might be called to testify in a criminal investigation or prosecution regarding one or more of the types of crime and the criminal offences referred to in Article 3, persons who are able to provide information on criminal offences, or contacts or associates of a person referred to in paragraph 1.
Go praiticiúil, ní féidir le Stiúrthóir an NIS a dhiúltú freagairt nó fianaise a thabhairt os comhair an Choiste ach amháin in imthosca eisceachtúla, i.e. má bhaineann an iarraidh le rúin stáit maidir le saincheisteanna míleata, taidhleoireachta nó i ndáil leis an gCóiré Thuaidh a mbeadh tionchar tromchúiseach ann do “chinniúint náisiúnta” na tíre dá gcuirfí an pobal ar an eolas fúthu.
Concretely, the Director of the NIS may only refuse to reply or testify before the Committee in exceptional circumstances, i.e. if the request relates to state secrets concerning military, diplomatic or North Korea-related issues where public knowledge could have a serious impact on the country’s ‘national destiny’.
Ní fhéadfaidh sé/sí diúltú freagairt nó fianaise a thabhairt os comhair an Choiste Faisnéise ach amháin i ndáil le rúin stáit a bhaineann le saincheisteanna míleata, taidhleoireachta nó i ndáil leis an gCóiré Thuaidh a mbeadh tionchar tromchúiseach ar chinniúint na tíre acu dá mbeadh an pobal ar an eolas fúthu.
(S)he may only refuse to reply to or testify before the Intelligence Committee with respect to state secrets concerning military, diplomatic or North Korea-related issues where public knowledge may have a serious impact on the national destiny.
Airteagal 73—Dídeanaithe agus daoine gan stát
(c) no one shall be accused or convicted of a criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence under the national or international law to which he was subject at the time when it was committed; nor shall a heavier penalty be imposed than that which was applicable at the time when the criminal offence was committed; if, after the commission of the offence, provision is made by law for the imposition of a lighter penalty, the offender shall benefit thereby; [GA] (d) anyone charged with an offence is presumed innocent until proved guilty according to law; [GA] (e) anyone charged with an offence shall have the right to be tried in his presence; [GA] (f) no one shall be compelled to testify against himself or to confess guilt; [GA] (g) anyone charged with an offence shall have the right to examine, or have examined, the witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him; [GA]