#1760346
Suirbhé ar cé acu a rinneadh nó nach ndearnadh iarrachtaí an bonn a bhaint ón neamhspleáchas atá ag na húdaráis iomaíochta náisiúnta.
Survey of whether NCAs have been subject to attempts to undermine their independence.
Suirbhé ar cé acu a rinneadh nó nach ndearnadh iarrachtaí an bonn a bhaint ón neamhspleáchas atá ag na húdaráis iomaíochta náisiúnta.
Survey of whether NCAs have been subject to attempts to undermine their independence.
Níor cheart an próiseas sin a úsáid chun an bonn a bhaint d’éifeachtacht an Rialacháin seo.
This process should not be used to undermine the effectiveness of this Regulation.
Go hiondúil measfar go ndéantar dochar do chosaint leasanna tráchtála nó do chosaint príobháideachais agus nó do shábháilteacht na ndaoine lena mbaineann, má nochtar an fhaisnéis seo a leanas:
Disclosure of the following information shall normally be deemed to undermine the protection of the commercial interests or the privacy or safety of the persons concerned:
Déanfar an tuarascáil bhliantúil a tharraingt suas agus aird chuí á tabhairt ar a riachtanaí atá sé gan an bonn a bhaint de na leasanna tráchtála atá ag daoine nádúrtha nó dlítheanacha.
The annual report shall be drawn up paying due regard to the need not to undermine the commercial interests of natural or legal persons.
Déanfar an tuarascáil a tharraingt suas agus aird chuí á tabhairt ar a riachtanaí atá sé gan an bonn a bhaint de na leasanna tráchtála atá ag daoine nádúrtha nó dlítheanacha.
The report shall be drawn up paying due regard to the need not to undermine the commercial interests of natural or legal persons.
(a) scríbhinn gurb é atá inti ná abhar dá dtiocfadh no do bhéarfadh an t-ord puiblí no údarás an Stáit do bhonnbhriseadh no ina bhfuil abhar den tsórt san, agus
( a ) a document consisting of or containing matter calculated or tending to undermine the public order or the authority of the State, and
an dóchúlacht go mbainfidh comhlíonadh na gceanglas margaíochta ag an údarás réitigh náisiúnta an bonn de na cuspóirí réitigh i gcomhréir le mír 3 den Airteagal seo.
whether the compliance with the marketing requirements by the national resolution authority is likely to undermine the resolution objectives in accordance with paragraph 3 of this Article.
Níor mhór a bheith san airdeall nach mbainfí an bonn de na córais náisiúnta socraithe pá nó saoirse na bpáirtithe sin lena mbaineann.
Particular care should be taken not to undermine national systems of wage setting or the freedom of the parties involved.
Déanfar an tuarascáil bhliantúil a tharraingt suas agus aird chuí á tabhairt ar a riachtanaí atá sé gan an bonn a bhaint ó na leasanna tráchtála atá ag daoine nádúrtha nó dlítheanacha.
The annual report shall be drawn up paying due regard to the need not to undermine the commercial interests of natural or legal persons.
Déanfar an tuarascáil a tharraingt suas agus aird chuí á tabhairt ar a riachtanaí atá sé gan an bonn a bhaint ó na leasanna tráchtála atá ag daoine nádúrtha nó dlítheanacha.
The report shall be drawn up paying due regard to the need not to undermine the commercial interests of natural or legal persons.
Tarlaíonn sé gur as na Ballstáit iad féin a thagann na bearta a dhéantar chun an bonn a bhaint ó neamhspleáchas na núdarás iomaíochta náisiúnta nó chun teorainn a chur lena nacmhainní.
Measures taken to undermine the independence of the NCAs or to limit their resources necessarily emanate from the Member States themselves.
Ní féidir ligean don síneadh breise seo dochar a dhéanamh do ghnáthfheidhmiú an Aontais agus institiúidí de chuid an Aontais.
This further extension cannot be allowed to undermine the regular functioning of the Union and its institutions.
Ar deireadh, i ngeall ar eisceachtaí a bheith ann tá dálaí ann anois faoinar féidir saobhadh a dhéanamh ar an iomaíocht agus tá baol ann go mbainfí an bonn de mhuinín na dtomhaltóirí.
Finally, the existence of exceptions has created conditions for distortions in competition and has threatened to undermine consumer confidence.
D'fhéadfadh atreorú agus leathadh aindleathach SALW agus armlóin an bonn a bhaint den tsíocháin agus den tslándáil, agus d'fhéadfadh sé Stáit agus sochaithe agus, ar deireadh, réigiúin iomlána, a dhíchobhsú.
The diversion and illicit proliferation of SALW and ammunition has the potential to undermine peace and security, destabilising States and societies and eventually entire regions.
Mheas an Coimisiún nach bhfuil coinne leis go ndéanfaidh bearta frithdhumpála ar SWT ón tSín dochar do bhaint amach spriocanna an Aontais maidir leis an bhfuinneamh inathnuaite agus laghdú CO2 ná nach gcuirfear tionscadail ghaoithe ar ceal mar thoradh orthu.
The Commission considered that anti-dumping measures on Chinese SWT are not expected to undermine the achievement of the Union renewable energy and CO2 reduction targets nor cancel wind projects.
Chuir an Chúirt Bhreithiúnais i dtábhacht freisin go gcuirfeadh aon léirmhíniú eile é ar a gcumas do tháirgeoirí onnmhairiúcháin an bonn a bhaint d’éifeachtacht na mbeart frith-imchéimniúcháin.
The Court of Justice also highlighted that any other interpretation would enable exporting producers to undermine the effectiveness of the anti-circumvention measures.
Ina ról mar Cheann ar an tSeirbhís Cónaidhme Custaim, mhaoirsigh sé iarrachtaí chun allmhairí comhthreomhara isteach sa Rúis a dhaingniú chun an bonn a bhaint de shrianta trádála agus custaim.
In his role as Head of the Federal Customs Service, he supervised efforts to secure parallel imports into Russia in order to undermine trade and customs restrictions.
Tríd an ábhar a chuireann sé amach, scaipeann RT scéalta bréagacha faoi réimeas na Rúise chun an bonn a bhaint den Úcráin agus, ar an gcaoi sin, tá sé ag tacú le feachtas bréagaisnéise ar mórscála chun deireadh a chur leis an tacaíocht idirnáisiúnta don Úcráin.
Through its content, RT spreads false narratives of the Russian regime to undermine Ukraine and is thus supporting a large-scale disinformation campaign to erode international support for Ukraine.
Ina ról mar Cheann ar an tSeirbhís Cónaidhme Custaim, mhaoirsigh sé iarrachtaí chun allmhairí comhthreomhara isteach sa Rúis a dhaingniú chun an bonn a bhaint de shrianta trádála agus custaim.
In his role as Head of the Federal Customs Service, he supervised efforts to secure parallel imports into Russia in order to undermine trade and customs restrictions.
Tríd an ábhar a chuireann sé amach, scaipeann RT scéalta bréagacha faoi réimeas na Rúise chun an bonn a bhaint den Úcráin agus, ar an gcaoi sin, tá sé ag tacú le feachtas bréagaisnéise ar mórscála chun deireadh a chur leis an tacaíocht idirnáisiúnta don Úcráin.
Through its content, RT spreads false narratives of the Russian regime to undermine Ukraine and is thus supporting a large-scale disinformation campaign to erode international support for Ukraine.
I gcás inarb ann d’ionadaithe ceardchumainn agus d’ionadaithe tofa araon sa ghnóthas céanna, níor cheart an ionadaíocht sin a úsáid chun an bonn a bhaint de sheasamh na gceardchumann lena mbaineann ná dá n-ionadaithe.
Where both trade union representatives and elected representatives exist in the same undertaking, such representation should not be used to undermine the position of the trade unions concerned or their representatives.
Ós rud é go measaim gur dóichí go ndéanfadh craoladh aon ábhar, ar ábhar é de chineál a shonraítear anseo ina dhiaidh seo, coir a chur chun cinn nó duine a ghríosú chun coire nó ar dhóigh dó baint ó údarás an Stáit. déanaimse, AILBHE MAC RAGHNAILL, Aire Poist agus Telegrafa, i bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 31 (1) den Acht um Udarás Craolacháin, 1960 (Uimh. 10 de 1960), a cuireadh isteach le halt 16 den Acht um Udarás Craolacháin (Leasú), 1976 (Uimh. 37 de 1976), a ordú leis seo mar a leanas:-
I, ALBERT REYNOLDS, Minister for Posts and Telegraphs, being of the opinion that the broadcasting of any matter which is a matter of a class hereinafter specified would be likely to promote, or incite to, crime or would tend to undermine the authority of the State, in exercise of the powers conferred on me by section 31 (1) of the Broadcasting Authority Act, 1960 (No. 10 of 1960), inserted by section 16 of the Broadcasting Authority (Amendment) Act, 1976 (No. 37 of 1976), hereby order as follows:—
Leis an Ordú seo ordaítear do Radio Telefís Éireann gan ábhair de chineál áirithe a chraoladh a measfaidh an tAire Poist agus Telegrafa, gur dóichí go ndéanfadh siad coir a chur chun cinn nó duine a ghríosú chun coire nó ar dhóigh dóibh baint ó Údarás an Stáit.
This Order directs Radio Telefís Éireann to refrain from broadcasting matters of a particular class which, in the opinion of the Minister for Posts and Telegraphs, would be likely to promote, or incite to, crime or would tend to undermine the Authority of the State.
Ós rud é go measaim gur dóichí go ndéanfadh craoladh aon ábhar ar ábhar é de chineál a shonraítear anseo ina dhiaidh seo, coir a chur chun cinn nó duine a ghríosú chun coire nó ar dhóigh dó baint ó údarás an Stáit, déanaimse, AILBHE MAC RAGHNAILL, Aire Poist agus Telegrafa, i bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 31 (1) den Acht um Údarás Craolacháin, 1960 (Uimh, 10 de 1960), a cuireadh isteach le halt 16 den Acht um Údarás Craolacháin (Leasú), 1976 (Uimh. 37 de 1976), a ordú leis seo mar a leanas:-
I, ALBERT REYNOLDS, Minister for Posts and Telegraphs, being of the opinion that the broadcasting of any matter which is a matter of a class hereinafter specified would be likely to promote, or incite to, crime or would tend to undermine the authority of the State, in exercise of the powers conferred on me by section 31 (1) of the Broadcasting Authority Act, 1960 (No. 10 of 1960), inserted by section 16 of the Broadcasting Authority (Amendment) Act, 1976 (No. 37 of 1976), hereby order as follows:—
Leis an Ordú seo ordaítear do Radio Telefís Éireann gan ábhair de chineál áirithe a chraoladh a measfaidh an tAire Poist agus Telegrafa gur dóichí go ndéanfadh siad coir a chur chun cinn nó duine a ghríosú chun coire nó ar dhóigh dóibh baint ó údarás an Stáit.
This Order directs Radio Telefís Éireann to refrain from broadcasting matters of a particular class which, in the opinion of the Minister for Posts and Telegraphs, would be likely to promote, or incite to, crime or would tend to undermine the authority of the State.
2. Measfar, go hiondúil, go mbaintear de chosaint leasanna tráchtála nó de chosaint phríobháideacht agus ionracas na ndaoine aonair lena mbaineann má nochtar an fhaisnéis seo a leanas:
2. Disclosure of the following information shall normally be deemed to undermine the protection of the commercial interests or of privacy and the integrity of the individuals concerned:
Ós rud é go bhféadfadh feidhmiú an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú laistigh de na gnáth-spriocthréimhsí, i gcúinsí áirithe eisceachtúla, deacracht a chruthú maidir le caighdeáin chuntasaíochta nua-eisithe, leasuithe ar chaighdeáin chuntasaíochta atá cheana ann nó léirmhínithe ar chaighdeáin chuntasaíochta atá cheana ann a ghlacadh in am le go bhféadfadh gnóthais iad a chur i bhfeidhm don bhliain airgeadais ábhartha, ba cheart do Pharlaimint na hEorpa, don Choimisiún, agus don Chomhairle gníomhú go mear lena áirithiú go nglacfaí na caighdeáin agus na léirmhínithe sin go tráthúil ionas nach ndéanfar dochar do thuiscint agus do mhuinín infheisteoirí.
In view of the fact that the application of the regulatory procedure with scrutiny within the usual deadlines could in certain exceptional situations make it difficult to adopt newly issued accounting standards, amendments to existing accounting standards or interpretations of existing accounting standards in time for them to be applied by undertakings for the relevant financial year, the European Parliament, the Council and the Commission should act speedily in order to ensure that those standards and interpretations are adopted in a timely manner so as not to undermine investor understanding and confidence.
ar bhonn na faisnéise a chuir an Ballstát ar fáil, ní léir go bhfágann an comhaontú atá beartaithe dlí an Chomhphobail neamhéifeachtach ná ní léir go ndéanann sé dochar d'fheidhmiú ceart an chórais arna bhunú ag rialacha an dlí sin;
on the basis of the information provided by the Member State, the envisaged agreement appears not to render Community law ineffective and not to undermine the proper functioning of the system established by that law;
Ionas nach mbainfear an bonn d’fheidhmiú éifeachtach comharchumann agus ar mhaithe le soiléireacht, ba cheart a shonrú i gcás ina ngabhann, le ballraíocht feirmeora i gcomharchumann, oibleagáid a bheith ann i dtaca le táirgeadh bainne uile an fheirmeora sin, nó cuid de, bainne amh a sheachadadh, a bhfuil na coinníollacha chuige sin leagtha amach laistigh de reachta an chomharchumainn nó sna rialacha nó sna cinntí atá bunaithe orthu siúd, níor cheart go mbeadh na coinníollacha sin faoi réir caibidlíochta trí eagraíocht táirgeoirí.
So as not to undermine the effective functioning of cooperatives and for the sake of clarity, it should be specified that, when a farmer’s membership of a cooperative entails an obligation, in respect of all or a part of that farmer’s milk production, to deliver raw milk, the conditions of which are set out in the cooperative’s statutes or in the rules and decisions based thereon, those conditions should not be subject to a negotiation through a producer organisation.
Ach toisc oiliúint aigne an phobail a bheith chomh tábhachtach sin do leas an phobail, féachfaidh an Stát lena chur in áirithe nach ndéanfar orgain aigne an phobail, mar shampla, an raidió is an preas is an cineama, a úsáid chun an t-ord nó an mhoráltacht phoiblí nó údarás an Stáit a bhonnbhriseadh.
The education of public opinion being, however, a matter of such grave import to the common good, the State shall endeavour to ensure that organs of public opinion, such as the radio, the press, the cinema, while preserving their rightful liberty of expression, including criticism of Government policy, shall not be used to undermine public order or morality or the authority of the State.
Aithníonn Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle agus an Coimisiún na fadhbanna maidir lehonnmhairiú faisnéis áirithe agus teicneolaíocht na faisnéise (TFC) a fhéadfar a úsáid i gcás sáraithe ar chearta an duine agus chun dochar a dhéanamh do shlándáil an Aontais Eorpaigh, goháirithe do theicneolaíochtaí a úsáidtear i ndáil le hollfhaireachas, faireachán, rianú agus cinsireacht, agus i ndáil le leochaileacht na mbogearraí.
The European Parliament, the Council and the Commission acknowledge the issues regarding the export of certain information and communication technologies (ICT) that can be used in connection with human rights violations as well as to undermine the EU's security, particularly for technologies used for mass-surveillance, monitoring, tracking, tracing and censoring, as well as for software vulnerabilities.
Aithníonn Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle agus an Coimisiún na saincheisteanna a bhaineann le teicneolaíochtaí áirithe faisnéise agus cumarsáide (TFC) a onnmhairiú, ar teicneolaíochtaí iad ar féidir a úsáid i dtaca le sáruithe ar chearta an duine agus chun an bonn a bhaint de shlándáil an AE, go háirithei dtaca le teicneolaíochtaí a úsáidtear le haghaidh oll-fhaireachais, faireacháin, rianú, rianúcháin, cinsireachta, chomh maith le leochaileachtataí bogearraí.
The European Parliament, the Council and the Commission acknowledge the issues regarding the export of certain information and communication technologies (ICT) that can be used in connection with human rights violations as well as to undermine the EU's security, particularly for technologies used for mass-surveillance, monitoring, tracking, tracing and censoring, as well as for software vulnerabilities.
Ionas nach mbainfear an bonn d'fheidhmiú éifeachtach comharchumann agus ar mhaithe le soiléireacht, ba cheart a shonrú i gcás ina ngabhann, le ballraíocht feirmeora i gcomharchumann, oibleagáid a bheith ann i dtaca le táirgeadh bainne uile an fheirmeora sin, nó cuid de, bainne amh a sheachadadh, a bhfuil na coinníollacha chuige sin leagtha amach laistigh de reachta an chomharchumainn nó sna rialacha nó sna cinntí atá bunaithe orthu siúd, níor cheart go mbeadh na coinníollacha sin faoi réir caibidlíochta trí eagraíocht táirgeoirí.
In order not to undermine the effective functioning of cooperatives, and for the sake of clarity, it should be specified that, when a farmer's membership of a cooperative entails an obligation, in respect of all or a part of that farmer's milk production, to deliver raw milk, the conditions of which are set out in the cooperative's statutes or in the rules and decisions based thereon, those conditions should not be the subject of negotiations through a producer organisation.
ACHT CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH I dTAOBH GNÍOMHARTHA AGUS IOMPAR DÁ dTIOCFADH AN tORD PUIBLÍ AGUS ÚDARÁS AN STÁIT DO BHONNBHRISEADH AGUS, CHUN NA CRÍCHE SIN, SOCRÚ DO DHÉANAMH CHUN DAOINE DO PHIONÓSÚ BHEIDH CIONTACH I gCIONTAI IN AGHAIDH AN STÁIT, BUNÚ COMHLACHAS DO STIÚRADH AGUS DO RIALÚ AR MHAITHE LEIS AN bPUIBLÍOCHT, CÚIRTEANNA COIRIÚLA SPEISIALTA DO BHUNÚ DO RÉIR AIRTEAGAIL 38 DEN BHUNREACHT AGUS SOCRÚ DO DHÉANAMH I dTAOBH CÓ-DHÉANAMH, COMHACHTA, DLIGHINSE, AGUS NÓS IMEACHTA NA gCÚIRTEANNA SAN, CHUN ACHTACHÁIN ÁIRITHE D'ATHGHAIRM AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH GO GENERÁLTA I dTAOBH NITHE BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE.
AN ACT TO MAKE PROVISION IN RELATION TO ACTIONS AND CONDUCT CALCULATED TO UNDERMINE PUBLIC ORDER AND THE AUTHORITY OF THE STATE, AND FOR THAT PURPOSE TO PROVIDE FOR THE PUNISHMENT OF PERSONS GUILTY OF OFFENCES AGAINST THE STATE, TO REGULATE AND CONTROL IN THE PUBLIC INTEREST THE FORMATION OF ASSOCIATIONS, TO ESTABLISH SPECIAL CRIMINAL COURTS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 38 OF THE CONSTITUTION AND PROVIDE FOR THE CONSTITUTION, POWERS, JURISDICTION, AND PROCEDURE OF SUCH COURTS, TO REPEAL CERTAIN ENACTMENTS AND TO MAKE PROVISION GENERALLY IN RELATION TO MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.
—(1) Gach duine dhéanfaidh, d'fhonn ord puiblí no údarás an Stáit do bhonnbhriseadh, aon fhoiréigean no cur isteach ar bhall d'fhórsa mhíleata no phóilíneachta dhlí-bhunuithe (pe'ca bheidh an ball san ar diúité no ná beidh) no bhéarfaidh leis airm no trealamh, no aon chuid d'airm no de threalamh, aon bhaill den tsórt san no dhéanfaidh díobháil don chéanna no chuirfidh isteach air ar shlí eile, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.
—(1) Every person who shall with intent to undermine public order or the authority of the State commit any act of violence against or of interference with a member of a lawfully established military or police force (whether such member is or is not on duty) or shall take away, injure, or otherwise interfere with the arms or equipment, or any part of the arms or equipment, of any such member shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding two years.
(1A) Toirmisctear leis seo ar an Údarás aon ní a bheith in aon chraoltaí dá chuid nó in aon ábhar dá dtagraítear i mír (c) d'fho-alt (1) den alt seo a bhféadfaí a mheas le réasún gur dóigh dó coireacht a chur chun cinn nó a ghríosú nó gur de ghné é a dhéanfadh dochar d'údarás an Stáit.
(1A) The Authority is hereby prohibited from including in any of its broadcasts or in any matter referred to in paragraph (c) of subsection (1) of this section anything which may reasonably be regarded as being likely to promote, or incite to, crime or as tending to undermine the authority of the State.
“(1) I gcás arb é tuairim an Aire gur dhóigh do chraoladh ábhair áirithe nó do chraoladh aon ábhair d'aicme áirithe coireacht a chur chun cinn nó a ghríosú nó gur de ghné é a dhéanfadh dochar d'údarás an Stáit, féadfaidh sé, le hordú, a ordú don Údarás gan an t-ábhar ná aon ábhar den aicme áirithe a chraoladh, agus comhlíonfaidh an tUdarás an t-ordú.
"(1) Where the Minister is of the opinion that the broadcasting of a particular matter or any matter of a particular class would be likely to promote, or incite to, crime or would tend to undermine the authority of the State, he may by order direct the Authority to refrain from broadcasting the matter or any matter of the particular class, and the Authority shall comply with the order.
(d) nach gcraolfaidh sé aon ní a bhféadfaí a mheas le réasún gur ní é a ghoilleann ar chaoinbhéasa nó ar chuibheas nó gur dóigh dó coireacht a chur chun cinn nó a ghríosú nó gur de ghné é a dhéanfadh dochar d'údarás an Stáit;
( d ) anything which may reasonably be regarded as offending against good taste or decency, or as being likely to promote, or incite to, crime or as tending to undermine the authority of the State, is not broadcast by him;
(II) le brath, cosc, nó díchur gníomhaíochtaí dá dtiocfadh nó a thabharfadh an t-ord poiblí nó údarás an Stáit a bhonnbhriseadh (abairt a bhfuil an bhrí chéanna léi atá le “dá dtiocfadh nó do bhéarfadh an t-ord puiblí nó údarás an Stáit do bhonnbhriseadh” in alt 2 den Acht um Chiontaí in Aghaidh an Stáit, 1939 ),
(II) the detection, prevention, or suppression of activities calculated or tending to undermine the public order or the authority of the State (which expression has the same meaning as in section 2 of the Offences against the State Act, 1939 ),
Aithníonn Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle agus an Coimisiún na fadhbanna maidir le honnmhairiú faisnéis áirithe agus teicneolaíocht na faisnéise (TFC) a fhéadfar a úsáid i gcás sáraithe ar chearta an duine agus chun dochar a dhéanamh do shlándáil an Aontais Eorpaigh, go háirithe do theicneolaíochtaí a úsáidtear i ndáil le hollfhaireachas, faireachán, rianú agus cinsireacht, agus i ndáil le leochaileacht na mbogearraí.
The European Parliament, the Council and the Commission acknowledge the issues regarding the export of certain information and communication technologies (ICT) that can be used in connection with human rights violations as well as to undermine the EU’s security, particularly for technologies used for mass-surveillance, monitoring, tracking, tracing and censoring, as well as for software vulnerabilities.
Cuirfidh an Bord an uirlis díolacháin gnó i bhfeidhm gan na ceanglais mhargaíochta a leagtar síos i bpointe (e) de mhír 2 a chomhlíonadh má chinneann sé gur dócha go mbainfeadh comhlíonadh na gceanglas sin an bonn de cheann amháin nó níos mó de na cuspóirí réitigh agus go háirithe i gcás ina measann sé:
The Board shall apply the sale of business tool without complying with the marketing requirements laid down in point (e) of paragraph 2 when it determines that compliance with those requirements would be likely to undermine one or more of the resolution objectives and in particular where the following conditions are met:
gur dócha go mbainfeadh comhlíonadh na gceanglas sin an bonn d'éifeachtacht na huirlise díolacháin gnó chun dul i ngleic leis an mbagairt sin nó chun an cuspóir réitigh atá sonraithe i bpointe (b) d'Airteagal 14(2) a bhaint amach.
it considers that compliance with those requirements would be likely to undermine the effectiveness of the sale of business tool in addressing that threat or achieving the resolution objective specified in point (b) of Article 14(2).
Más rud é, laistigh de 2 mhí tar éis dó fógra a fháil go bhfuil rún ag Ballstát dul i mbun caibidlíochta dá dtagraítear sa chéad fhomhír, go dtagann an Coimisiún ar an tátal gur dócha go mbainfeadh an chaibidlíocht an bonn de bheartais ábhartha an Aontais nó go dtiocfadh comhaontú as nach luíonn le dlí an Aontais, cuirfidh sé an Ballstát ar an eolas dá réir.
If, within two months of receipt of notification of a Member State’s intention to enter into the negotiations referred to in the first subparagraph, the Commission concludes that the negotiations are likely to undermine relevant Union policies or to lead to an agreement which is incompatible with Union law, it shall inform the Member State accordingly.
Chun nach mbainfí an bonn ó chomhrac an Aontais i gcoinne sciúradh airgid agus maoiniú sceimhlitheoireachta, ba cheart gur réamhchoinníoll é chun comhaontú comhair a chur i gcrích le húdarás inniúil de réir córas coibhéise nach bhfuil tír an údaráis inniúil ar an liosta de na dlínsí a bhfuil easnaimh straitéiseacha acu ina gcóras náisiúnta frithsciúrtha airgid, agus ina gcóras le haghaidh an chomhraic i gcoinne maoiniú sceimhlitheoirí, ar bagairt shuntasach iad ar chóras airgeadais an Aontais.
In order not to undermine the Union’s fight against money laundering or terrorist financing, it should be a precondition for the conclusion of a cooperation arrangement with a competent authority under an equivalence regime that the country of the competent authority is not on the list of jurisdictions which have strategic deficiencies in their national anti-money laundering, and countering the financing of terrorism, regimes that pose significant threats to the financial system of the Union.
Ionas nach mbainfear an bonn d'fheidhmiú éifeachtach comharchumann agus ar mhaithe le soiléireacht, ba cheart a shonrú i gcás ina ngabhann, le ballraíocht feirmeora i gcomharchumann, oibleagáid a bheith ann i dtaca le táirgeadh bainne uile an fheirmeora sin, nó cuid de, bainne amh a sheachadadh, a bhfuil na coinníollacha chuige sin leagtha amach laistigh de reachta an chomharchumainn nó sna rialacha nó sna cinntí atá bunaithe orthu siúd, níor cheart go mbeadh na coinníollacha sin faoi réir caibidlíochta trí eagraíocht táirgeoirí.
In order not to undermine the effective functioning of cooperatives, and for the sake of clarity, it should be specified that, when a farmer's membership of a cooperative entails an obligation, in respect of all or a part of that farmer's milk production, to deliver raw milk, the conditions of which are set out in the cooperative's statutes or in the rules and decisions based thereon, those conditions should not be the subject of negotiations through a producer organisation.
Mar sin féin, san earnáil torthaí agus glasraí agus in earnáil na beachadóireachta ba cheart leanúint de chúnamh airgeadais ón Aontas a chur ar fáil de réir na rialacha mionsonraithe a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ionas nach mbainfear an bonn de ghnóthú na gcuspóirí breise a bhaineann go sonrach leis na cineálacha hidirghabhála sin.
However, in the fruit and vegetables and apiculture sectors Union financial assistance should continue to be granted in accordance with the rules laid down in Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council in order not to undermine the achievement of the additional objectives that are specific to these types of interventions.
An 4 Deireadh Fómhair 2018, chuir Uachtarán na Comhairle Eorpaí agus Uachtarán an Choimisiúin Eorpaigh agus Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála (an “tArdionadaí”) ábhair imní thromchúiseacha in iúl i ráiteas comhpháirteach faoi iarracht ar chibirionsaí chun an bonn a bhaint de shláine na hEagraíochta um Thoirmeasc ar Airm Cheimiceacha (OPCW) san Ísiltír, gníomh ionsaitheach inar léiríodh go raibh díspeagadh ann chun críoch shollúnta OPCW.
On 4 October 2018 the Presidents of the European Council and of the European Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (the ‘High Representative’) expressed serious concerns in a joint statement about an attempted cyber-attack to undermine the integrity of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in the Netherlands, an aggressive act which demonstrated contempt for the solemn purpose of the OPCW.
I ndearbhú a rinneadh thar ceann an Aontais an 12 Aibreán 2019, d’iarr an tArdionadaí ar ghníomhaithe stop a chur le cibirghníomhaíochtaí mailíseacha a dhéanamh arb é is aidhm dóibh an bonn a bhaint de shláine, slándáil agus iomaíochas eacnamaíoch an Aontais, lena n-áirítear gníomhaíochtaí gadaíochta cibearchumasaithe maoine intleachtúla.
In a declaration made on behalf of the Union on 12 April 2019, the High Representative urged actors to stop undertaking malicious cyber-activities that aim to undermine the Union’s integrity, security and economic competiveness, including acts of cyber-enabled theft of intellectual property.
An 4 Deireadh Fómhair 2018, chuir Uachtarán na Comhairle Eorpaí agus Uachtarán an Choimisiúin Eorpaigh agus Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála (an “tArdionadaí”) ábhair imní thromchúiseacha in iúl i ráiteas comhpháirteach faoi iarracht ar chibirionsaí chun dochar a dhéanamh d’iomláine na hEagraíochta um Thoirmeasc ar Airm Cheimiceacha (OPCW) san Ísiltír, gníomh ionsaitheach inar léiríodh go raibh dímheas á thaispeáint do chríoch shollúnta OPCW.
On 4 October 2018 the Presidents of the European Council and of the European Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (the ‘High Representative’) expressed serious concerns in a joint statement about an attempted cyber-attack to undermine the integrity of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in the Netherlands, an aggressive act which demonstrated contempt for the solemn purpose of the OPCW.
I ndearbhú a rinneadh thar ceann an Aontais an 12 Aibreán 2019, d’áitigh an tArdionadaí ar ghníomhaithe stop a chur le cibirghníomhaíochtaí mailíseacha a dhéanamh arb é is aidhm dóibh an bonn a bhaint d’iomláine, slándáil agus iomaíochas eacnamaíoch an Aontais, lena n‐áirítear gníomhaíochtaí gadaíochta cibearchumasaithe maoine intleachtúla.
In a declaration made on behalf of the Union on 12 April 2019, the High Representative urged actors to stop undertaking malicious cyber-activities that aim to undermine the Union’s integrity, security and economic competiveness, including acts of cyber-enabled theft of intellectual property.