Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

7 results in 7 documents

  1. #2185284

    Sprionga lannóg trasnach atá déanta as gloine treisithe le snáithín a bhfuiltear lena úsáid chun córais chrochta mótarfheithicle a mhonarú

    Glass fibre reinforced plastic traverse leaf spring for use in the manufacture of motor vehicle suspension systems

    Council Regulation (EU) 2021/2278 of 20 December 2021 suspending the Common Customs Tariff duties referred to in Article 56(2), point (c), of Regulation (EU) No 952/2013 on certain agricultural and industrial products, and repealing Regulation (EU) No 1387/2013

  2. #2609301

    Sprionga lannóg trasnach atá déanta as gloine treisithe le snáithín a bhfuiltear lena úsáid chun córais chrochta mótarfheithicle a mhonarú

    Glass fibre reinforced plastic traverse leaf spring for use in the manufacture of motor vehicle suspension systems

    Council Regulation (EU) 2022/2583 of 19 December 2022 amending Regulation (EU) 2021/2278 suspending the Common Customs Tariff duties referred to in Article 56(2), point (c), of Regulation (EU) No 952/2013 on certain agricultural and industrial products

  3. #3147357

    Sprionga lannóg trasnach atá déanta as gloine treisithe le snáithín a bhfuiltear lena úsáid chun córais chrochta mótarfheithicle a mhonarú

    Glass fibre reinforced plastic traverse leaf spring for use in the manufacture of motor vehicle suspension systems

    Council Regulation (EU) 2023/2890 of 19 December 2023 amending Regulation (EU) 2021/2278 suspending the Common Customs Tariff duties referred to in Article 56(2), point (c), of Regulation (EU) No 952/2013 on certain agricultural and industrial products

  4. #773619

    (7) ciallóidh an focal “Achtanna na gClásanna Talmhan” Acht Có-dhlúite na gClásanna Talmhan, 1845, Acht Leasuithe Achtanna Có-dhlúite na gClásanna Talmhan, 1860, Acht na mBóthar Iarainn (Éirinn), 1851, Acht na mBóthar Iarainn (Éirinn), 1860, Acht na mBóthar Iarainn (Éirinn), 1864, agus Acht na mBóthar Iarainn i dtaobh Séana, agus gach Acht ag leasú na nAchtanna san no aon chinn acu agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire:

    (7) the expression "Lands Clauses Acts" shall mean the Lands Clauses Consolidation Act, 1845, the Lands Clauses Consolidation Acts Amendment Act, 1860, the Railways Act (Ireland), 1851, the Railways Act (Ireland), 1860, the Railways Act (Ireland), 1864, and the Railways Traverse Acts and every Act for the time being in force amending those Acts or any of them:

    Number 46 of 1923: INTERPRETATION ACT, 1923

  5. #923649

    15.—Cialluíonn an abairt “Achtanna na gClásanna Talmhan” an Lands Clauses Consolidation Act, 1845, an Lands Clauses Consolidation Acts Amendment Act, 1860, an Railways Act (Ireland), 1851, an Railways Act (Ireland), 1860, an Railways Act (Ireland), 1864, an Railways Traverse Act, an Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, agus gach reacht le n-a leasuítear na hAchtanna san no aon cheann acu agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire.

    15.—The expression "the Lands Clauses Acts" means the Lands Clauses Consolidation Act, 1845, the Lands Clauses Consolidation Acts Amendment Act, 1860, the Railways Act (Ireland), 1851, the Railways Act (Ireland), 1860, the Railways Act (Ireland), 1864, the Railways Traverse Act, the Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, and every statute for the time being in force amending those Acts or any of them.

    Number 38 of 1937: INTERPRETATION ACT, 1937

  6. #1073292

    —(1) Ní ligfear d'aon pháirt toirimeachta d'aon inneall féin-ghníomhach ná d'aon ábhar a hiomprófar uirthi rith níos gaire, ar a toirimeacht isteach ná amach, ná ocht n-orlach déag d'aon déanmhas tuinithe nach páirt den inneall, más spás a bhféadfadh duine bheith ag gabháil thairis, pé acu i gcúrsa a fhostaíochta é nó nach ea, an spás ar a ritheann sí.

    —(1) Any traversing part of any self-acting machine and any material carried thereon shall not, if the space over which it runs is a space over which any person is liable to pass, whether in the course of his employment or otherwise, be allowed on its outward or inward traverse to run within a distance of eighteen inches from any fixed structure not being part of the machine.

    Number 10 of 1955: FACTORIES ACT, 1955

  7. #2530927

    Rogha eile is ea cáblaí tarchurtha a leagan faoi thalamh, go háirithe i dtimpeallachtaí uirbeacha agus cathrach, cé go bhféadfadh an rogha seo a bheith níos dúshlánaí go teicniúil ag brath ar an tír-raon nádúrtha is gá don ghréasán a thrasnú (mar shampla, ceantair iargúlta nó sléibhte), agus d’fhéadfadh an chuma a bheith ar an obair suiteála agus cothabhála go bhfuil sí níos casta, níos costasaí agus nach mbeadh sí indéanta i ngach uile chás.

    Another alternative is the laying of transmission cables underground, in particular in urban and city environments, although this option may become more technically challenging depending on the natural terrain across which the network must traverse (for example, remote areas or mountains), and an installation and maintenance may appear more complex, costly and not feasible in all circumstances.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1950 of 14 October 2022 renewing the approval of creosote as an active substance for use in biocidal products of product-type 8 in accordance with Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)