#163622
(b) Cáis bhog, cáis mheidhg, cáis phróiséailte, taos cáise
(b) Soft cheese, whey cheese, processed cheese, cheese spread
(b) Cáis bhog, cáis mheidhg, cáis phróiséailte, taos cáise
(b) Soft cheese, whey cheese, processed cheese, cheese spread
Cáis neamhaibí nó neamhleasaithe (cáis úr) (lena n-áirítear cáis mheidhg agus gruth)
Unripened or uncured cheese (fresh cheese) (including whey cheese and curd)
I gcás na Beilge ‘Gemeenten/Communes’, i gcás na Bulgáire Общини (Obshtini)’, i gcás na Seicia ‘Obce’, i gcás na Danmhairge ‘Kommuner’, i gcás na Gearmáine ‘Geimeinden’, i gcás na hEastóine ‘Linn, vald’, i gcás na Gréige ‘Δήμοι (Dimoi)’, i gcás na Spáinne ‘Municipios’, i gcás na Fraince ‘Communes’, i gcás na Cróite ‘Gradovi, općine’, i gcás na hÉireann ‘Toghlimistéir Áitiúla’, i gcás na hIodáile ‘Comuni’, i gcás na Cipire ‘Δήμοι, κοινότητες (Dimoi, koinotites)’, i gcás na Laitvia ‘Valstspilsētas, novadi’, i gcás na Liotuáine ‘Savivaldybės’, i gcás Lucsamburg ‘Communes’, i gcás na hUngáire ‘Települések’, i gcás Mhálta ‘Localities’, i gcás na hÍsiltíre ‘Gemeenten’, i gcás na hOstaire ‘Gemeinden’, i gcás na Polainne ‘Gminy’, i gcás na Portaingéile ‘Freguesias’, i gcás na Rómáine ‘Municipii, Orașe’ agus ‘Comune’, i gcás na Slóivéine ‘Občine’, i gcás na Slóvaice ‘Obce’, i gcás na Fionlainne ‘Kunnat/Kommuner’, agus i gcás na Sualainne ‘Kommuner’.
For Belgium ‘Gemeenten/Communes’, for Bulgaria ‘Общини (Obshtini)’, for Czechia ’Obce’, for Denmark ‘Kommuner’, for Germany ‘Gemeinden’, for Estonia ’Linn, vald’, for Greece ‘Δήμοι (Dimoi)’, for Spain ‘Municipios’, for France ‘Communes’, for Croatia ‘Gradovi, općine’, for Ireland ‘Local Electoral Areas’, for Italy ‘Comuni’, for Cyprus ‘Δήμοι, κοινότητες (Dimoi, koinotites)’, for Latvia ‘Valstspilsētas, novadi’, for Lithuania ‘Savivaldybės’, for Luxembourg ‘Communes’, for Hungary ‘Települések’, for Malta ‘Localities’, for the Netherlands ‘Gemeenten’, for Austria ‘Gemeinden’, for Poland ‘Gminy’, for Portugal ‘Freguesias’, for Romania ‘Municipii, Orașe’ and ‘Comune’, for Slovenia ‘Občine’, for Slovakia ‘Obce’, for Finland ‘Kunnat/Kommuner’, and for Sweden ‘Kommuner’.
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile, cásanna spéaclaí, cásanna déshúileach, cásanna ceamara, cásanna uirlise ceoil, cásanna gunna, curraí gunna, agus coimeádáin chomhchosúla;
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers;
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile, cásanna spéaclaí, cásanna déshúileach, cásanna ceamara, cásanna uirlise ceoil, cásanna gunna, curraí gunna, agus coimeádáin dá samhail;
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers;
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile, cásanna spéaclaí, cásanna déshúileach, cásanna ceamara, cásanna uirlise ceoil, cásanna gunna, curraí gunna, agus coimeádáin chomhchosúla;
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers;
truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile, cásanna spéaclaí, cásanna déshúileach, cásanna ceamara, cásanna uirlise ceoil, cásanna gunna, curraí gunna, agus coimeádáin chomhchosúla;
trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers;
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile, cásanna spéaclaí, cásanna déshúileach, cásanna ceamara, cásanna uirlise ceoil, cásanna gunna, curraí gunna, agus coimeádáin dá samhail; málaí taistil, málaí inslithe bia nó deochanna, málaí maisíochta, málaí droma, málaí láimhe, málaí siopadóireachta, tiachóga, sparáin, cásanna léarscáile, cáisíní toitíní, púitsí tobac, málaí gléasra, málaí spóirt, cásanna buidéal, boscaí seodra, boscaí púdair, cásanna sceanra agus coimeádáin dá samhail, iad déanta as leathar nó leathar comhdhéanta, as leatháin plaisteach, ábhair theicstíle, snáithín bolcánaithe nó páipéarchlár, nó iad lánchumhdaithe nó páirtchumhdaithe le hábhair den tsamhail sin nó le páipéar
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, insulated food or beverages bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile, cásanna spéaclaí, cásanna déshúileach, cásanna ceamara, cásanna uirlise ceoil, cásanna gunna, curraí gunna, agus coimeádáin dá samhail; málaí taistil, málaí inslithe bia nó deochanna, málaí maisíochta, málaí droma, málaí láimhe, málaí siopadóireachta, tiachóga, sparáin, cásanna léarscáile, cáisíní toitíní, púitsí tobac, málaí gléasra, málaí spóirt, cásanna buidéal, boscaí seodra, boscaí púdair, cásanna sceanra agus coimeádáin dá samhail, iad déanta as leathar nó leathar comhdhéanta, as leatháin plaisteach, ábhair theicstíle, snáithín bolcánaithe nó páipéarchlár, nó iad lánchumhdaithe nó páirtchumhdaithe le hábhair den tsamhail sin nó le páipéar
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, insulated food or beverages bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile, cásanna spéaclaí, cásanna déshúileach, cásanna ceamara, cásanna uirlise ceoil, cásanna gunna, curraí gunna, agus coimeádáin dá samhail; málaí taistil, málaí inslithe bia nó deochanna, málaí maisíochta, málaí droma, málaí láimhe, málaí siopadóireachta, tiachóga, sparáin, cásanna léarscáile, cáisíní toitíní, púitsí tobac, málaí gléasra, málaí spóirt, cásanna buidéal, boscaí seodra, boscaí púdair, cásanna sceanra agus coimeádáin dá samhail, iad déanta as leathar nó leathar comhdhéanta, as leatháin plaisteach, ábhair theicstíle, snáithín bolcánaithe nó páipéarchlár, nó iad lánchumhdaithe nó páirtchumhdaithe le hábhair den tsamhail sin nó le páipéar
Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, insulated food or beverages bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder-boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper:
Miondealú ar ghnáthaimh de réir cásanna othar cónaithe, cásanna lae agus cásanna othar seachtrach.
Breakdown of procedures by inpatient cases, day cases and outpatient cases.
cásanna sceimhlitheoireachta nach mbaineann cásanna éigeandála ná cásanna bainistithe géarchéime leo;
terrorism cases not involving emergency or crisis management situations;
Dá bhrí sin, an 21 Aibreán 2022 i gcás na hOstaire, an 3 Bealtaine 2022 i gcás na Cipire, an 6 Bealtaine 2022 i gcás na Spáinne, an 23 Bealtaine 2022 i gcás na Slóivéine, an 3 Meitheamh 2022 i gcás na Bulgáire, an 3 Meitheamh 2022 i gcás na Gréige, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Fraince, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Portaingéile, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Beilge, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Sualainne, an 29 Meitheamh 2022 i gcás na Danmhairge, an 4 Iúil 2022 i gcás na Slóvaice, an 4 Iúil 2022 i gcás na hÍsiltíre, an 6 Iúil 2022 i gcás na hEastóine, an 7 Iúil 2022 i gcás na Polainne, an 13 Iúil 2022 i gcás Mhálta, an 19 Iúil 2022 i gcás na Cróite, an 22 Iúil 2022 i gcás na hUngáire, an 22 Iúil 2022 i gcás Lucsamburg, an 10 Deireadh Fómhair 2022 i gcás na Seicia agus an 17 Deireadh Fómhair 2022 i gcás na Rómáine, d’iarr na Ballstáit sin leas a bhaint as bealaí le faisnéis a mhalartú agus a stóráil cé is moite de theicnící próiseála sonraí leictreonacha i gcomhréir le hAirteagal 6(4), an dara fomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013.
Therefore, on 21 April 2022 Austria, on 3 May 2022 Cyprus, on 6 May 2022 Spain, on 23 May 2022 Slovenia, on 3 June 2022 Bulgaria, on 3 June 2022 Greece, on 7 June 2022 France, on 7 June 2022 Portugal, on 24 June 2022 Belgium, on 24 June 2022 Sweden, on 29 June 2022 Denmark, on 4 July 2022 Slovakia, on 4 July 2022 the Netherlands, on 6 July 2022 Estonia, on 7 July 2022 Poland, on 13 July 2022 Malta, on 19 July 2022 Croatia, on 22 July 2022 Hungary, on 22 July 2022 Luxembourg, on 10 October 2022 Czechia and on 17 October 2022 Romania, requested to use means for the exchange and storage of information other than electronic data-processing techniques in accordance with Article 6(4), second subparagraph, of Regulation (EU) No 952/2013.
Dá bhrí sin, an 21 Aibreán 2022 i gcás na hOstaire, an 3 Bealtaine 2022 i gcás na Cipire, an 3 Bealtaine 2022 i gcás na Liotuáine, an 6 Bealtaine 2022 i gcás na Spáinne, an 23 Bealtaine 2022 i gcás na Slóivéine, an 3 Meitheamh 2022 i gcás na Gréige, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Fraince, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Portaingéile, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Beilge, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Sualainne, an 29 Meitheamh 2022 i gcás na Danmhairge, an 4 Iúil 2022 i gcás na Slóvaice, an 4 Iúil 2022 i gcás na hÍsiltíre, an 6 Iúil 2022 i gcás na hEastóine, an 7 Iúil 2022 i gcás na Polainne, an 13 Iúil 2022 i gcás Mhálta, an 19 Iúil 2022 i gcás na Cróite, an 22 Iúil 2022 i gcás na hUngáire, an 22 Iúil 2022 i gcás Lucsamburg, an 10 Deireadh Fómhair 2022 i gcás na Seicia agus an 17 Deireadh Fómhair 2022 i gcás na Rómáine, d’iarr na Ballstáit sin leas a bhaint as bealaí le faisnéis a mhalartú agus a stóráil cé is moite de theicnící próiseála sonraí leictreonacha i gcomhréir le hAirteagal 6(4), an dara fomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013.
Therefore, on 21 April 2022 Austria, on 3 May 2022 Cyprus, on 3 May 2022 Lithuania, on 6 May 2022 Spain, on 23 May 2022 Slovenia, on 3 June 2022 Greece, on 7 June 2022 France, on 7 June 2022 Portugal, on 24 June 2022 Belgium, on 24 June 2022 Sweden, on 29 June 2022 Denmark, on 4 July 2022 Slovakia, on 4 July 2022 the Netherlands, on 6 July 2022 Estonia, on 7 July 2022 Poland, on 13 July 2022 Malta, on 19 July 2022 Croatia, on 22 July 2022 Hungary, on 22 July 2022 Luxembourg, on 10 October 2022 Czechia and on 17 October 2022 Romania, requested to use means for the exchange and storage of information other than electronic data-processing techniques in accordance with Article 6(4), second subparagraph, of Regulation (EU) No 952/2013.
Cáis úr (neamhaibí nó neamhleasaithe), cáis mheidhg, agus gruth san áireamh
Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd
Cáis ghormfhéitheach agus cáis eile ina bhfuil féitheacha a tháirgtear trí Penicillium roqueforti
Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti
Cáis Eilvéiseach nó Emmenthaler ach amháin cáis Eilvéiseach nó Emmenthaler phoillíneach
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation
Cáis agus cáis phróiseáilte
Cheese and processed cheese
Cáis agus táirgí déanta as cáis agus as táirgí bunaithe ar bhainne
Cheese and products made of cheese and of milk based products
Cáis agus cáis phróiseáilte
Cheese and processed cheese
Cáis úr (neamhaibí nó neamhleasaithe), lena n-áirítear cáis mheidhg, agus gruth
Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd
Cáis ghormfhéitheach agus cáis eile ina bhfuil féitheacha a tháirgtear le Penicillium roqueforti
Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti
Cáis ghrátáilte, phúdraithe, ghormfhéitheach agus cáis neamhphróiseáilte eile (gan cáis úr, cáis mheidhg agus gruth a áireamh)
Grated, powdered, blue-veined and other non-processed cheese (excluding fresh cheese, whey cheese and curd)
Cáis phróiseáilte (gan cáis ghrátáilte nó phúdraithe a áireamh)
Processed cheese (excluding grated or powdered)
Cáis úr (neamhaibí nó neamhleasaithe), lena n-áirítear cáis mheidhg, agus gruth
Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd
Cáis ghormfhéitheach agus cáis eile ina bhfuil féitheacha a tháirgtear le Penicillium roqueforti
Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti
Cáis úr (neamhaibí nó neamhleasaithe), lena n-áirítear cáis mheidhg, agus gruth
Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd
Cáis ghormfhéitheach agus cáis eile ina bhfuil féitheacha a tháirgtear le Penicillium roqueforti
Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti
Cáis, cáis phróiseáilte agus meadhg
Cheese, processed cheese and whey
Cáis bó, cáis gabhair
Cow, goat cheese
Cáis bó, cáis gabhair
Cow, goat cheese
Dá bhrí sin, an 21 Aibreán 2022 i gcás na hOstaire, an 3 Bealtaine 2022 i gcás na Cipire, an 6 Bealtaine 2022 i gcás na Spáinne, an 23 Bealtaine 2022 i gcás na Slóivéine, an 3 Meitheamh 2022 i gcás na Gréige, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Fraince, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Portaingéile, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Beilge, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Sualainne, an 29 Meitheamh 2022 i gcás na Danmhairge, an 4 Iúil 2022 i gcás na Slóvaice, an 4 Iúil 2022 i gcás na hÍsiltíre, an 6 Iúil 2022 i gcás na hEastóine, an 7 Iúil 2022 I gcás na Polainne, an 13 Iúil 2022 i gcás Mhálta, an 19 Iúil 2022 i gcás na Cróite, an 22 Iúil 2022 i gcás na hUngáire, an 22 Iúil 2022 i gcás Lucsamburg, an 10 Deireadh Fómhair 2022 i gcás na Seicia agus an 17 Deireadh Fómhair 2022 i gcás na Rómáine, d’iarr na Ballstáit sin leas a bhaint as bealaí le faisnéis a mhalartú agus a stóráil cé is moite de na teicnící próiseála sonraí leictreonacha i gcomhréir le hAirteagal 6(4), an dara fomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013.
Therefore, on 21 April 2022 Austria, on 3 May 2022 Cyprus, on 6 May 2022 Spain, on 23 May 2022 Slovenia, on 3 June 2022 Greece, on 7 June 2022 France, on 7 June 2022 Portugal, on 24 June 2022 Belgium, on 24 June 2022 Sweden, on 29 June 2022 Denmark, on 4 July 2022 Slovakia, on 4 July 2022 the Netherlands, on 6 July 2022 Estonia, on 7 July 2022 Poland, on 13 July 2022 Malta, on 19 July 2022 Croatia, on 22 July 2022 Hungary, on 22 July 2022 Luxembourg, on 10 October 2022 Czechia and on 17 October 2022 Romania, requested to use means for the exchange and storage of information other than electronic data-processing techniques in accordance with Article 6(4), second subparagraph, of Regulation (EU) No 952/2013.
Ar leibhéal NUTS 3, i gcás na Beilge ‘Arrondissementen/Arrondissements’, i gcás na Bulgáire ‘Области (Oblasti)’, i gcás na Seicia ‘Kraje’, i gcás na Gearmáine ‘Kreise, kreisfreie Städte’, i gcás na Spáinne ‘Provincias, Consejos insulares’ agus ‘Cabildos’, i gcás na Fraince ‘Départements’, i gcás na Cróite ‘Županije’, i gcás na hIodáile ‘Province’, agus ‘Città Metropolitane’ i gcás na Liotuáine ‘Apskritys’, i gcás na hUngáire ‘Megyék’, i gcás na Portaingéile ‘Entidades Intermunicipais’, ‘Região Autónoma dos Açores’ agus ‘Região Autónoma da Madeira’, i gcás na Rómáine ‘Județe’, i gcás na Slóvaice ‘Kraje’, i gcás na Sualainne ‘Län’ agus i gcás na Fionlainne ‘Maakunnat/Landskap’.
At NUTS level 3 for Belgium ‘Arrondissementen/Arrondissements’, for Bulgaria ‘Области (Oblasti)’, for Czechia ‘Kraje’, for Germany ‘Kreise, kreisfreie Städte’, for Spain ‘Provincias, Consejos insulares’ and ‘Cabildos’, for France ‘Départements’, for Croatia ‘Županije’, for Italy ‘Province’ and ‘Città Metropolitane’, for Lithuania ‘Apskritys’, for Hungary ‘Megyék’, for Portugal ‘Entidades Intermunicipais’, ‘Região Autónoma dos Açores’ and ‘Região Autónoma da Madeira’, for Romania ‘Județe’, for Slovakia ‘Kraje ‘, for Finland ‘Maakunnat/Landskap’ and for Sweden ‘Län’.
Dá bhrí sin, an 21 Aibreán 2022 i gcás na hOstaire, an 3 Bealtaine 2022 i gcás na Cipire, an 3 Bealtaine 2022 i gcás na Liotuáine, an 6 Bealtaine 2022 i gcás na Spáinne, an 25 Bealtaine 2022 i gcás na Rómáine, an 26 Bealtaine 2022 i gcás na Seice, an 3 Meitheamh 2022 i gcás na Gréige, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Fraince, an 7 Meitheamh 2022 i gcás na Portaingéile, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Beilge, an 24 Meitheamh 2022 i gcás na Sualainne, an 29 Meitheamh 2022 i gcás na Danmhairge, an 4 Iúil 2022 i gcás na hÍsiltíre, an 13 Iúil 2022 i gcás Mhálta, an 22 Iúil 2022 i gcás Lucsamburg, agus an 7 Deireadh Fómhair 2022 i gcás na hUngáire, d’iarr na Ballstáit sin leas a bhaint as bealaí eile cé is moite de theicnící próiseála sonraí leictreonacha le faisnéis a mhalartú agus a stóráil i gcomhréir le hAirteagal 6(4), an dara fomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013.
Therefore, on 21 April 2022 Austria, on 3 May 2022 Cyprus, on 3 May 2022 Lithuania, on 6 May 2022 Spain, on 25 May 2022 Romania, on 26 May 2022 Czechia, on 3 June 2022 Greece, on 7 June 2022 France, on 7 June 2022 Portugal, on 24 June 2022 Belgium, on 24 June 2022 Sweden, on 29 June 2022 Denmark, on 4 July 2022 Netherlands, on 13 July 2022 Malta, on 22 July 2022 Luxembourg, and on 7 October 22 Hungary, requested to use means for the exchange and storage of information other than electronic data-processing techniques in accordance with Article 6(4), second subparagraph, of Regulation (EU) No 952/2013.
27-06 Cásanna todóga, cásanna toitíní, prócaí agus púitseanna tobac
27-06 Cigar cases, cigarette cases, tobacco jars and pouches
iii. cásanna neamhghnácha agus cásanna éigeandála;
iii. abnormal and emergency situations;
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile agus coimeádáin chomhchosúla
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers
Boscaí snaoise, cásanna toitíní, boscaí agus cásanna cosmaidí agus púdair, agus earraí póca comhchosúla eile
Snuffboxes, cigarette cases, cosmetic and powder boxes and cases, and similar pocket articles
Cásanna cloig agus cásanna den chineál céanna d’earraí eile sa chaibidil seo, agus páirteanna díobh
Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof
Cásanna clog agus cásanna de chineál comhschosúil d'earraí eilefaoin gCaibidil seo, agus páirteanna díobh:
Clock cases and cases of a similar type for other goods of this Chapter, and parts thereof
An tOspideul i Mainistir Laoighise do chimeád chun aire do thabhairt do chásanna chun Leighis, do chásanna chun Máin-liaghais agus do chásanna Fiabhrais
To retain the Hospital at Abbeyleix for the treatment of Medical, Surgical, and Fever cases.
Ceart chun tríalach fé choiste dháréag i gcásanna síbhialta agus costaisí i gcásanna den tsórt san.
Right to jury in civil cases, and costs in such cases.
Is é an dara cás an cás ina soláthraíonn an trádálaí seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach.
The second situation is where the trader provides electronically supplied services.
cásanna neamhghnácha agus cásanna éigeandála; agus
abnormal and emergency situations; and
cásanna nár osclaíodh aon imscrúdú agus cásanna a díbheadh;
of cases in which no investigation has been opened and of cases dismissed;
ciallaíonn “cás úsáide GOVSATCOM” cás oibríochtúil i dtimpeallacht ar leith ina bhfuil gá le seirbhísí GOVSATCOM;
‘GOVSATCOM use-case’ means an operational scenario in a particular environment in which GOVSATCOM services are required;
damáistí, ús agus speansais choimhdeacha a bhaineann le cásanna cúirte nó cásanna lasmuigh den chúirt.
damages, interest and ancillary expenses related to court or out-of-court cases.
Cás GFF, aithris 775; Cás na mBonn, aithris 357.
GFF case, recital 775; Tyres case, recital 357.
na hearraí atá faoi Chaibidil 91 (cásanna cloig agus cásanna uaireadóirí, mar shampla);
articles of Chapter 91 (for example, clock or watch cases);
Truncaí, cásanna taistil, maiseagáin, cásanna gnóthaistil, málaí cáipéisí, málaí scoile agus coimeádáin dá samhail
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers