#663997
ag tús an chéad turais arna thaifeadadh ar an leathán taifid;
at the start of the first journey recorded on the record sheet,
ag tús an chéad turais arna thaifeadadh ar an leathán taifid;
at the start of the first journey recorded on the record sheet,
ag deireadh an turais deiridh arna thaifeadadh ar an leathán taifid;
at the end of the last journey recorded on the record sheet,
ar an leathán nó ar na leatháin taifid; nó
on the record sheet or sheets, or
Modh marcála ina léireofar an méid a leanas ina aonar ar an mbileog taifeadta:
A means of marking showing on the record sheet individually:
Faisnéis le priontáil ar na leatháin taifid
Information to be printed on the record sheets
ag tús an chéad turais arna thaifeadadh ar an leathán taifid,
at the start of the first journey recorded on the record sheet,
ag deireadh an turais deiridh arna thaifeadadh ar an leathán taifid,
at the end of the last journey recorded on the record sheet,
ar an leathán nó ar na leatháin taifid;
on the record sheet or sheets;
Ní chuirtear an fhaisnéis is gá ar an leathán taifid
Required information not entered on the record sheet
(3) Beidh achomharc chun an Bhoird Achomhairc bunaithe ar an taifead sin a dúradh ar imeachtaí an bhinse a mbaineann an t-achomharc lena chinneadh, ar cibé fianaise (más ann), seachas an fhianaise lena mbaineann an taifead sin a dúradh, is cuí leis an mBord Achomhairc agus ar aon tagairtí de chuid an bhinse sin a bhaineann le haon ábhar a éiríonn as an taifead sin a dúradh agus a iarrann an Bord Achomhairc ar an mbinse a thabhairt.
(3) An appeal to the Appeal Board shall be grounded on the record aforesaid of the proceedings of the tribunal to whose decision the appeal relates, on such evidence (if any), other than evidence to which the record aforesaid relates, as the Appeal Board thinks fit and on any observations of the said tribunal which relate to any matter arising on the record aforesaid and which the Appeal Board requests the tribunal to furnish.
Aon sonraí a thaifeadtar ar an leathán taifid nó a stóráltar sa tacagraf nó ar an gcárta tiománaí nó aon asphrionta ón tacagraf, toirmiscfear iad a fhalsú, a cheilt nó a dhíothú.
It shall be forbidden to falsify, conceal, suppress or destroy data recorded on the record sheet or stored in the tachograph or on the driver card, or print-outs from the tachograph.
más rud é go mbíonn an tacagraf analógach, feistithe ar an bhfeithicil, déanfar iad a chur isteach ar an leathán taifid, de láimh nó trí thaifeadadh uathoibríoch nó ar shlí eile, go soléite agus gan an leathán taifid a shalú; nó
if the vehicle is fitted with an analogue tachograph, be entered on the record sheet, either manually, by automatic recording or other means, legibly and without dirtying the record sheet; or
a áirithiú go mbeidh an t-am a thaifeadfar ar an leathán taifid ag teacht leis an am oifigiúil i dtír chlárúcháin na feithicle;
ensure that the time recorded on the record sheet corresponds to the official time in the country of registration of the vehicle;
Ní mór an rialtán don mheicníocht chun an clog a athshocrú a lonnú taobh istigh de chásáil ina bhfuil an leathán taifid; ní mór gach oscailt den chásáil sin a thaifeadadh go huathoibríoch ar an leathán taifid.
The control of the mechanism for resetting the clock must be located inside a case containing the record sheet; each opening of that case must be automatically recorded on the record sheet.
Caithfear gach ciliméadar den fhad a taistealaíodh a léiriú ar an taifead trí athrú milliméadair amháin ar a laghad ar an gcomhordanáid chomhfhreagrach.
Every kilometre of distance travelled must be represented on the record by a variation of at least one millimetre on the corresponding coordinate.
Caithfear gach comhathrú sa luas de 10 gciliméadar in aghaidh na huaire den fhad a léiriú ar an taifead trí chomhathrú 1,5 milliméadair amháin ar a laghad ar an gcomhordanáid chomhfhreagrach.
Each variation in speed of 10 kilometres per hour must be represented on the record by a variation of at least 1,5 millimetres on the corresponding coordinate.
Gach oscailt den chásáil ina bhfuil an leathán taifid nó na leatháin taifid agus ina bhfuil rialtán na meicníochta i gcomhair an clog a athshocrú, ní mór gach oscailt sin a thaifeadadh go huathoibríoch ar an leathán nó ar na leatháin.
Each opening of the case containing the record sheet or sheets and the control of the mechanism for resetting the clock must be automatically recorded on the record sheet or sheets.
Ní mór spás saor a sholáthar ar na leatháin taifid ionas go mbeidh tiománaithe in ann na sonraí a leanas ar a laghad a scríobh:
A free space must be provided on the record sheets such that drivers may as a minimum write in the following details:
folaíonn "páirtí" gach duine ar a seirbheálfar fógra faoi aon imeachtaí nó a bheidh ag freastal ar aon imeachtaí, bíodh nach mbeidh sé ainmnithe ar an taifead;
"party" includes every person served with notice of or attending any proceedings, although not named on the record;
más rud é go bhfuil tacagraf analógach feistithe ar an bhfeithicil, déanfar iad a chur isteach ar an leathán taifid, de láimh nó trí thaifeadadh uathoibríoch nó ar shlí eile, go soléite agus gan an leathán taifid a shalú;
if the vehicle is fitted with an analogue tachograph, be entered on the record sheet, either manually, by automatic recording or other means, legibly and without dirtying the record sheet;
a áirithiú go mbeidh an t-am a thaifeadfar ar an leathán taifid ag teacht leis an am oifigiúil i dtír chlárúcháin na feithicle;
ensure that the time recorded on the record sheet corresponds to the official time in the country of registration of the vehicle;
Aon sonraí a thaifeadtar ar an leathán taifid nó a stórálfar sa tacagraf nó ar an gcárta tiománaí nó aon asphrionta ón tacagraf, toirmiscfear iad a fhalsú, a cheilt nó a dhíothú.
It shall be forbidden to falsify, conceal, suppress or destroy data recorded on the record sheet or stored in the tachograph or on the driver card, or print-outs from the tachograph.
Dúirt sé freisin go bhfuil an Coimisiún faoi oibleagáid na sonraí contrártha uile ar an taifead a mheas agus a chinneadh cé hiad na sonraí ag a bhfuil an luach is airde fianaise.
It added that the Commission is under an obligation to consider all opposing data on the record and decide which ones have the highest evidentiary value.
Níor chomhaontaigh an Coimisiún agus mheas sé go ndearna sé an fhianaise ábhartha go léir ar an taifead a chur san áireamh d’fhonn teacht ar chonclúidí téagartha neamhchlaonta ar bhonn réasúnaíocht leordhóthanach chomhsheasmhach.
The Commission disagreed and considered that it had taken all the relevant evidence on the record into account in order to reach meaningful and impartial conclusions based on sufficient and consistent reasoning.
Déantar sonraí arna dtaifeadadh ar na leatháin taifid nó arna stóráil agus arna n-íoslódáil ón tacagraf agus/nó ón gcárta tiománaí a fhalsú, a cheilt, a shochtadh nó a scriosadh
Falsifying, concealing, supressing or destroying data recorded on the record sheets or stored and downloaded from the tachograph and/or the driver card
Déantar na leatháin taifid nó an cárta tiománaí a tharraingt siar gan údarás, rud a bhfuil tionchar aige ar thaifeadadh na sonraí ábhartha
Unauthorised withdrawal of record sheets or driver card which has an impact on the record of relevant data
De réir Conor Group, léirigh an fhianaise ar fad ar an taifead go raibh gach idirbheart laistigh de Conor Group ar neamhthuilleamaí.
According to the Conor Group, all evidence on the record indicated that all transactions within the Conor Group were at arm’s length.
Chomh maith leis sin, níor soláthraíodh aon fhianaise ar an taifead go mbeadh níos lú scoilteanna ann mar thoradh ar an CML níos tibhe a chur ar fáil.
Also, no evidence on the record was provided that putting a thicker CML would lead to less cracks.
Le héifeacht ón dáta a gcuirfear sásra chun feidhme do mhalartú frithpháirteach sonraí trí mheán leictreonach, áiritheoidh údaráis chustaim go dtarchuirfear taifid ar allmhairí agus ar onnmhairí chuig údarás náisiúnta staidrimh an Bhallstáit a shonraítear mar a leanas ar an taifead:
With effect from the date of implementation of a mechanism for mutual data exchange by electronic means, customs authorities shall ensure that records on imports and exports are transmitted to the national statistical authority of the Member State which is indicated on the record as:
“(4) Beidh achomharc bunaithe ar thaifead an chinnidh lena mbaineann an t-achomharc, ar na forais achomhairc atá san fhógra achomhairc agus ar aon tuairimí de chuid an Údaráis arna dtabhairt ar iarraidh ón mBord Achomhairc i dtaobh aon ní eile a eascraíonn ar an gcinneadh.”,
“(4) An appeal shall be grounded on the record of the decision to which the appeal relates, on the grounds of appeal contained in the notice of appeal and on any observations of the Authority given at the request of the Appeal Board on any other matter arising on the decision.”,
Má bhíonn níos mó ná tiománaí amháin ar bord feithicle ar a bhfuil tacagraf analógach, feistithe, leasóidh tiománaithe na leatháin taifid de réir mar is gá chun go mbeidh an fhaisnéis chuí taifeadta ar leathán taifid an tiománaí a bheidh ag tiomáint go hiarbhír.
Where there is more than one driver on board a vehicle fitted with an analogue tachograph, the drivers shall amend the record sheets as necessary, so that the relevant information is recorded on the record sheet of the driver who is actually driving.
uimhir chlárúcháin gach feithicle dá bhfuil an tiománaí sannta, ag tús an chéad turais arna thaifeadadh ar an leathán taifid agus ansin i gcás an fheithicil a athrú, le linn úsáid an leatháin taifid;
the registration number of each vehicle to which the driver is assigned, both at the start of the first journey recorded on the record sheet and then, in the event of a change of vehicle, during use of the record sheet;
Gach trealamh, beag beann ar fhoirm an leatháin taifid (stiall nó diosca), ní mór iad a sholáthar le marc lena gcuirfear ar chumas an leatháin taifid go gcuirfear isteach i gceart é, ar bhealach lena n-áiritheofaí go gcomhfhreagraíonn an t-am a léirítear ar an gclog agus an mharcáil ama ar an leathán taifid.
All equipment, whatever the form of the record sheet (strip or disc), must be provided with a mark enabling the record sheet to be inserted correctly, in such a way as to ensure that the time shown by the clock and the time-marking on the record sheet correspond.
Ba cheart na tréimhsí ama éagsúla a idirdhealú óna chéile ar thaifead na ndifríochtaí i dtiús na rianta ábhartha, nó trí chóras ar bith eile atá ar a laghad chomh éifeachtach leis ó thaobh na hinléiteachta agus ó thaobh a éasca is atá sé an taifead a léirmhíniú.
The various periods of time should be differentiated from one another on the record by differences in the thickness of the relevant traces, or by any other system of at least equal effectiveness from the point of view of legibility and ease of interpretation of the record.
Fairis sin, ní mór bheith in ann scríobh ar na leatháin taifid, gan dochar a dhéanamh dóibh agus gan difear a dhéanamh d’inléiteacht na dtaifead, an fhaisnéis dá dtagraítear in Airteagal 34 den Rialachán seo.
In addition it must be possible to write on the record sheets, without damaging them and without affecting the legibility of the recordings, the information referred to in Article 34 of this Regulation.
Tá Teach Laighean (lena n-áirítear iarfhoirgneamh an choláiste ealaíon) i dTaifead na nDéanmhas Cosanta (Tag. 4198) faoi Phlean Forbartha Bhaile Átha Cliath, 2016 – 2022.Beidh líníochtaí agus sonraí na bhforbairtí beartaithe ar fáil lena n-iniúchadh idir 9.30 a.m. agus 12.30 p.m. agus idir 2.30 p.m. agus 5.00 p.m., Luan go hAoine, ar feadh tréimhse 6 seachtaine dar tosach dáta foilsithe an fhógra seo ag: Oifig na nOibreacha Poiblí, An Phríomh-Oifig, Baile Átha Troim, Co. na Mí, agus;
LEINSTER HOUSE (INCLUDING THE FORMER ART COLLEGE BUILDING) IS INCLUDED ON THE RECORD OF PROTECTED STRUCTURES (REF. 4198) UNDER THE DUBLIN CITY DEVELOPMENT PLAN 2016-2022.DRAWINGS AND PARTICULARS OF THE PROPOSED DEVELOPMENTS ARE AVAILABLE FOR INSPECTION BETWEEN 9.30AM AND 12.30PM AND BETWEEN 2.30PM AND 5.00PM, MONDAY TO FRIDAY FOR A PERIOD OF 6 WEEKS BEGINNING ON THE DATE OF PUBLICATION OF THIS NOTICE AT:
Féadfaidh an Chúirt a cheangal go ndéanfar páirtí in aon chaingean nó imeacht d'aon duine, agus féadfaidh sí stiúradh na caingne nó an imeachta a thabhairt do cibé duine is cuí leis an gCúirt, agus féadfaidh sí cibé ordú a dhéanamh in aon chás áirithe is cóir léi chun an cosantóir a bheidh ar an taifead a chur ar aon bhonn ó thaobh costas de le páirtithe eile a mbeidh comhleas acu agus aigesean sna hábhair a bheidh i gceist.
The Court may require any person to be made a party to any action or proceeding, and may give the conduct of the action or proceeding to such person as the Court may think fit, and may make such order in any particular case as it may think just for placing the defendant on the record on the same footing in regard to costs as other parties having a common interest with him in the matters in question.
Áiritheoidh na Ballstáit, i gcás ina mbeartaítear acmhainneacht a aistriú chuig cabhlach an Bhallstáit, go bhfuil na soithí atá le haistriú ar chlár soithí IOTC nó ar chlár soithí de chuid eagraíochtaí réigiúnach bainistithe iascaigh (ERBInna) eile tuinnín.
Member States shall ensure that, where there is a proposed transfer of capacity to their fleet, vessels to be transferred are on the IOTC record of authorised vessels or on the record of vessels of other tuna RFMOs.
Scríobhfaidh an tiománaí síos de láimh cúis na himeachta sin ar leathanach taifid an trealaimh taifeadta, nó ar asphrionta ón trealamh taifeadta nó san uainchlár dualgas, ar theacht go ceann scríbe nó go dtí an áit stadta oiriúnach, ar a dhéanaí.
The driver shall indicate the reason for such departure manually on the record sheet of the recording equipment, or on a printout from the recording equipment or in the duty roster, at the latest on arrival at the destination or the suitable stopping place.
Áiritheoidh na Ballstáit, i gcás ina mbeartófar acmhainneacht a aistriú chuig cabhlach an Bhallstáit, go mbeidh na soithí atá le haistriú ar chlár soithí údaraithe IOTC nó ar chlár soithí ERBInna eile tuinníní.
Member States shall ensure that, where there is a proposed transfer of capacity to their fleet, vessels to be transferred are on the IOTC record of authorised vessels or on the record of vessels of other tuna RFMOs.
I gcomhréir lena dhlí, áiritheoidh gach Páirtí go mbeidh aon chinntí a ghlacfar in imeachtaí dá dtagraítear i mír 1 bunaithe ar fhianaise agus aighneachtaí atá ar taifead nó, i gcás inarb infheidhme, ar an taifead a thiomsóidh an t-údarás riaracháin inniúil.
In accordance with its law, each Party shall ensure that any decisions adopted in proceedings as referred to in paragraph 1 are based on the evidence and submissions of record or, where applicable, on the record compiled by the competent administrative authority.
Breacfaidh an tiománaí síos de láimh cúis an neamh-chomhlíonta sin ar bhileog thaifid an trealaimh taifeadta nó ar asphrionta ón trealamh taifeadta nó san uainchlár dualgas, ar theacht dó don áit oiriúnach le stad ar a dhéanaí.
The driver shall indicate the reason for such departure manually on the record sheet of the recording equipment or on a printout from the recording equipment or in the duty roster, at the latest on arrival at the suitable stopping place.
Breacfaidh an tiománaí de láimh cúis na himeachta sin ar leathanach taifid an trealaimh taifeadta, nó ar asphrionta ón trealamh taifeadta nó san uainchlár dualgas, ar theacht go ceann scríbe nó go dtí an áit stadta oiriúnach, ar a dhéanaí.
The driver shall indicate the reason for such departure manually on the record sheet of the recording equipment, or on a printout from the recording equipment or in the duty roster, at the latest on arrival at the destination or the suitable stopping place.
Má bhíonn níos mó ná tiománaí amháin ar bord feithicle ar a bhfuil tacagraf analógach, feistithe, leasóidh tiománaithe na leatháin taifid de réir mar is gá chun go mbeidh an fhaisnéis chuí taifeadta ar leathán taifid an tiománaí a bheidh ag tiomáint go hiarbhír.
Where there is more than one driver on board a vehicle fitted with an analogue tachograph, the drivers shall amend the record sheets as necessary, so that the relevant information is recorded on the record sheet of the driver who is actually driving.
uimhir chlárúcháin gach feithicle dá bhfuil an tiománaí sannta, ag tús an chéad turais arna thaifeadadh ar an leathán taifid agus ansin i gcás an fheithicil a athrú, le linn úsáid an leatháin taifid;
the registration number of each vehicle to which the driver is assigned, both at the start of the first journey recorded on the record sheet and then, in the event of a change of vehicle, during use of the record sheet;
D’áitigh Valeo freisin gur luaigh an Coimisiún doiciméid áirithe nár foilsíodh ar an taifead agus mhaígh sé gur sárú ar a chearta nós imeachta sa mhéid gur mheas an Coimisiún gur mhíthráthúil a comhdaíodh an aighneacht ó EA (t21.004221) go raibh sé neamh-inghlactha agus dá bhrí sin nárbh fiú fo-fhrisnéis í.
Valeo also argued that the Commission cited certain documents which were not published on the record and claimed that this represented a violation of its procedural rights as it considered EA’s submission (t21.004221) as untimely, inadmissible and hence not worthy of a sub-rebuttal.
Tar éis nochtadh cinntitheach a dhéanamh, mhaígh Valeo mar gheall ar na cúiseanna a thug an Coimisiún chun maíomh Valeo a bhréagnú maidir le heaspa acmhainneachta (aisghabháil iar-COVID, costais lasta agus amhábhar gan a bheith ar fáil) nár tugadh aghaidh ar an líon mór cásanna a tuairiscíodh ar an taifead ina líomhnaítear go bhfuil saincheisteanna acmhainneachta ainsealacha agus córasacha ag teacht chun cinn do tháirgeoirí an Aontais.
Following definitive disclosure, Valeo claimed that the reasons invoked by the Commission to refute Valeo’s claim of lack of capacity (post-COVID recovery, freight costs and unavailability of raw materials) did not address the many instances documented on the record allegedly pointing to chronical and systemic capacity issues experienced by Union producers.
Tar éis nochtadh cinntitheach a dhéanamh, mhaígh Valeo freisin gur theip ar an gCoimisiún breithniú a dhéanamh ar an bhfianaise ar fad atá ar an taifead agus gur theip air réasúnaíocht leordhóthanach agus chomhsheasmhach a thabhairt chun tacú lena thorthaí maidir le hacmhainneacht AFRP AHEX.
Following definitive disclosure, Valeo also claimed that the Commission failed to consider all evidence on the record and failed to provide sufficient and consistent reasoning in support of its findings on the AHEX AFRP capacity.
Thairis sin, mhaígh sé nár chuir an Coimisiún sonraí ábhartha i láthair maidir le sciar ICE, feithiclí leictreacha agus feithiclí hibrideacha agus gur cheart don Choimisiún breithniú a dhéanamh ar shonraí LMC ina mheasúnú ar an éileamh tuartha AFRPanna AHEX ar na forais, cé gurb é IHS Markit an fhoinse is údarásaí, is iad sonraí LMC an t-aon tacar sonraí ar an taifead lena ndéantar tionchar ag an bhfógra faoin gComhaontú Ghlas a chainníochtú.
Furthermore, it claimed that the Commission did not present relevant data relating to the share of ICE, electric and hybrid vehicles and that the Commission should consider the LMC data in its assessment of the forecasted demand for AHEX AFRPs on the grounds that, while IHS Markit is the most authoritative source, the LMC data are the only data on the record that quantify the impact of the Green Deal announcement.
Dúirt Xiamen Xiashun freisin nach raibh aon fhianaise ar an taifead a léiríonn go bhfaigheann sé treoir ón rialtas chun praghas ceannaigh amhábhar nó a phraghas díola táirge a shocrú ar phraghas atá contrártha le coinníollacha an mhargaidh.
Xiamen Xiashun added that there was no evidence on the record indicating it is instructed by the government to set a raw material purchase price or its product selling price contrary to market conditions.