#2156657
Tagraíonn ‘FTT’ feasta do FiberHome Telecommunication Technologies Co. Sainítear ‘grúpa FTT’ in aithris (42).
‘FTT’ hereafter refers to FiberHome Telecommunication Technologies Co. ‘FTT group’ is defined in recital (42).
Tagraíonn ‘FTT’ feasta do FiberHome Telecommunication Technologies Co. Sainítear ‘grúpa FTT’ in aithris (42).
‘FTT’ hereafter refers to FiberHome Telecommunication Technologies Co. ‘FTT group’ is defined in recital (42).
Mhaígh an grúpa FTT freisin nár cheart don Choimisiún táille an ghníomhaire a cuireadh i bhfeidhm ar dhíolacháin FTT a asbhaint nuair a bhí an praghas onnmhairiúcháin le haghaidh díolacháin an eintitis ghaolmhair á ríomh toisc: (1) nach raibh aon chomhaontú idir NW agus FTT ná le gníomhaire onnmhairiúcháin FTT, (2) léiríodh táillí den sórt sin in idirbhearta idir FTT agus a ghníomhaire agus (3) ba idirbhearta intíre iad na hidirbhearta idir NW agus FTT mar a tugadh le fios i luach an tsonraisc CBL.
The FTT group also claimed that when constructing the export price for the sales of its related entity NW, the Commission should not deduct the agent fee applied to the sales of FTT as (1) there was no agreement between NW and FTT nor with the FTT’s export agent, (2) such fees were reflected in transactions between FTT and its agent and (3) the transactions between NW and FTT were domestic transactions expressed by VAT invoice value.
An grúpa FTT:
FTT group:
D’iarr an grúpa FTT ar an gCoimisiún sonraí tuairiscithe an ghrúpa FTT a úsáid le haghaidh na bhfachtóirí táirgeachta sin.
The FTT group asked the Commission to use the reported data of FTT group for these factors of production.
Mar a míníodh in aithris (320), mar gheall ar an líon ard tosca táirgeachta (mar shampla, níos mó ná 60 toisc táirgeachta don ghrúpa FTT), d’áirigh an Coimisiún roinnt tosca táirgeachta (thart ar 30 toisc táirgeachta don ghrúpa FTT) a bhí ina gcion diomaibhseach de chostais iomlána an amhábhar le linn na tréimhse imscrúdaithe (thart ar 4 i gcás an ghrúpa FTT) i dtomhaltáin.
As explained in recital (320), due to the high number of factors of production (for example more than 60 factors of production for FTT), the Commission included several factors of production (around 30 factors of production for FTT) that represented a negligible share of total raw material costs in the investigation period (around 4 % for FTT) into consumables.
Dá bhrí sin, ní féidir leis an gCoimisiún na sonraí arna dtuairisciú ag an ngrúpa FTT a úsáid.
Therefore, the Commission cannot use the data reported by the FTT group.
Léirigh an fhaisnéis a chuir grúpa an FTT isteach gur íoc FTT lena ghníomhaire gaolmhar méid iomlán tháille an ghníomhaire agus ní hamháin táille an ghníomhaire onnmhairiúcháin.
The information submitted by the FTT group showed that in fact FTT paid its related agent the total amount of the agent fee and not only the export agent fee.
Ní shonraítear sa chonradh idir FTT agus a ghníomhaire gaolmhar nach mbaineann táille an ghníomhaire ach le díolacháin OFCanna arna monarú ag FTT.
The contract between FTT and its related agent does not specify that the agent fee applies only to the sales of the OFC manufactured by FTT.
Ós rud é go n-onnmhairíonn FTT OPCanna arna monarú ag NW freisin, ba cheart táille an ghníomhaire a asbhaint i gcás onnmhairithe uile FTT beag beann ar an monaróir.
As FTT also exports OFC manufactured by NW, the agent fee should be deducted for all exports of FTT irrespective of the manufacturer.
Mhaígh an grúpa FTT freisin go bhfuil raon feidhme éagsúil gnó ag na hallmhaireoirí arna roghnú ag an gCoimisiún i gcomparáid leis an gcuid sin den ghrúpa FTT a bhaineann le hallmhaireoirí gaolmhara.
FTT group also claimed that the importers selected by the Commission have different business scope compared to the related importers part of FTT group.
An Grúpa FTT:
FTT Group:
An grúpa FTT
FTT Group
D’athdhearbhaigh an Grúpa FTT an maíomh sin.
This claim was reiterated by the FTT Group.
Mhaígh an Grúpa FTT nach ranníocaíocht airgeadais é líne chreidmheasa a oscailt.
The FTT Group claimed that the opening of a credit line is not a financial contribution.
Ba dhiomaibhseach é méid an fhóirdheontais a rinneadh amach don scéim shonrach sin i gcás an Ghrúpa FTT.
The amount of subsidy established for this specific scheme was negligible for the FTT Group.
An grúpa FTT:
FTT group:
An Grúpa FTT:
FTT Group:
Fuair an Coimisiún barúlacha ón ngrúpa FTT, an grúpa ZTT agus Twentsche (Nanjing) Fibre Optics Ltd (‘TFO’).
The Commission received comments from FTT Group, ZTT Group and Twentsche (Nanjing) Fibre Optics Ltd (‘TFO’).
Fuair an Coimisiún barúlacha ón ngrúpa FTT agus ón ngrúpa ZTT.
The Commission received comments from the FTT Group and the ZTT Group.
Sna barúlacha uaidh maidir leis an nochtadh deiridh, mhaígh an grúpa FTT, agus an praghas onnmhairiúcháin le haghaidh díolacháin dhíreacha de chuid FiberHome Technologies International Technologies Co., Ltd (‘FTT’) agus le haghaidh dhíolacháin Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd. trí FTT á ríomh ag an gCoimisiún, gur asbhain sé dhá oiread na táille gníomhaire de chuid Wuhan FiberHome International Technologies (‘WFIT’).
In their comments to the final disclosure, the FTT Group claimed that when calculating the export price for direct sales of FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd (‘FTT’) and Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd.’s sales via FTT, the Commission deducted twice the agent fee of Wuhan FiberHome International Technologies (‘WFIT’).
An grúpa FTT:
FTT Group:
Bhí an mhodheolaíocht sin le feiceáil freisin sna comhaid ríofa a bhaineann go sonrach leis an gcuideachta a cuireadh ar fáil don ghrúpa FTT.
This methodology was also visible in the company specific calculation files provided to the FTT Group.
Sna barúlacha a thug sé maidir leis an nochtadh deiridh, d'easaontaigh an grúpa FTT leis an modheolaíocht ríofa a cuireadh i bhfeidhm ar na forchostais a mhínítear in aithris (352) agus d’áitigh sé gur úsáid an Coimisiún ‘sonraí saofa’ mar bhunús chun luach 'saofa' a athríomh a bhí ag teacht salach ar phrionsabail dlí agus ar chleachtas dlí an Choimisiúin agus d’iarr sé ar an gCoimisiún na sonraí bunaidh arna dtuairisciú ag an ngrúpa FTT a choinneáil.
In its comments on final disclosure, FTT group disagreed with the calculation methodology applied to the overheads explained in recital (352) arguing that the Commission based ‘distorted data’ to recalculate ‘distorted’ valued which was contradictory to the legal principles and practice of the Commission and asked the Commission to keep the original data reported by FTT group.
Má chuirtear san áireamh na fadhbanna tromchúiseacha leachtachta agus sócmhainneachta ar tharraing an anailís airgeadais ar an dá tháirgeoir onnmhairiúcháin sa Ghrúpa FTT aird orthu, mar a dtugtar tuairisc air in aithrisí (298) go (307), mheas an Coimisiún go gcomhfhreagraíonn staid airgeadais foriomlán an Ghrúpa FTT do rátáil BB, arb í an rátáil is airde nach gcáilíonn a thuilleadh mar ‘ghrád infheistíochta’.
Taking into account the serious liquidity and solvency problems that the financial analysis of the two exporting producers in the FTT Group, as described in recitals (298) to (307), pointed out, the Commission considered that the overall financial situation of the FTT Group corresponds to a BB rating, which is the highest rating that does no longer qualify as ‘investment grade’.
Mhaígh an grúpa FTT freisin gur asbhain an Coimisiún faoi dhó an táille lasta intíre, uair amháin mar liúntas sa chomhad liostaithe idirbheart agus uair amháin eile chun costais SGA de chuid FTT a ríomh.
FTT Group also claimed that the Commission deducted twice the inland freight fee, once as an allowance in the transaction listing file and another time in the calculation of the SG&A of FTT.
Feidhmíonn FTT atá á rialú ag an Stát, úinéireacht tromlaigh freisin ar tháirgeoirí eile OFCanna, amhail Changchun Fiberhome Technologies, Chengdu Datang Cable, Fiberhome Marine Network Equipment, Xinjiang Fiberhome Optical Communications.
FTT, while controlled by the State, exercises also majority ownership over other OFC producers, such as Changchun Fiberhome Technologies, Chengdu Datang Cable, Fiberhome Marine Network Equipment, Xinjiang Fiberhome Optical Communications.
Fuarthas amach go raibh táirgeoir eile OFCanna – Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication – faoi rialú FTT freisin, dá bhrí sin faoi rialú an Stáit freisin.
Another OFC producer - Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication - was also found to be controlled by FTT, hence also to be controlled by the State.
Ní mór a thabhairt faoi deara go mbaineann an Grúpa Fiberhome leis na gníomhaíochtaí a luadh san aithris roimhe seo, ar máthairchuideachta FTT í.
It is to be noted that the activities cited in the previous recital involve Fiberhome Group, the parent company of FTT.
Thíolaic FTT, agus tagairt shainráite á déanamh freisin aige do bharúlacha CCCME, nach bhfuil bunús leis na líomhaintí maidir le saobhadh an mhargaidh.
FTT, referring also explicitly to the comments by CCCME, submitted that the allegations on market distortions are not substantiated.
Dúirt an grúpa FTT, áfach, nach raibh siad ag cur i gcoinne chinneadh an Choimisiúin neamhaird a thabhairt ar an gcód tráchtearra Airgintíne seo.
However, the FTT group stated that it had no objection to the Commission’s decision to disregard this Argentinian commodity code.
D’áitigh an grúpa FTT go raibh sé de cheangal ar an gCoimisiún tagarmharc a ríomh maidir le gach toisc tháirgeachta mar gur chinn sé go raibh na tosca táirgeachta uile saofa.
The FTT group argued that the Commission was required to construct a benchmark for each factor of production as it concluded that all factors of production were distorted.
D’iarr an Coimisiún ar an ngrúpa FTT faisnéis bhreise maidir le híocaíocht tháille an ghníomhaire a chur faoi bhráid a ghníomhaire gaolmhar.
The Commission requested FTT group to submit additional information concerning the payment of the agent fee to its related agent.
Mhaígh an grúpa FTT freisin nach bhfuil corrlach brabúis an allmhaireora neamhghaolmhair a luaitear in aithris (367) ionadaíoch agus nach mbaineann allmhaireoirí sin amach de ghnáth.
The FTT group also claimed that the profit margin of the unrelated importer stated in recital (367) is unrepresentative and not normally realized by importers.
Dúirt an grúpa FTT freisin gur chreid sé gurbh ionann costais SGA Prysmian Energia Cables y Sistemas de Airgintín S.A. agus na costais go léir a thabhaigh sé le linn na tréimhse cuntasaíochta.
The FTT group also stated that it believed that the amount of SG&A of Prysmian Energia Cables y Sistemas de Argentina S.A. contained all its expenses incurred during the accounting period.
Mheas an grúpa FTT nach raibh cead ag an gCoimisiún an anailís a theorannú go dtí na cineálacha táirgí nó na deighleoga margaidh sin amháin a raibh díolacháin iarbhír ag tionscal an Aontais ina leith.
The FTT group considered that the Commission was not allowed to limit its analysis to only those product types or market segments for which there were actual sales by the Union industry.
Ina thráchtanna ar an nochtadh deiridh, mhaígh an grúpa FTT nár chóir an SG&A ná brabús a allmhaireoirí gaolmhara san Aontas a asbhaint nuair a bhí sé ag bunú an tsladghearrtha agus an ghearrdhíola.
In its comments on final disclosure, the FTT group claimed that when establishing undercutting and underselling, the SG&A and the profit of its related importers in the Union should not be deducted.
Dá bhrí sin, chun an tairbhe a shuí, bhí ar an gCoimisiún measúnú a dhéanamh ar cibé acu an raibh nó nach raibh na rátaí úis do na hiasachtaí a bhí ar fáil don Ghrúpa FTT ar leibhéal an mhargaidh.
Therefore, in order to establish the benefit, the Commission had to assess whether the interest rates for the loans accorded to the FTT Group were at market level.
Bhain ceann de na táirgeoirí onnmhairiúcháin sa Ghrúpa FTT úsáid as fiachas gearrthéarmach agus fadtéarmach chun a oibríochtaí a mhaoiniú.
One of the exporting producers in the FTT Group used short-term and long-term debt to finance its operations.
Ina theannta sin, d’áitigh an Grúpa FTT nach bhfuil sna táillí ach speansais láimhseála bainc nach bhfuil bainteach leis an riosca de líne chreidmheasa a oscailt nó a athnuachan.
In addition, the FTT Group argued that the applicable fees are merely bank handling expenses, which are not associated with the risk of opening or renewing a credit line.
Tar éis an nochta deiridh, thug an grúpa FTT a bharúil gur cheart don Choimisiún na táillí a íocann an grúpa a chur san áireamh agus an sochar á ríomh.
Following final disclosure, the FTT Group submitted that the Commission should consider the fees paid by the group in the calculation of the benefit.
Mhaígh an Grúpa FTT freisin nach é ioncam an úis tairbhe na mbannaí in-chomhshóite ach an ceart comhshóite.
The FTT Group also stated that the benefit of convertible bonds is not the interest income but the conversion right.
Is ionann an ráta fóirdheontais a suíodh maidir leis an scéim sin i rith tréimhse an imscrúdaithe i gcás an Ghrúpa FTT agus an Ghrúpa ZTT agus:
The subsidy rate established with regard to this scheme during the investigation period for FTT Group and for ZTT Group amounted to:
B’ionann an ráta fóirdheontais a rinneadh amach don scéim shonrach seo agus 0.10 % don Ghrúpa FTT agus 0.48 % le haghaidh an Ghrúpa ZTT.
The subsidy rate established for this specific scheme was 0,10 % for the FTT Group and 0,48 % for the ZTT Group.
B’ionann an ráta fóirdheontais a rinneadh amach don scéim shonrach seo agus 1.28 % don Ghrúpa FTT agus 0.13 % don ghrúpa ZTT.
The subsidy rate established for this specific scheme was 1,28 % for the FTT Group and 0,13 % for the ZTT Group.
B’ionann an ráta fóirdheontais a rinneadh amach don scéim shonrach seo agus 1.05 % don Ghrúpa FTT agus 0.21 % don ghrúpa ZTT.
The subsidy rate established for this specific scheme was 1,05 % for the FTT Group and 0,21 % for the ZTT Group.
Mar sin féin, in aithris (217) agus aithris (339) de Rialachán (AE) 2022/72 bhí earráidí cló maidir le rátaí fóirdheontais an Ghrúpa FTT i ndáil le “deontais” agus “maoiniú fabhrach: iasachtaí”, faoi seach.
However, recitals (217) and (339) of Regulation (EU) 2022/72 included typographical errors as regards the subsidy rates of the FTT Group with respect to ‘grants’ and ‘preferential financing: loans’, respectively.
Ba iad na grúpaí táirgeoirí onnmhairiúcháin sampláilte ná FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd. agus cuideachtaí gaolmhara (‘an grúpa FTT’) agus Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd. agus cuideachtaí gaolmhara (‘an grúpa ZTT’).
The sampled groups of exporting producers were FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd. and related companies (‘the FTT Group’) and Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd. and related companies (‘the ZTT Group’).
Ina theannta sin, rinne an Coimisiún cuairteanna fíorúcháin de bhun Airteagal 16 den bhun-Rialachán ar áitreabh na n-allmhaireoirí gaolmhara seo a leanas san Aontas ar cuid den ghrúpa FTT iad:
In addition, the Commission carried out verification visits pursuant to Article 16 of the basic Regulation at the premises of the following related importers in the Union belonging to the FTT Group:
Is iad na hallmhaireoirí gaolmhara ZTT Europe GmbH don ghrúpa ZTT, agus FiberHome International Poland Sp. z o.o., agus FiberHome International Germany GmbH don ghrúpa FTT.
The related importers are ZTT Europe GmbH for the ZTT Group, and FiberHome International Poland Sp. z o.o., and FiberHome International Germany GmbH for the FTT Group.
Cuireadh tuilleadh sonraí ar fáil don ghrúpa FTT sa nochtadh sonrach don chuideachta toisc go raibh faisnéis rúnda san áireamh ann.
More details were provided to the FTT Group in the company specific disclosure as it included confidential information.