#627804
Múnlaí tinní
Ingot moulds and ladles
Múnlaí tinní
Ingot moulds and ladles
múnlaí le haghaidh miotail (seachas múnlaigh tinní), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhionracha, rubar nó plaistigh
moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
barra
ingot
i dtaobh dramhbharraí de chruach choimhiotalach
of alloys steel in ingot form
De réir na cuideachta, bhí praghas alúmanam tinní borraithe agus an gnáthluach dá réir.
According to the company, the aluminium ingot price was inflated and so was the normal value.
Tinne alúmanaim
Aluminium ingot
Tinne maignéisiam
Magnesium ingot
Tinne since
Zinc ingot
Tinne alúmanaim
Aluminium ingot
Tinne maignéisiam
Magnesium ingot
Tinne since
Zinc ingot
Múnlaí tinní agus ladair
Ingot moulds and ladles
múnlaí le haghaidh miotail (seachas múnlaigh tinní), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhianracha, rubar nó plaistigh
moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
Múnlaí de chineál insteallta nó comhbhrúite le haghaidh miotail nó cairbídí miotail (gan múnlaí tinní a áireamh)
Injection or compression type moulds for metal or metal carbides (excluding ingot moulds)
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe; muilte rollta miotail
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines; metal-rolling mills
Múnlaí tinní agus ladair
Ingot moulds and ladles
Múnlaí tinní agus ladair
Ingot moulds and ladles
Dá bhrí sin, mar mhalairt air sin, chinn an Coimisiún praghas neamhshaofa tinní alúmanaim a úsáid mar thagarmharc, praghas a thagann faoi chód HS 760110 agus as ar baineadh na costais phróiseála, arna sloinneadh mar chéatadán, a thabhaigh an chuideachta lena mbaineann chun an leacht alúmanaim a chlaochlú go tinní.
Therefore, as an alternative, the Commission decided to use as a benchmark the undistorted price of aluminium ingot falling under HS code 760110 from which the processing costs, expressed as a percentage, incurred by the company concerned to transform the aluminium liquid into ingot, were deducted.
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries
Más rud gur gaibhníodh an t-earra gaibhnithe sin san Aontas ó thinne neamhthionscnaimh, tá stádas tionscnaimh bainte amach aige cheana féin de bhua na rialach maidir le ceannteideal Uimh. ex7224 sa liosta.
If that forging has been forged in the Union from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading ex7224 in the list.
Ní chuirtear luach an tinne neamhthionscnaimh san áireamh nuair a chuirtear le chéile luach na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh.
The value of the non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of the non-originating materials used.
Boscaí múnlála le haghaigh teilgcheárta miotail; boinn múnlaithe; patrúin múnlaithe; múnlaí le haghaidh miotail (seachas múnlaigh tinní), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhionracha, rubar nó plaistigh
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
Mheas sí go háirithe gurbh é an meánphraghas alúmanam tinní in 2019 a úsáideadh do na ríomhanna dumpála USD 1792 agus nárbh é EUR 2300 go EUR 2700 é, mar a léirítear sa ghearán.
It considered in particular that the 2019 average price of aluminium ingot used for the dumping calculations was USD 1792 and not EUR 2300 to EUR 2700 per tonne, as indicated in the complaint.
Ba é EUR 1797 in aghaidh an tona an praghas tinní alúmanaim a d’úsáid an gearánach le haghaidh na ríomhanna, agus níorbh é EUR 2300 go EUR 2700 an praghas in aghaidh an tona é mar a d’áitigh Xiamen Xiashun.
The aluminium ingot price used by the complainant for the calculations was 1797 EUR per tonne, and not EUR 2300 to EUR 2700 per tonne as argued by Xiamen Xiashun.
Dá bhrí sin, deimhníodh go raibh praghas an tinne alúmanaim níos airde ná praghas an fhuíll.
Therefore, it was confirmed that the price of the aluminium ingot was higher than the price of scrap.
Dá bhrí sin, chinn an Coimisiún an praghas allmhairiúcháin faoi chód an tráchtearra 760200190000 a úsáid mar thagarmharc agus ní praghas allmhairiúcháin ar thinne mar a mhol an chuideachta.
Therefore, the Commission decided to use as the benchmark the import price under commodity code 760200190000 and not an import price for an ingot as suggested by the company.
Dá bhrí sin, deimhníodh go raibh praghas an tinne alúmanaim níos airde ná praghas an fhuíll.
Therefore, it was confirmed that the price of the aluminium ingot was higher than the price of the aluminium scrap generated.
Dá bhrí sin, chinn an Coimisiún an praghas allmhairiúcháin faoi chód an tráchtearra 760200190000 a úsáid mar thagarmharc agus ní praghas allmhairiúcháin le haghaidh tinne mar a mhaígh na cuideachtaí.
Therefore, the Commission decided to use as the benchmark the import price under commodity code 76020019 and not an import price for an ingot as suggested by the companies.
Sa Rialachán sealadach, mhínigh an Coimisiún a mhodheolaíocht agus an fáth ar chinn sé úsáid a bhaint as an luach tagarmhairc ó bhunachar sonraí GTA seachas úsáid a bhaint as an luach tagarmhairc le haghaidh tinne alúmanaim.
In the provisional Regulation, the Commission explained its methodology and why it decided to use the benchmark value from the GTA database rather than using the benchmark value for aluminium ingot.
Dá bhrí sin, ba cheart don Choimisiún, de réir a thuairime, úsáid a bhaint as an bpraghas a d’íoc táirgeoir onnmhairiúcháin as an tinne in ionad úsáid a bhaint as luach ionadach (tagarmharc).
Therefore, in its view, the Commission should have used the actual price paid by the exporting producer for the ingot instead of using a surrogate (benchmark) value.
De réir an Nanshan Group, níl d’údar leis sin ach an táirge atá á faoi imscrúdú a bheith á tháirgeadh ag Xiamen Xiashun as tinní alúmanaim faoin eintiteas dlíthiúil céanna.
According to the Nanshan Group, this is only because Xiamen Xiashun produces the product under investigation from aluminium ingot under the same legal entity.
cruach, cóimhiotail, seachas dosmálta, in uingí nó foirmeacha príomhúla eile (seachas fuíoll agus dramhaíl i bhfoirm thinne, agus táirgí a fhaightear trí theilgean leanúnach)
steel, alloy, other than stainless, in ingots or other primary forms (excl. waste and scrap in ingot form, and products obtained by continuous casting)
cruach, cóimhiotail, seachas dosmálta, in uingí nó foirmeacha príomhúla eile (seachas fuíoll agus dramhaíl i bhfoirm thinne, agus táirgí a fhaightear trí theilgean leanúnach)
steel, alloy, other than stainless, in ingots or other primary forms (excl. waste and scrap in ingot form, and products obtained by continuous casting)
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries
Páirteanna le haghaidh tiontairí, ladar, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail
Parts for converters, ladles, ingot moulds and casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries
Mhínigh ACEA go raibh an sásra praghsála faoi chonarthaí ceannaigh ARW bunaithe ar fhoirmle inarb amhlaidh nach raibh ach an éabhlóid ar chostais an tinne alúmanaim ina heilimint athraitheach.
ACEA explained that the pricing mechanism under ARW purchase contracts were based on a formula where only the evolution of the costs of the aluminium ingot was a variable element.
Boscaí múnlála le haghaidh teilgcheárta miotail; boinn múnlaithe; patrúin mhúnla; múnlaí le haghaidh miotail (seachas múnlaigh tinní), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhionracha, rubar nó plaistigh
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries
Boscaí múnlála le haghaidh teilgcheárta miotail; boinn múnlaithe; patrúin múnlaithe; múnlaí le haghaidh miotail (seachas múnlaigh tinní), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhianracha, rubar nó plaistigh
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries
Boscaí múnlála le haghaidh teilgcheárta miotail; boinn múnlaithe; patrúin múnlaithe; múnlaí le haghaidh miotail (seachas múnlaigh tinní), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhianracha, rubar nó plaistigh
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries:
Boscaí múnlála le haghaidh teilgcheárta miotail; boinn múnlaithe; patrúin múnlaithe; múnlaí le haghaidh miotail (seachas múnlaigh tinní), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhianracha, rubar nó plaistigh
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics:
múnlaí le haghaidh miotail (gan múnlaí tinne a áireamh), cairbídí miotail, gloine, ábhair mhianracha, rubair nó plaistigh (gan múnlaí graifíte nó carbón eile, múnlaí ceirmeacha nó gloine agus múnlaí nó maitrísí liteineacha a áireamh)
moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or glass moulds and linotype moulds or matrices)
Tiontairí, ladair, múnlaí tinní agus meaisíní teilgthe, de chineál a úsáidtear sa mhiotalóireacht nó i dteilgcheártaí miotail;
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries;
Téann dara modh rollta scragaill a d’fhéadfaí a dhéanamh, teilgean leanúnach, thar chéim na dtinní agus tiontaíonn sé miotal leáite go díreach isteach i stiall thiubh, a dhéantar a rolladh lom láithreach isteach sa chorna as a ndéantar an scragall a rolladh ansin.
A second possible foil rolling method, continuous casting, bypasses the ingot stage and converts molten metal directly into a thick strip, which is immediately rolled into the coil from which the foil is then rolled.
Mar fhreagairt ar an Dara Nóta, chuir Donghai chomh maith le Zhongji argóint isteach go raibh íonachta comhionann ag an bhfuíoll alúmanaim a ghineann siad ar fud phróiseas táirgthe ACF nó íonacht cosúil le tinne alúmanaim agus gur úsáideadh an fuíoll ar an mbealach céanna le tinní alúmanaim sa chéim teilgin.
In response to the Second Note, Donghai as well as Zhongji submitted that the aluminium scrap they generate throughout the ACF production process had equal or similar purity to aluminium ingot and that the scrap was used in the same manner as aluminium ingots in the casting stage.
D’áitigh an Nanshan Group agus Xiamen Xiashun freisin gur mheas an Coimisiún go sainráite sa Rialachán sealadach go bhfuarthas amach go raibh praghas ceann de na príomh-amhábhair, tinne alúmanaim, neamhshaofa chun críoch Airteagal 7(2a) den bhun-Rialachán, agus gur luaigh sé nach raibh an praghas ceannaigh ar thinní a d’íoc na táirgeoirí onnmhairiúcháin sampláilte “go mór faoi bhun an phraghais tagarmhairc idirnáisiúnta ionadaíoch”.
Nanshan Group and Xiamen Xiashun also argued that in the provisional Regulation, the Commission expressly considered that the price of one of the main raw materials, aluminium ingot, was found to be undistorted for the purpose of Article 7(2a) of the basic Regulation, and that it mentioned that the purchase price for ingots paid by the sampled exporting producers ‘was not significantly below the representative international benchmark price’.
Ar an taobh eile, faoi Airteagal 7(2a) den bhun-Rialachán, d’fhiosraigh an Coimisiún “ar leor dleacht níos lú ná an corrlach dumpála chun díobháil a bhaint”. D’fhiosraigh an Coimisiún, faoin Airteagal seo, i measc pointí eile, an raibh praghas an amhábhair (sa chás seo, an praghas ar thinne) “go mór níos ísle i gcomparáid le praghsanna margaí idirnáisiúnta ionadaíocha”. Cé go raibh na conclúidí a thángthas orthu faoi Airteagal 2(6)(a) bunaithe ar an staid i dtír ar leith agus gur cuireadh roinnt tosca san áireamh, tá an imscrúdú faoi Airteagal 7(2a) níos teoranta agus rinneadh é i gcomhthéacs infheidhmeacht riail na dleachta is lú a chinneadh.
On the other hand, under Article 7(2a) of the basic Regulation, the Commission examined ‘whether a duty lower than the margin of dumping would be sufficient to remove injury.’ Under this Article the Commission examined, amongst other points, whether the price of a raw material (in this case of an ingot) was ‘significantly lower compared to prices in the representative international markets.’ While the conclusions reached under Article 2(6)(a) were based on the situation in the given country and many different factors being taken into account, the investigation under Article 7(2a) is more limited and conducted in the context of determining the applicability of the lesser duty rule.