#518367
(c) ciallaíonn "soláthraí malartach seirbhísí fánaíochta" soláthraí seirbhísí fánaíochta atá éagsúil ón soláthraí baile;
(c) "alternative roaming provider" means a roaming provider different from the domestic provider;
(c) ciallaíonn "soláthraí malartach seirbhísí fánaíochta" soláthraí seirbhísí fánaíochta atá éagsúil ón soláthraí baile;
(c) "alternative roaming provider" means a roaming provider different from the domestic provider;
(6) I gcás go ndéanfaidh soláthraí (“an chéad soláthraí a luaitear”) clár breisoideachais agus oiliúna a eagrú nó a thabhairt i gcrích, go hiomlán nó go páirteach, agus gur soláthraí eile (“an dara soláthraí a luaitear”) a dhéanfaidh an clár sin a sholáthar, go hiomlán nó go páirteach, déanfaidh an chéad soláthraí a luaitear, i dteannta na gceanglas a shonraítear i bhfo-alt (1), a mhéid a bhaineann na nósanna imeachta atá le bunú faoin bhfo-alt sin leis an gcuid sin den chlár a sholáthraíonn an dara soláthraí a luaitear, na nósanna imeachta sin a chomhaontú leis an dara soláthraí a luaitear.
(6) Where a programme of further education and training is organised or procured, in whole or in part, by a provider (“the first mentioned provider”) and is provided, in whole or in part, by another provider (“the second mentioned provider”), the first mentioned provider shall, in addition to the requirements specified in subsection (1), in so far as the procedures to be established under that subsection relate to that part of the programme provided by the second mentioned provider, agree those procedures with the second mentioned provider.
(6) I gcás go ndéanfaidh soláthraí (“an chéad soláthraí a luaitear”) clár ardoideachais agus oiliúna a eagrú nó a thabhairt i gcrích, go hiomlán nó go páirteach, agus gur soláthraí eile (“an dara soláthraí a luaitear”) a dhéanfaidh an clár sin a sholáthar, go hiomlán nó go páirteach, déanfaidh an chéad soláthraí a luaitear, i dteannta na gceanglas a shonraítear i bhfo-alt (1), a mhéid a bhaineann na nósanna imeachta atá le bunú faoin bhfo-alt sin leis an gcuid sin den chlár a sholáthraíonn an dara soláthraí a luaitear, na nósanna imeachta sin a chomhaontú leis an dara soláthraí a luaitear.
(6) Where a programme of higher education and training is organised or procured, in whole or in part, by a provider (“the first mentioned provider”) and is provided, in whole or in part, by another provider (“the second mentioned provider”), the first mentioned provider shall, in addition to the requirements specified in subsection (1), in so far as the procedures to be established under that subsection relate to that part of the programme provided by the second mentioned provider, agree those procedures with the second mentioned provider.
I gcás ina dtairgeann soláthraí seirbhísí DNS, clárlann ainmneacha TLD, eintiteas a sholáthraíonn seirbhísí cláraithe ainmneacha fearainn, soláthraí seirbhísí néalríomhaireachta, soláthraí seirbhísí lárionaid sonraí, soláthraí gréasán soláthair ábhair, soláthraí seirbhísí bainistithe, soláthraí seirbhísí slándála bainistithe nó soláthraí margaidh ar líne, soláthraí innill cuardaigh ar líne nó soláthraí ardáin seirbhísí líonraithe shóisialta, nach bhfuil bunaithe san Aontas, seirbhísí laistigh den Aontas, ba cheart dó ionadaí a ainmniú san Aontas.
Where a DNS service provider, a TLD name registry, an entity providing domain name registration services, a cloud computing service provider, a data centre service provider, a content delivery network provider, a managed service provider, a managed security service provider or a provider of an online marketplace, of an online search engine or of a social networking services platform, which is not established in the Union, offers services within the Union, it should designate a representative in the Union.
ciallaíonn ‘ionadaí’ duine nádúrtha nó dlítheanach atá bunaithe san Aontas agus atá ainmnithe go sainráite chun gníomhú thar ceann sholáthraí seirbhísí DNS, chlárlann ainmneacha TLD, eintiteas a sholáthraíonn seirbhísí cláraithe ainmneacha fearainn, soláthraí seirbhísí néalríomhaireachta, soláthraí seirbhísí lárionaid sonraí, soláthraí gréasán soláthair ábhair, soláthraí seirbhísí bainistithe, soláthraí seirbhísí slándála bainistithe, soláthraí margaidh ar líne, soláthraí innill cuardaigh ar líne nó soláthraí ardáin seirbhísí líonraithe shóisialta nach bhfuil bunaithe san Aontas, a bhféadfaidh údarás inniúil nó CSIRT dul i dteagmháil leis nó léi seachas an t-eintiteas féin maidir le hoibleagáidí an eintitis sin faoin Treoir seo;
‘representative’ means a natural or legal person established in the Union explicitly designated to act on behalf of a DNS service provider, a TLD name registry, an entity providing domain name registration services, a cloud computing service provider, a data centre service provider, a content delivery network provider, a managed service provider, a managed security service provider, or a provider of an online marketplace, of an online search engine or of a social networking services platform that is not established in the Union, which may be addressed by a competent authority or a CSIRT in the place of the entity itself with regard to the obligations of that entity under this Directive;
(b) díreofar é chuig an soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne nó an soláthraí seirbhíse poist lena mbaineann, agus
(b) be addressed to the universal postal service provider or postal service provider concerned, and
(4) I gcás ina bhfuil an Coimisiún den tuairim nach bhfuil ordachán comhlíonta nó á chomhlíonadh ag soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne nó ag soláthraí seirbhíse poist, de réir mar a bheidh, tabharfaidh an Coimisiún fógra i scríbhinn don soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne nó don soláthraí seirbhíse poist ina luafar na cúiseanna atá leis an tuairim sin agus ina dtabharfar an deis don soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne nó don soláthraí seirbhíse poist uiríll a dhéanamh nó aon neamhchomhlíonadh a leigheas, de réir mar a shonrófar san fhógra, tráth nach déanaí ná—
(4) Where the Commission is of the opinion that a universal postal service provider or postal service provider, as the case may be, has not complied, or is not complying, with a direction, the Commission shall give notice to the universal postal service provider or postal service provider, in writing, stating the reasons for such opinion and giving the universal postal service provider or postal service provider the opportunity to make representations or remedy any non-compliance, as specified in the notice, not later than—
(b) soláthraí rialáilte seirbhíse airgeadais nó iarsholáthraí rialáilte seirbhíse airgeadais, agus
(b) a regulated financial service provider or a former regulated financial service provider, and
7.—Comhlíonfaidh soláthraí seirbhíse iarraidh ar nochtadh a dhéanfar chun an tsoláthraí seirbhíse.
7.—A service provider shall comply with a disclosure request made to the service provider.
ciallaíonn “soláthraí seirbhíse” soláthraí seirbhíse atá sonraithe in ordú arna dhéanamh faoi alt 16.
"service provider" means the provider of a service specified in an order made under section 16.
(3) I gcás go ndéanfaidh soláthraí (“an chéad soláthraí a luaitear”) clár breisoideachais agus oiliúna a eagrú nó a thabhairt i gcrích, go hiomlán nó go páirteach, agus gur soláthraí eile (“an dara soláthraí a luaitear”) a dhéanfaidh an clár sin a sholáthar, go hiomlán nó go páirteach, rachaidh an chéad soláthraí a luaitear i gcomhairle leis an dara soláthraí a luaitear sula ndéanfaidh sé iarratas ar bhailíochtú faoi fho-alt (1) nó (2).
(3) Where a programme of further education and training is organised or procured, in whole or in part, by a provider (“the first mentioned provider”) and is provided, in whole or in part, by another provider (“the second mentioned provider”), the first mentioned provider shall consult with the second mentioned provider before making an application for validation under subsection (1) or (2).
(3) I gcás go ndéanfaidh soláthraí (“an chéad soláthraí a luaitear”) clár ardoideachais agus oiliúna a eagrú nó a thabhairt i gcrích, go hiomlán nó go páirteach, agus gur soláthraí eile (“an dara soláthraí a luaitear”) a dhéanfaidh an clár sin a sholáthar, go hiomlán nó go páirteach, rachaidh an chéad soláthraí a luaitear i gcomhairle leis an dara soláthraí a luaitear sula ndéanfaidh sé iarratas ar bhailíochtú faoi fho-alt (1) nó (2).
(3) Where a programme of higher education and training is organised or procured, in whole or in part, by a provider (“the first mentioned provider”) and is provided, in whole or in part, by another provider (“the second mentioned provider”), the first mentioned provider shall consult with the second mentioned provider before making an application for validation under subsection (1) or (2).
A luaithe a bheidh iarraidh ón soláthraí TPPUnna is faighteoir faighte aige, déanfaidh an soláthraí TPPUnna aistritheach an méid seo a leanas:
Upon receipt of a request from the receiving PEPP provider, the transferring PEPP provider shall:
I gcás ina bhfuil comhthaobhacht á sealbhú in iontaobhas is é soláthraí an Iontaobhais a bheidh i soláthraí na comhthaobhachta.
Where collateral is held in trust the collateral provider will be the Trust provider.
An soláthraí seirbhíse céannachta a d’úsáid an soláthraí rochtana sonraí chun custaiméirí deiridh a fhíordheimhniú.
Identity service provider utilised by the data access provider to authenticate final customers.
Aistríonn soláthraí rochtana sonraí faisnéis fíordheimhnithe chuig soláthraí seirbhíse céannachta.
Data access provider transfers authentication information to identity service provider.
Ainm sholáthraí na saoráide cóireála dramhaíola, murab ionann agus ainm sholáthraí shaoráid glactha an chalafoirt é.
The name of the treatment facility provider, if different from the port reception facility provider.
ciallaíonn “soláthraí seirbhíse íocaíochta idirghabhálach” soláthraí seirbhíse íocaíochta, nach soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra ná an íocaí é, a fhaigheann agus a sheachadann aistriú cistí thar ceann sholáthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra nó an íocaí nó thar ceann soláthraí seirbhíse íocaíochta idirghabhálach eile;
‘intermediary payment service provider’ means a payment service provider that is not the payment service provider of the payer or of the payee and that receives and transmits a transfer of funds on behalf of the payment service provider of the payer or of the payee or of another intermediary payment service provider;
Dá réir sin, ba cheart nósanna imeachta éifeachtacha agus rioscabhunaithe a bheith ag soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní an tairbhí, ag soláthraí seirbhísí íocaíochta an íocaí, ag an soláthraí seirbhísí íocaíochta idirghabhálach agus ag an soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní idirghabhálach a bhfuil feidhm acu i gcás nach bhfuil an fhaisnéis a cheanglaítear faoin íocóir nó faoin íocaí ag gabháil le haistriú cistí, nó i gcás nach bhfuil an fhaisnéis a cheanglaítear faoin tionscnóir nó faoin tairbhí ag gabháil le haistriú cripteashócmhainní, chun ligean don soláthróir seirbhísí sin a chinneadh an t-aistriú sin a fhorghníomhú, a dhiúltú nó a fhionraí agus cén ghníomhaíocht leantach oiriúnach a bheadh le déanamh.
Accordingly, the crypto-asset service provider of the beneficiary, the payment service provider of the payee, the intermediary payment service provider and the intermediary crypto-asset service provider should have effective risk-based procedures that apply where a transfer of funds lacks the required information on the payer or the payee, or where a transfer of crypto-assets lacks the required information on the originator or the beneficiary, in order to allow that service provider to decide whether to execute, reject or suspend that transfer and to determine the appropriate follow-up action to take.
ciallaíonn “soláthraí seirbhísí íocaíochta idirghabhálach” soláthraí seirbhísí íocaíochta, nach soláthraí seirbhísí íocaíochta an íocóra ná an íocaí é, a fhaigheann agus a tharchuireann aistriú cistí thar ceann sholáthraí seirbhísí íocaíochta an íocóra nó an íocaí nó thar ceann soláthraí seirbhísí íocaíochta idirghabhálach eile;
‘intermediary payment service provider’ means a payment service provider that is not the payment service provider of the payer or of the payee and that receives and transmits a transfer of funds on behalf of the payment service provider of the payer or of the payee or of another intermediary payment service provider;
ciallaíonn “soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní idirghabhálach” soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní, nach soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní an tionscnóra ná an tairbhí é, a fhaigheann agus a tharchuireann aistriú cripteashócmhainní thar ceann sholáthraí seirbhísí cripteashócmhainní an tionscnóra nó an tairbhí nó thar ceann soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní idirghabhálach eile;
‘intermediary crypto-asset service provider’ means a crypto-asset service provider that is not the crypto-asset service provider of the originator or of the beneficiary and that receives and transmits a transfer of crypto-assets on behalf of the crypto-asset service provider of the originator or of the beneficiary, or of another intermediary crypto-asset service provider;
(c) i ndáil le soláthraí seirbhíse iontaobhais nó cuideachta, duine a bhfuil socrú ag an soláthraí seirbhíse iontaobhais nó cuideachta leis nó léi chun seirbhísí a sholáthar mar sholáthraí seirbhíse den sórt sin;
(c) in relation to a trust or company service provider, means a person with whom the trust or company service provider has an arrangement to provide services as such a service provider;
Déanfaidh an soláthraí TPPUnna aistritheach an fhaisnéis a iarrfaidh an soláthraí TPPUnna is faighteoir de bhun phointe (a) d’Airteagal 53(4) a sholáthar gan muirear a ghearradh ar an gcoigilteoir TPPU ná ar an soláthraí TPPUnna is faighteoir.
The transferring PEPP provider shall provide the information requested by the receiving PEPP provider pursuant to point (a) of Article 53(4) without charging the PEPP saver or the receiving PEPP provider.
Más é an soláthraí seirbhíse seachtrach a dhéanfaidh an fíorú, bainfidh an soláthraí seirbhíse seachtrach úsáid as an tairseach le haghaidh soláthraithe seirbhíse seachtracha dá dtagraítear in Airteagal 7f de Rialachán VIS.
If the verification is performed by the external service provider, the external service provider shall use the external service provider gateway referred to in Article 7f of the VIS Regulation.
agus ina bhfionnann sé, ar scór an imscrúdaithe, nár chomhlíon, nó gur sháraigh, soláthraí seirbhíse ardráta coinníoll atá ag gabháil lena cheadúnas nó lena ceadúnas, tabharfaidh sé fógra don soláthraí maidir leis na fionnachtana agus ceanglóidh sé ar an soláthraí aon neamhchomhlíonadh nó sárú a leigheas, agus aon mhuirear a d’fhorchuir an soláthraí ar aon úsáideoir deiridh i leith aon seirbhíse ardráta atá bainteach leis an neamhchomhlíonadh nó leis an sárú a aisíoc, tráth nach déanaí ná—
and finds, on foot of the investigation, that a premium rate service provider has not complied with or has breached a condition attached to his or her licence, it shall notify the provider of the findings and require the provider to remedy any non-compliance or breach and to refund any charge imposed by the provider on any end user in respect of any premium rate service that is connected with the non-compliance or breach not later than—
33.—(1) Tá an ceart ag soláthraí seirbhíse poist dul i mbun caibidlí le soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne d’fhonn comhaontú a thabhairt chun críche leis an soláthraí sin chun rochtain a fháil ar líonra poist an tsoláthraí seirbhíse poist uilechoitinne agus féadfaidh sé fógra a sheirbheáil ar an gCoimisiún ar aon chaibidlí den sórt sin a thosú.
33.—(1) A postal service provider has the right to enter into negotiations with a universal postal service provider with a view to concluding an agreement with that provider to access the postal network of the universal postal service provider and may serve notice on the Commission upon the commencement of any such negotiations.
(10) Más rud é, le linn dó breith a thabhairt faoin alt seo, go ndéanann an Coimisiún coinníollacha maidir le rochtain ar líonra poist an tsoláthraí seirbhíse poist uilechoitinne a fhorchur, agus gur dealraitheach don Choimisiún go bhfuil mainneachtain á déanamh nó déanta ag soláthraí seirbhíse poist nó soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne lena mbaineann an bhreith aon cheann de na coinníollacha sin a chomhlíonadh, féadfaidh an Coimisiún ordachán a thabhairt don soláthraí seirbhíse poist nó don soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne lena mbaineann, nó dóibh araon de réir mar a bheidh, chun a chinntiú go gcomhlíontar an coinníoll lena mbaineann.
(10) If, in making a decision under this section, the Commission imposes conditions for access to the universal postal service provider’s postal network, and it appears to the Commission that a postal service provider or a universal postal service provider to whom the decision relates is failing, or has failed, to comply with any of those conditions, the Commission may give a direction to the postal service provider or universal postal service provider concerned, or both as the case may be, to ensure compliance with the condition concerned.
(7) Más rud é, ag deireadh na tréimhse a shonraítear i bhfógra arna thabhairt faoi fho-alt (4), go bhfuil an Coimisiún den tuairim nach bhfuil ordachán comhlíonta nó á chomhlíonadh ag soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne nó ag soláthraí seirbhíse poist, féadfaidh an Coimisiún iarratas a dhéanamh chun na hArd-Chúirte ar ordú á cheangal ar an soláthraí seirbhíse poist uilechoitinne nó ar an soláthraí seirbhíse poist an t-ordachán sin a chomhlíonadh (dá ngairtear “ordú um chomhlíonadh” san alt seo).
(7) Where, at the end of the period specified in a notice given under subsection (4), the Commission is of the opinion that a universal postal service provider or a postal service provider has not complied, or is not complying, with a direction, the Commission may apply to the High Court for an order requiring the universal postal service provider or postal service provider to comply with such direction (in this section referred to as a “compliance order”).
I gcás ina mainníonn soláthraí seirbhíse íocaíochta arís agus arís eile an fhaisnéis a cheanglaítear faoin íocóir nó faoin íocaí a sholáthar, déanfaidh soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocaí bearta, agus d'fhéadfaí a áireamh air sin ar dtús rabhaidh a eisiúint agus sprioc-amanna a shocrú, sula ndiúltóidh sé aon aistrithe cistí ina dhiaidh sin ón soláthraí seirbhíse íocaíochta sin nó sula ndéanfaidh sé a chaidreamh gnó leis an soláthraí seirbhíse íocaíochta a shrianadh nó a fhoirceannadh.
Where a payment service provider repeatedly fails to provide the required information on the payer or the payee, the payment service provider of the payee shall take steps, which may initially include the issuing of warnings and setting of deadlines, before either rejecting any future transfers of funds from that payment service provider, or restricting or terminating its business relationship with that payment service provider.
I gcás ina mainníonn soláthraí seirbhíse íocaíochta arís is arís eile an fhaisnéis a cheanglaítear faoin íocóir nó faoin íocaí a sholáthar, glacfaidh an soláthraí seirbhíse íocaíochta idirghabhálach bearta, agus d'fhéadfaí a áireamh orthu ar dtús rabhaidh a eisiúint agus sprioc-amanna a shocrú, sula ndiúltóidh sé aon aistriú cistí ina dhiaidh sin ón soláthraí seirbhíse íocaíochta sin nó sula ndéanfaidh sé a chaidreamh gnó leis an soláthraí seirbhíse íocaíochta a shrianadh, a theorannú nó a fhoirceannadh.
Where a payment service provider repeatedly fails to provide the required information on the payer or the payee, the intermediary payment service provider shall take steps, which may initially include the issuing of warnings and setting of deadlines, before either rejecting any future transfers of funds from that payment service provider, or restricting or terminating its business relationship with that payment service provider.
(2) I gcás go ndéanfaidh soláthraí iomchuí clár breisoideachais agus oiliúna a eagrú nó a thabhairt i gcrích, go hiomlán nó go páirteach, agus gur soláthraí ar bith eile a dhéanfaidh an clár sin a sholáthar, go hiomlán nó go páirteach, rachaidh an soláthraí iomchuí i gcomhairle leis an soláthraí eile sin sula ndéanfaidh sé iarraidh faoi fho-alt (1) go ndéanfaí údarás chun dámhachtainí a dhéanamh i leith an chláir sin a tharmligean chuige.
(2) Where a programme of further education and training is organised or procured, in whole or in part, by a relevant provider and is provided, in whole or in part, by any other provider, the relevant provider shall consult with such other provider before making a request under subsection (1) for delegation of authority to make awards in respect of that programme.
(b) i gcás soláthraí a mheasann, faoi réir chomhaontú Chomhairle na nDámhachtainí Ardoideachais agus Oiliúna nó Chomhairle na nDámhachtainí Breisoideachais agus Oiliúna, de réir mar a bheidh, nach bhfuil sé indéanta socruithe a bheith i bhfeidhm mar a shonraítear i mir (a), go bhfuil socruithe i bhfeidhm ag an soláthraí sin ar socruithe iad a chumasaíonn don soláthraí sin an t-airgead is déanaí a íocadh leis an soláthraí i leith an chláir sin a aisíoc le foghlaimeoir, nó leis an duine a d'íoc an t-airgead lena mbaineann thar ceann an fhoghlaimeora.
(b) in the case of a provider who considers, subject to the agreement of the Higher Education and Training Awards Council or the Further Education and Training Awards Council, as the case may be, that it is not practicable to have arrangements in place as specified in paragraph (a), such provider has arrangements in place which enable that provider to refund to a learner, or to the person who paid the moneys concerned on behalf of the learner, the moneys most recently paid to the provider in respect of that programme.
I gcás ina dtairgfidh soláthraí seirbhísí idirghabhála féin earraí agus seirbhísí áirithe do thomhaltóirí trína sheirbhísí idirghabhála ar líne, nó ina ndéanfaidh sé sin trí bhíthin úsáideoir gnó a bhfuil sé i gceannas air, d’fhéadfadh an soláthraí sin dul in iomaíocht go díreach le húsáideoirí eile gnó a bhaineann úsáid as a chuid seirbhísí idirghabhála ar líne nach bhfuil an soláthraí i gceannas orthu, rud a d'fhéadfadh dreasacht eacnamaíoch a thabhairt don soláthraí agus a chur ar a chumas a rialú ar na seirbhísí idirghabhála ar líne a úsáid chun buntáistí teicniúla nó eacnamaíocha a sholáthar dá thairiscint féin, nó dóibh siúd a thairgeann úsáideoir gnó a rialaíonn sé, ar buntáistí iad a d’fhéadfadh sé a dhiúltú d’úsáideoirí iomaíocha gnó.
Where a provider of online intermediation services itself offers certain goods or services to consumers through its own online intermediation services, or does so through a business user which it controls, that provider might compete directly with other business users of its online intermediation services which are not controlled by the provider, which might give the provider an economic incentive and the ability to use its control over the online intermediation services to provide technical or economic advantages to its own offering, or those offered through a business user which it controls, which it could deny to competing business users.
ciallaíonn “Ballstát óstach an dáileora TPPUnna” Ballstát, seachas an Ballstát baile, ina ndéanann an dáileoir TPPUnna TPPUnna a sholáthar faoin tsaoirse chun seirbhísí a sholáthar nó faoin tsaoirse bhunaíochta nó ar ina leith atá fochuntas oscailte ag an dáileoir TPPUnna;
‘host Member State of the PEPP provider’ means a Member State, other than the home Member State of the PEPP provider, in which the PEPP provider provides PEPPs under the freedom to provide services or the freedom of establishment or for which the PEPP provider has opened a sub-account;
Is féidir, “sonraí síntiúsóirí” a bheith san áireamh i sonraí gaolmhara, go háirithe sonraí a bhaineann le céannacht an tsoláthraí ábhair mar aon le “sonraí rochtana”, lena n-áirítear sonraí maidir le dáta agus am úsáide an tsoláthraí ábhair agus na sonraí logáil isteach agus logáil amach ón tseirbhís, mar aon le seoladh IP a shann an soláthraí rochtana idirlín don soláthraí ábhair.
Related data can include data such as subscriber data, in particular data pertaining to the identity of the content provider, as well as access data, including data about the date and time of use by the content provider and the log-in to and log-off from the service, together with the IP address allocated by the internet access service provider to the content provider.
Arna iarraidh sin don soláthraí ábhair, cuirfidh an soláthraí seirbhísí óstála an soláthraí ábhair ar an eolas faoi na cúiseanna atá leis an mbaint anuas nó leis an rochtain a dhíchumasú agus faoi na cearta atá aige agóid a dhéanamh ar ordú baint anuas nó soláthróidh sé cóip den ordú baint anuas a eisíodh don soláthraí ábhair.
Upon request of the content provider, the hosting service provider shall either inform the content provider of the reasons for the removal or disabling and its rights to challenge the removal order or provide the content provider with a copy of the removal order.
tuairisc ar an ngnó a ndeachaigh an soláthraí TPPUnna ina bhun i ndáil leis an earnáil ina bhfuil an soláthraí TPPUnna ag oibriú, lena n-áirítear cineál na n-infheistíochtaí a rinneadh agus a mbainistiú, cibé acu atá na hinfheistíochtaí gníomhach nó éighníomhach, cibé acu a thairgtear nó nach dtairgtear ráthaíochtaí, cur chun feidhme teicnící maolaithe riosca, méid na ranníocaíochtaí agus luachanna sócmhainní, agus liosta ina mbeidh Ballstát baile an tsoláthraí TPPUnna agus aon Bhallstáit óstacha de chuid an tsoláthraí TPPUnna;
a description of the business pursued by the PEPP provider relative to the sector in which the PEPP provider operates, including the type of investments made and their management, whether the investments are active or passive, whether guarantees are offered or not, the implementation of risk-mitigation techniques, the size in terms of contributions and asset values, and a list comprising the home Member State of the PEPP provider and any host Member States of the PEPP provider;
Dá bhrí sin, níor cheart aon ghníomhaíochtaí agus bearta den chineál sin a bhféadfadh soláthraí tabhairt fúthu a chur san áireamh agus cinneadh á dhéanamh cibé acu is féidir nó nach féidir leis an soláthraí brath ar an díolúine ó dhliteanas, go háirithe a mhéid a bhaineann le cibé acu a sholáthraíonn nó nach soláthraíonn an soláthraí a sheirbhís go neodrach agus gur féidir leis dá bhrí sin teacht faoi réim raon feidhme na forála ábhartha, gan an riail sin a bheith ag tabhairt le fios gur féidir leis an soláthraí brath uirthi.
Therefore, any such activities and measures that a provider may have taken should not be taken into account when determining whether the provider can rely on an exemption from liability, in particular as regards whether the provider provides its service neutrally and can therefore fall within the scope of the relevant provision, without this rule however implying that the provider can necessarily rely thereon.
déantar an t-ordú a tharchur i gceann de na teangacha a dhearbhaigh an soláthraí seirbhísí idirghabhálacha de bhun Airteagal 11(3) nó i dteanga oifigiúil eile de chuid na mBallstát, arna comhaontú idir an t-údarás a eisíonn an t-ordú agus an soláthraí sin, agus cuirtear é chuig an bpointe teagmhála leictreonach, arna ainmniú ag an soláthraí sin, i gcomhréir le hAirteagal 11; i gcás nach bhfuil an t-ordú dréachtaithe sa teanga atá dearbhaithe ag an soláthraí seirbhísí idirghabhálacha nó i dteanga eile arna comhaontú go déthaobhach, féadfar an t-ordú a tharchur i dteanga an údaráis a eiseoidh an t-ordú, ar choinníoll go bhfuil aistriúchán go teanga den sórt sin arna dearbhú nó arna comhaontú go déthaobhach de na heilimintí a leagtar amach i bpointí (a) agus (b) den mhír seo ar a laghad ag gabháil leis.
that order is transmitted in one of the languages declared by the provider of intermediary services pursuant to Article 11(3) or in another official language of the Member States, agreed between the authority issuing the order and that provider, and is sent to the electronic point of contact designated by that provider, in accordance with Article 11; where the order is not drafted in the language declared by the provider of intermediary services or in another bilaterally agreed language, the order may be transmitted in the language of the authority issuing the order, provided that it is accompanied by a translation into such declared or bilaterally agreed language of at least the elements set out in points (a) and (b) of this paragraph.
déantar an t-ordú sin é a tharchur i gceann de na teangacha a dhearbhaigh soláthraí na seirbhísí idirghabhálacha de bhun Airteagal 11(3) nó i dteanga oifigiúil eile de chuid na mBallstát, arna comhaontú idir an t-údarás a eisíonn an t-ordú agus an soláthraí, agus cuirtear é chuig an bpointe teagmhála leictreonach, arna ainmniú ag an soláthraí sin, i gcomhréir le hAirteagal 11; i gcás nach bhfuil an t-ordú dréachtaithe sa teanga atá dearbhaithe ag soláthraí na seirbhísí idirghabhálacha nó i dteanga eile arna comhaontú go déthaobhach, féadfar an t-ordú a tharchur i dteanga an údaráis a eiseoidh an t-ordú, ar choinníoll go bhfuil aistriúchán go teanga den sórt sin arna dearbhú nó arna comhaontú go déthaobhach de na heilimintí a leagtar amach i bpointí (a) agus (b) den mhír seo ag gabháil leis.
that order is transmitted in one of the languages declared by the provider of intermediary services pursuant to Article 11(3) or in another official language of the Member States, agreed between the authority issuing the order and the provider, and is sent to the electronic point of contact designated by that provider, in accordance with Article 11; where the order is not drafted in the language declared by the provider of intermediary services or in another bilaterally agreed language, the order may be transmitted in the language of the authority issuing the order, provided that it is accompanied by a translation into such declared or bilaterally agreed language of at least the elements set out in points (a) and (b) of this paragraph.
I gcás nach gcuireann soláthraí seirbhíse sochaí faisnéise ar chumas a chuid úsáideoirí cumarsáid a dhéanamh le chéile, agus gur leis an soláthraí seirbhíse amháin is féidir leo cumarsáid a dhéanamh, nó i gcás nach comhpháirt shainiúil é sonraí a stóráil, is é sin le rá, cuid bhunriachtanach, den tseirbhís a sholáthraítear d’úsáideoirí é an cumas sonraí a stóráil, amhail seirbhísí dlí, innealtóireachta, ailtireachta agus cuntasaíochta a sholáthraítear ó chian, níor cheart dó teacht faoi raon feidhme an tsainmhínithe ar “sholáthraí seirbhíse” a leagtar síos sa Treoir seo, fiú más rud é go bhfuil na seirbhísí a sholáthraíonn an soláthraí seirbhíse sin ina seirbhísí na sochaí faisnéise de réir bhrí Threoir (AE) 2015/1535.
Where an information society service provider does not provide its users with the ability to communicate with each other, but only with the service provider, or does not provide the ability to store or otherwise process data, or where the storage of data is not a defining component, that is, an essential part, of the service provided to users, such as legal, architectural engineering and accounting services provided online at a distance, it should not fall within the scope of the definition of ‘service provider’ laid down in this Directive, even if the services provided by that service provider are information society services within the meaning of Directive (EU) 2015/1535.
Agus measúnú á dhéanamh aige ar na rioscaí, ba cheart do sholáthraí seirbhísí íocaíochta an íocaí, don soláthraí seirbhísí íocaíochta idirghabhálach agus do sholáthraí seirbhísí cripteashócmhainní an tairbhí nó an soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní idirghabhálach faireachas speisialta a dhéanamh, i gcás ina dtagann sé ar an eolas go bhfuil faisnéis faoin íocóir nó faoin íocaí, nó faoin tionscnóir nó faoin tairbhí, de réir mar is infheidhme, in easnamh nó neamhiomlán, nó i gcás nach mór a mheas go bhfuil aistriú cripteashócmhainní amhrasach bunaithe ar thionscnamh nó ceann scríbe na gcripteashócmhainní lena mbaineann, agus ba cheart dóibh idirbhearta amhrasacha a thuairisciú chuig na húdaráis inniúla, i gcomhréir leis na hoibleagáidí um thuairisciú a leagtar amach i dTreoir (AE) 2015/849.
When assessing the risks, the payment service provider of the payee, the intermediary payment service provider, the crypto-asset service provider of the beneficiary or the intermediary crypto-asset service provider should exercise special vigilance where it becomes aware that information on the payer or the payee or on the originator or the beneficiary, as applicable, is missing or incomplete, or where a transfer of crypto-assets is required to be considered suspicious based on the origin or destination of the crypto-assets concerned, and should report suspicious transactions to the competent authorities in accordance with the reporting obligations set out in Directive (EU) 2015/849.
Áirítear ar theagmhais nach bhfuil inchurtha i leith an tsoláthraí seirbhísí cripteashócmhainní aon teagmhas a léiríonn an soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní ina leith gur tharla sé go neamhspleách ar sholáthar na seirbhíse ábhartha, nó go neamhspleách ar oibríochtaí an tsoláthraí seirbhísí cripteashócmhainní, amhail fadhb a bhaineann go dlúth le hoibriú an mhórleabhair dáilte nach rialaíonn an soláthraí seirbhísí cripteashócmhainní.
Incidents not attributable to the crypto-asset service provider include any event in respect of which the crypto-asset service provider demonstrates that it occurred independently of the provision of the relevant service, or independently of the operations of the crypto-asset service provider, such as a problem inherent in the operation of the distributed ledger that the crypto-asset service provider does not control.
I gcás ina bhfuil cuntais chomhdhlúite ag soláthraí, is fearr a léiríonn brabús domhanda comhdhlúite an ghrúpa lena mbaineann an soláthraí sin a acmhainneacht eacnamaíoch an táille mhaoirseachta a íoc, ós rud é go bhfuil acmhainní airgeadais an ghrúpa ar fáil don soláthraí sin chun méid foriomlán na táille a mhuirearaítear maidir le gach seirbhís nó seirbhís ainmnithe a sholáthraíonn an soláthraí sin a sheasamh.
Where a provider has consolidated accounts, the consolidated worldwide profit of the group to which that provider belongs best reflects its economic capacity to pay the supervisory fee, given that the financial resources of the group are available to that provider in order to bear the overall amount of fee charged for all designated service or services provided by that provider.
I gcás nach gcuireann soláthraí seirbhíse sochaí faisnéise an cumas ar fáil dá úsáideoirí cumarsáid a dhéanamh le chéile ach leis an soláthraí seirbhíse amháin, nó nach soláthraíonn sé an cumas sonraí a stóráil nó a phróiseáil ar bhealach eile, nó i gcás nach comhpháirt shainiúil, is é sin le rá, cuid bhunriachtanach, den tseirbhís a sholáthraítear d’úsáideoirí é sonraí a stóráil, amhail seirbhísí dlí, innealtóireachta ailtireachta agus cuntasaíochta a sholáthraítear go cianda, níor cheart dó teacht faoi raon feidhme an tsainmhínithe ar ‘soláthraí seirbhíse’ a leagtar síos sa Rialachán seo, fiú más seirbhísí de chuid na sochaí faisnéise iad na seirbhísí a sholáthraíonn an soláthraí seirbhíse sin de réir bhrí Threoir (AE) 2015/1535.
Where an information society service provider does not provide its users with the ability to communicate with each other but only with the service provider, or does not provide the ability to store or otherwise process data, or where the storage of data is not a defining component, that is, an essential part, of the service provided to users, such as legal, architectural engineering and accounting services provided online at a distance, it should not fall within the scope of the definition of ‘service provider’ laid down in this Regulation, even if the services provided by that service provider are information society services within the meaning of Directive (EU) 2015/1535.
Dá léireofaí go mbeadh soláthraí SGEI ar leith ina sholáthraí éifeachtach ag an tús nó, dá ríomhfaí costas USO agus soláthraí éifeachtúil á chur san áireamh, is amhlaidh go gcomhlíonfaí an ceathrú critéar Altmark, agus ní bheadh aon bhuntáiste ann don soláthraí USO atá i gceist, agus dá bhrí sin ní Státchabhair a bheadh i gceist leis an gcúiteamh sin.
If it were demonstrated that a given SGEI provider would be an efficient provider at the outset or, if the cost of the USO were calculated taking into account an efficient provider, then the fourth Altmark criteria would in fact be met, and there would be no advantage for the USO provider in question, and thus such compensation would not constitute State aid.
(c) comhordú ar an gcaidreamh idir na Ballstáit agus an soláthraí.
(c) the coordination of relations between the Member States and the provider.
Éascóidh an soláthraí seirbhísí aerloingseoireachta lena mbaineann an obair sin.
The air navigation service provider concerned shall facilitate such work.
Maidir le fíorú a dhéanamh ar fheidhmiú a ngníomhaíochtaí, déanfaidh an soláthraí seirbhíse seachtrach an méid seo a leanas:
In relation to the verification of the performance of its activities, the external service provider shall:
Maidir leis na ceanglais ghinearálta, déanfaidh an soláthraí seirbhíse seachtrach an méid seo a leanas:
In relation to general requirements, the external service provider shall: