#287461
|| Rhum de la Réunion
|| Rhum de la Réunion
|| Rhum de la Réunion
|| Rhum de la Réunion
Ós rud é gur príomhbhia d’aiste bia la Réunion í an rís, go bhfuil tionscail phróiseála agus snasaithe ríse bunaithe in la Réunion le blianta fada agus nach dtáirgeann la Réunion a dhóthain ríse chun freastal ar na riachtanais áitiúla, ba cheart leanúint den díolúine ó gach dleacht a chur i bhfeidhm ar allmhairiú an táirge chuig an oileán.
Given that rice constitutes a staple of the diet of Réunion, that rice processing and polishing industries have been established in Réunion for many years and that Réunion does not produce sufficient quantities to meet local requirements, the import of this product to the island should continue to be exempt from any form of import tax.
Uiscí an Aontais Eorpaigh timpeall Mayotte agus oileáin La Réunion (limistéar FAO 51)
EU waters around Mayotte and La Réunion islands (FAO area 51)
Limistéar Eacnamaíoch Eisiach Mayotte agus La Réunion Sclamhaire rua
Mayotte and La Réunion EEZ
Limistéar Eacnamaíoch Eisiach La Réunion
La Réunion EEZ
Limistéar Eacnamaíoch Eisiach La Réunion
Seriola riviolana La Réunion EEZ
Uiscí an Aontais Eorpaigh mórthimpeall Mayotte agus oileáin la Réunion
EU waters around Mayotte and la Réunion Islands
Oiliúint Cháilitheach agus Ghairmiúil faoin gClár Oibríochtúil ‘CSE La Réunion’ (CCI 2014FR05SFOP005) – ais tosaíochta 1.
Qualifying and Professional Training under the Operational Programme “ESF La Réunion” (CCI 2014FR05SFOP005) – priority axis1.
Gairmoiliúint Aosach Réamhcháilíochta faoin gClár Oibríochtúil CSE La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005) – ais tosaíochta 1.
Adult Prequalification Vocational Training under the Operational Programme ESF La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005) – priority axis 1.
Gairmoiliúint sláinte chéimí faoin gClár Oibríochtúil CSE La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
Graduate vocational health training under the ESF Operational Program of La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
EUR 131000000 i gcomhair Ghuadalúip, Ghuáin na Fraince, Martinique, La Réunion agus Saint-Martin.
EUR 131000000 for Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Mayotte, Réunion and Saint-Martin.
Déantar an t-ainm “Vanille de l’île de La Réunion” (TGFC) a chlárú.
The name ‘Vanille de l’île de La Réunion’ (PGI) is hereby entered in the register.
Comhaontuithe idirchraoibhe in La Réunion
Interbranch agreements in Réunion
Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion,
Mr Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion,
La Réunion”;
La Réunion’;
“An Fhrainc (cé is moite de La Réunion agus Aintillí na Fraince)
‘France (with the exception of La Réunion and Antilles françaises)
An Fhrainc (La Réunion agus Aintillí na Fraince amháin)
France (only La Réunion and Antilles françaises)
La Réunion
Réunion
Féileacán fáinlearrach beag Réunion
Small Réunion swallowtail
De bhun Airteagal 349 den Chonradh, de mhaolú ar Airteagal 101(1) den Chonradh agus d’ainneoin Airteagal 164(4), an chéad fhomhír, pointí (a) go (n) de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, i gcás eagraíocht idirchraoibhe a aithnítear de bhun Airteagal 157 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, ar eagraíocht í a oibríonn go heisiach in La Réunion agus a mheastar go n-ionadaíonn sí do tháirgeadh, do thrádáil nó do phróiseáil táirge shonraithe amháin, féadfaidh an Fhrainc, ar iarraidh ón eagraíocht sin, rialacha, arb é is aidhm dóibh tacaíocht a thabhairt do chothabháil agus éagsúlú an táirgthe áitiúil chun an tslándáil bia a mhéadú in La Réunion, a shíneadh chuig oibreoirí eile nach comhaltaí den eagraíocht idirchraoibhe sin iad, ar choinníoll go bhfuil feidhm ag na rialacha sin maidir leis na hoibreoirí sin amháin nach ndéanann a gcuid gníomhaíochtaí ach in La Réunion amháin agus a bhaineann le táirgí atá ceaptha don mhargadh áitiúil, a bhainfidh leas as éifeacht na rialacha sin.
Pursuant to Article 349 of the Treaty, by way of derogation from Article 101(1) of the Treaty and notwithstanding Article 164(4), first subparagraph, points (a) to (n), of Regulation (EU) No 1308/2013, where an interbranch organisation recognised pursuant to Article 157 of Regulation (EU) No 1308/2013 operates exclusively in Réunion and is considered to represent the production of, trade in or processing of one specified product, France may, at the request of that organisation, extend to other operators who are not members of that interbranch organisation rules aimed at supporting the maintenance and diversification of local production in order to increase food security in Réunion, provided that those rules apply only to those operators whose activities are solely carried out in Réunion in relation to products which are destined for the local market.
I gcomhthéacs sonrach na slándála bia in La Réunion, is iomchuí a fhoráil, de mhaolú ar Airteagal 165 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, i gcás ina leathnófar rialacha eagraíochta aitheanta idirchraoibhe d’oibreoirí nach baill den eagraíocht idirchraoibhe iad, go bhféadfaidh an Fhrainc, tar éis di dul i gcomhairle leis na geallsealbhóirí ábhartha, go ndéanfaidh na hoibreoirí nach baill den eagraíocht idirchraoibhe iad ranníocaíochtaí airgeadais a íoc i leith na ngníomhaíochtaí a chumhdaítear leis na rialacha leathnaithe atá chun leasa eacnamaíoch i gcoitinne na n-oibreoirí eacnamaíocha a nach ndéanann a gcuid gníomhaíochtaí ach in La Réunion amháin agus a bhaineann le táirgí atá le cur ar an margadh áitiúil.
In the specific context of food security in Réunion, it is appropriate to provide, by way of derogation from Article 165 of Regulation (EU) No 1308/2013, that where rules of a recognised interbranch organisation are extended to operators who are not members of the interbranch organisation, France may decide, after consulting the relevant stakeholders, that operators who are not members of the interbranch organisation are required to pay financial contributions for the activities covered by extended rules which are in the general economic interest of economic operators whose activities are solely carried out in Réunion in relation to products which are destined for the local market.
(7) D’ainneoin na forbartha atá déanta le déanaí ar an táirgeadh bainne áitIúil i roinn Fhrancach thar lear, La Réunion, níl freastal leordhóthanach á dhéanamh ar an riachtanas atá ann faoi láthair le haghaidh bainne le hól lena thomhailt ar an oileán.
(7) Despite the recent development of the local milk production in the French overseas department of Réunion, the current need for drinking-milk for consumption on the island is not sufficiently covered.
Cuimsítear leis an bhFrainc Monacó ach ní chuimsítear léi na críocha Francacha thar lear: Guadalúip, Martinique, Guáin na Fraince, Réunion, St. Pierre agus Miquelon, An Nua-Chaladóin, Polainéis na Fraince, Vailís agus Futúna, Mayotte.
France includes Monaco and excludes the French overseas territories Guadeloupe, Martinique, French Guiana, Réunion, Saint Pierre and Miquelon, New Caledonia, French Polynesia, Wallis and Futuna, Mayotte,
Beidh feidhm ag forálacha na gConarthaí maidir le Guadalúip, le Guáin na Fraince, le Martinique, le Mayotte, le La Réunion, le Saint-Martin, leis na hAsóir, le Maidéara agus leis na hOileáin Chanáracha, i gcomhréir le hAirteagal 349.
The provisions of the Treaties shall apply to Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Mayotte, Réunion, Saint-Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands in accordance with Article 349.
Maidir leis na táirgí a allmhaireofar sa roinn Fhrancach thar lear, la Réunion, chun a dtomhaltais ansin agus a thagann faoi réim chóid CN 100610, 100620 agus 10064000, ní ghearrfar aon dleacht ar a n-allmhairiú.
No customs duties shall be charged in the French overseas department of Réunion on products falling within CN codes 100610, 100620 and 10064000 imported for consumption there.
Ciallaíonn “uiscí an Aontais san Aigéan Indiach agus san Atlantach Thiar” uiscí thar timpeall ar Ghuadalúip, Guáin na Fraince, Martinique, La Réunion agus Saint-Martin faoi cheannasacht nó faoi dhlínse Ballstáit;
‘Union waters in the Indian Ocean and the West Atlantic’ means waters around Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Mayotte, Réunion and Saint Martin under the sovereignty or jurisdiction of a Member State;
Gairmoiliúint cháilitheach-dheimhnitheach trí sholáthar poiblí faoin gClár Oibríochtúil CSE La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
Qualifying-certifying vocational training through public procurement under the ESF Operational Program of La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
Gairmoiliúint shóisialta dheimhnithe (‘formations sociales diplômantes’) faoi Ais Tosaíochta 1 den Chlár Oibríochtúil CSE La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
Certified social vocational training (“formations sociales diplômantes”) under Priority Axis 1 of the ESF Operational Program of La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
Gairmoiliúint dheimhnithe EGC faoi Ais Tosaíochta 1 den Chlár Oibríochtúil CSE La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
Certified vocational training EGC under Priority Axis 1 of the ESF Operational Programme of La Réunion (CCI 2014FR05SFOP005)
lena gcláraítear ainm sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (“Vanille de l’île de La Réunion” (TGFC))
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications ‘Vanille de l’île de La Réunion’ (PGI)
I bhfianaise a lú atá sé, a iargúltachta agus a staide sonraí maidir le slándáil bia, tá margaí áitiúla in La Réunion an-leochaileach ó thaobh luaineachtaí praghsanna de.
Given its small size, remoteness and specific situation concerning food security, local markets in Réunion are particularly vulnerable to price fluctuations.
De mhaolú ar Airteagal 165 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, i gcás ina gcuirfear síneadh, faoi mhír 1 den Airteagal seo, le rialacha eagraíochta idirchraoibhe aitheanta a fheidhmíonn go heisiach in La Réunion, agus go bhfuil na gníomhaíochtaí atá cumhdaithe ag na rialacha sin chun leasa eacnamaíoch ghinearálta oibreoirí eacnamaíocha nach ndéanann a gcuid gníomhaíochtaí ach in La Réunion amháin agus a bhaineann le táirgí atá ceaptha don mhargadh áitiúil, féadfaidh an Fhrainc, tar éis dó dul i gcomhairle leis na geallsealbhóirí ábhartha, a chinneadh go n-íocfaidh oibreoirí eacnamaíocha aonair nó grúpaí nach comhaltaí den eagraíocht iad agus a oibríonn ar an margadh áitiúil sin leis an eagraíocht na ranníocaíochtaí airgeadais ar fad, nó cuid díobh, a íocann a gcomhaltaí leo sa mhéid go bhfuil na ranníocaíochtaí sin beartaithe chun costais a chumhdach a thabhaítear de thoradh díreach ar na gníomhaíochtaí sin lena mbaineann a shaothrú.
By way of derogation from Article 165 of Regulation (EU) No 1308/2013, where the rules of a recognised interbranch organisation operating exclusively in Réunion are extended under paragraph 1 of this Article, and the activities covered by those rules are in the general economic interest of economic operators whose activities are solely carried out in Réunion in relation to products which are destined for the local market, France may, after consulting the relevant stakeholders, decide that individual economic operators or groups which are not members of the organisation but which operate on that local market are to pay the organisation all or part of the financial contributions paid by its members, to the extent that such contributions are intended to cover costs that are directly incurred as a result of pursuing the activities in question.
La Réunion, Rinn Verde, Ruanda, an tSaimbia, São Tomé agus Príncipe, Sead, an tSeineagáil, na Séiséil, an tSiombáib, Siarra Leon, an tSomáil, an tSúdáin, an tSúdáin Theas, an Tansáin, Tóga, an Túinéis, Uganda
Niger, Nigeria, Réunion, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Somalia, South Africa, South Sudan, Sudan, Tanzania, The Democratic Republic of the Congo, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe
Poblacht na Fraince [seachas Guadalúip, Martinique, Comhroinn Saint Martin agus La Réunion]; Prionsacht Mhonacó; Prionsacht Andóra
French Republic [except Guadeloupe, Martinique, the Collectivity of Saint Martin and Réunion]; Principality of Monaco; Principality of Andorra
Dá dheasca sin, ba cheart an t-údarú chun bainne athdhéanta UTC a tháirgeadh ó phúdar bainne de thionscnamh an Aontais, ar údarú é a dheonaítear do Mhaidéara leis an gcéad fhomhír d’Airteagal 19(4) de Rialachán (CE) Uimh. 247/2006, a leathnú chuig La Réunion.
Consequently, the authorisation to produce reconstituted UHT milk from milk powder of Union origin, granted to Madeira by the first subparagraph of Article 19(4) of Regulation (EC) No 247/2006, should be extended to Réunion.
D’ainneoin Airteagal 114(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1234/2007, maidir le táirgeadh bainne UTC i Maidéara agus sa roinn Fhrancach thar lear, La Réunion, ar bainne é arna athdhéanamh ó phúdar bainne de thionscnamh an Aontais, údarófar é faoi réir theorainneacha riachtanais na tomhailte áitiúla, a mhéid nach gcuirfidh an beart seo bac ar an mbainne arna tháirgeadh go háitIúil a bhailiú ná margadh a fháil dó.
Notwithstanding Article 114(2) of Regulation (EC) No 1234/2007, the production in Madeira and in the French overseas department of Réunion of UHT milk reconstituted from milk powder originating in the Union shall be authorised within the limits of local consumption requirements, insofar as this measure does not hinder locally produced milk from being collected and finding outlets.
ag tús na chéad mhíre, scriostar ‘Ar a shon sin,’ agus cuirtear ‘Ghuadalúip, Ghuáin na Fraince, Martinique, La Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin,’ in ionad ‘na ranna Francacha thar lear’;
at the beginning of the first paragraph, the word ‘However,’ shall be deleted and the words ‘the French overseas departments’ shall be replaced by ‘Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin’;
sa chéad fhomhír de mhír 2, a athuimhrítear mar mhír 1, cuirtear ‘le Guadalúip, le Guáin na Fraince, le Martinique, le La Réunion, le Saint-Barthélemy, le Saint-Martin,...’ in ionad ‘... leis na ranna Francacha thar lear’ agus cuirtear ‘..., i gcomhréir le hAirteagal 299’ isteach ag an deireadh;
at the beginning of the first subparagraph of paragraph 2, renumbered 1, the words ‘the French overseas departments,’ shall be replaced by ‘Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin’ and the words ‘in accordance with Article 299’ shall be added at the end;
Rialachán (CE) Uimh. 2328/2003 ón gComhairle an 22 Nollaig 2003 lena dtugtar isteach scéim mar chúiteamh ar na costais bhreise arna dtabhú i margú táirgí iascaigh áirithe ó na hAsóir, ó Mhaidéara, ó na hOileáin Chanáracha agus ó ranna na Fraince de Ghuáin agus de La Réunion mar gheall ar iargúltacht na réigiún sin (IO L 345, 31.12.2003, lch. 34).
Council Regulation (EC) No 2328/2003 of 22 December 2003 introducing a scheme to compensate for the additional costs incurred in the marketing of certain fishery products from the Azores, Madeira, the Canary Islands and the French departments of Guiana and Réunion, as a result of those regions’ remoteness (OJ L 345, 31.12.2003, p. 34).
Rialachán (CE) Uimh. 791/2007 an 21 Bealtaine 2007 lena dtugtar isteach scéim mar chúiteamh ar na costais bhreise arna dtabhú i margú táirgí iascaigh áirithe ó na réigiúin is forimeallaí na hAsóir, ó Mhaidéara, ó na hOileáin Chanáracha agus ó ranna na Fraince de Ghuáin agus de La Réunion, (IO L 176, 6.7.2007, lch. 1).
Council Regulation (EC) No 791/2007 of 21 May 2007 introducing a scheme to compensate for the additional costs incurred in the marketing of certain fishery products from the outermost regions the Azores, Madeira, the Canary Islands, French Guiana and Réunion (OJ L 176, 6.7.2007, p. 1).
Ag tabhairt aird ar staid shóisialta agus eacnamaíoch struchtúrach Ghuadalúip, Ghuáin na Fraince, Martinique, Mayotte, La Réunion, Saint-Martin, na nAsór, Mhaidéara agus na nOileán Canárach, staid is measa fós mar gheall ar a n-iargúltacht, a n-oileánachas, a mbeagmhéid, a dtopagrafaíocht agus a n-aeráid achrannach, agus a spleáchas eacnamaíoch ar bheagán táirgí, a ndéanann a mbuaine agus comhcheangal díobh mórdhochar dá bhforbairt, déanfaidh an Chomhairle, ar thogra ón gCoimisiún agus tar éis dul i gcomhairle le Parlaimint na hEorpa, bearta sonracha a ghlacadh a mbeidh sé d'aidhm acu, ach go háirithe, na coinníollacha a leagan síos chun na Conarthaí, lena n-áirítear comhbheartais, a chur i bhfeidhm ar na réigiúin sin.
Taking account of the structural social and economic situation of Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Mayotte, Réunion, Saint-Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands, which is compounded by their remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, economic dependence on a few products, the permanence and combination of which severely restrain their development, the Council, on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, shall adopt specific measures aimed, in particular, at laying down the conditions of application of the Treaties to those regions, including common policies.
Togra le haghaidh Rialacháin ón gComhairle lena dtugtar isteach scéim chun cúiteamh a thabhairt sna costais bhreise a thabhaítear le linn margú táirgí áirithe iascaigh ó na hAsóir, ó Mhaidéara, ó na hOileáin Chanáracha agus ó ranna Francacha Ghuáin na Fraince agus La Réunion ó 2007 go 2013 mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2006) 740.
PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION INTRODUCING A SCHEME TO COMPENSATE FOR THE ADDITIONAL COSTS INCURRED IN THE MARKETING OF CERTAIN FISHERY PRODUCTS FROM THE AZORES, MADEIRA, THE CANARY ISLANDS, AND THE FRENCH DEPARTMENTS OF GUIANA AND RÉUNION FROM 2007 TO 2013 TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE. COM (2006) 740.
3) Togra le haghaidh Rialacháin ón gComhairle lena dtugtar isteach scéim chun cúiteamh a thabhairt sna costais bhreise a thabhaítear le linn margú táirgí áirithe iascaigh ó na hAsóir, ó Mhaidéara, ó na hOileáin Chánarácha agus ó ranna Francacha Ghuáin na Fraince agus La Réunion de dheasca iargúltacht na réigiún sin mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2003) 516.
3) PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION INTRODUCING A SCHEME TO COMPENSATE FOR THE ADDITIONAL COSTS INCURRED IN THE MARKETING OF CERTAIN FISHERY PRODUCTS FROM THE AZORES, MADEIRA, THE CANARY ISLANDS AND THE FRENCH DEPARTMENTS OF GUIANA AND RÉUNION AS A RESULT OF THOSE REGIONS’ REMOTENESS TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE. COM (2003) 516.
Níor leor an tacaíocht do tháirgeadh bainne bó i Maidéara ná in la Réunion chun an chóimheá idir soláthar inmheánach agus seachtrach a choimeád, go príomha de dheasca deacrachtaí móra struchtúracha a bhaineann leis an earnáil sin agus de dheasca na bhfadhbanna atá ann an earnáil a chur in oiriúint do thimpeallachtaí eacnamaíocha nua.
Support for the production of cow’s milk in Madeira and Réunion has not been sufficient to maintain the balance between domestic and external supply, chiefly because of the serious structural difficulties affecting the sector and its problems adapting to new economic environments.
D’ainneoin Airteagal 114(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1234/2007, maidir le táirgeadh bainne UTC i Maidéara agus sa roinn Fhrancach thar lear, la Réunion, ar bainne é arna athdhéanamh ó phúdar bainne de thionscnamh an Aontais, údarófar é faoi réir theorainneacha riachtanais an tomhaltais áitiúil, ar choinníoll nach gcuirfidh an beart seo bac ar bhailiú nó ar dhiúscairt an bhainne arna tháirgeadh go háitiúil.
Notwithstanding Article 114(2) of Regulation (EC) No 1234/2007, the production in Madeira and in the French overseas department of Réunion of UHT milk reconstituted from milk powder originating in the Union shall be authorised within the limits of local consumption requirements, provided that this measure does not hinder the collection or disposal of locally produced milk.
Chun gur fearr a chuirfear san áireamh cineál sonrach tubaistí nádúrtha nach mbaineann amach an scála íosta is gá chun tairbhiú de ranníocaíocht airgeadais as an gCiste, cé go bhfuil drochthoradh acu ar fhorbairt eacnamaíoch agus shóisialta na réigiún lena mbaineann, ba cheart na critéir le haghaidh tubaistí nádúrtha réigiúnacha a shocrú ar bhonn an damáiste is inríofa trí thagairt don olltáirgeadh intíre (OTI), trína ndéantar, de bharr na staide sonraí struchtúraigh, sóisialta agus eacnamaíche, atá níos measa fós mar thoradh ar na gnéithe speisialta atá in Guadalúip, i nGuáin na Fraince, in Martinique, in La Réunion, in Mayotte, in Saint-Martin, sna hAsóir, i Maidéara agus sna hOileáin Chanáracha agus iad ina réigiúin is forimeallaí de réir bhrí Airteagal 349 CFAE, bonn cirt a thabhairt le tairseach speisialta 1 % OTI a shocrú dóibh mar mhaolú.
In order to better take into account the specific nature of natural disasters which, although having serious repercussions for the economic and social development of the regions concerned, do not reach the minimum scale required to benefit from a financial contribution from the Fund, the criteria for regional natural disasters should be determined based on the damage calculable by reference to regional gross domestic product (GDP), whereby the specific structural social and economic situation, compounded by the special features of Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Réunion, Mayotte, Saint-Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands, as outermost regions within the meaning of Article 349 TFEU, justifies the establishment for them of a special threshold of 1 % of the GDP as a derogation.
Ceanglaítear le hAirteagal 349 CFAE go dtabharfaí aird chuí ar shaintréithe speisialta na réigiún is forimeallaí san Aontas, eadhon Guadalúip, Guáin na Fraince, Martinique, Mayotte, La Réunion, Saint-Martin, na hAsóir, Maidéara agus na hOileáin Chanáracha.
Article 349 TFEU requires consideration to be given to the special characteristics of the outermost regions of the Union, namely Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Mayotte, Réunion, Saint-Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands.
I gcomhréir le hAirteagal 50(2), pointe (a), de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, rinneadh an t-iarratas a thíolaic an Fhrainc ar chlárú an ainm “Vanille de l’île de La Réunion” a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012, France’s application to register the name ‘Vanille de l’île de La Réunion’ was published in the Official Journal of the European Union.
Ós rud é nach bhfuair an Coimisiún aon ráiteas freasúra faoi Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart an t-ainm “Vanille de l’île de La Réunion” a chlárú,
As no statement of objection under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Vanille de l’île de La Réunion’ should therefore be entered in the register,
Mhol Rialtas na Fraince na hionadaithe seo a leanas, ar ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha iad agus a bhfuil acu sainordú toghchánach in údarás réigiúnach, mar chomhaltaí malartacha de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025: Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion, Christian DEBEVE, Conseiller régional de la région Grand-Est, Sébastien DENAJA, Conseiller régional de la région Occitanie, agus Patricia TELLE, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique.
The French Government has proposed the following representatives of regional bodies who hold a regional authority electoral mandate as alternate members of the Committee of the Regions for the remainder of the current term of office, which runs until 25 January 2025: Mr Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion, Mr Christian DEBEVE, Conseiller régional de la région Grand-Est, Mr Sébastien DENAJA, Conseiller régional de la région Occitanie, and Ms Patricia TELLE, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique.