#1835684
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an Comhphobal Eorpach agus an Chróit (IO L 26, 28.01.2005)
Stabilisation and Association Agreement concluded between the European Community and Croatia (OJ L 26, 28.1.2005)
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an Comhphobal Eorpach agus an Chróit (IO L 26, 28.01.2005)
Stabilisation and Association Agreement concluded between the European Community and Croatia (OJ L 26, 28.1.2005)
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an Comhphobal Eorpach agus an Albáin (IO L 107, 28.04.2009)
Stabilisation and Association Agreement concluded between the European Community and Albania (OJ L 107, 28.4.2009)
Le hAirteagal 116 den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais bunaítear Comhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais.
Article 116 of the Stabilisation and Association Agreement establishes a Stabilisation and Association Council.
I gcás ina dtiocfaidh imthosca eisceachtúla agus géibheannacha chun cinn de réir bhrí Airteagal 25(4)(b) agus Airteagal 26(4) den Chomhaontú Eatramhach, agus dá éis Airteagal 38(4)(b) agus Airteagal 39(4) den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais, féadfaidh an Coimisiún bearta láithreacha a ghlacadh de réir mar a fhoráiltear in Airteagal 25 agus in Airteagal 26 den Chomhaontú Eatramhach, agus dá éis in Airteagal 38 agus in Airteagal 39 den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais, i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7fa(4) den Rialachán seo, nó i gcásanna práinne, i gcomhréir le hAirteagal 7fa(5) den Rialachán seo.
Where exceptional and critical circumstances arise within the meaning of Article 25(4)(b) and Article 26(4) of the Interim Agreement, and thereafter Article 38(4)(b) and Article 39(4) of the Stabilisation and Association Agreement, the Commission may take immediate measures as provided for in Articles 25 and 26 of the Interim Agreement, and thereafter Articles 38 and 39 of the Stabilisation and Association Agreement, in accordance with the examination procedure referred to in Article 7fa(4) of this Regulation, or in cases of urgency, in accordance with Article 7fa(5) of this Regulation.
In 2003 tugadh aitheantas don Bhoisnia agus an Heirseagaivéin mar thír is iarrthóir ionchasach d'aontachas don Aontas agus shínigh sí Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais (“an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais”) an 16 Meitheamh 2008, ag glacadh le coinníollacha ballraíochta an AE.
Bosnia and Herzegovina was recognised as a potential candidate country for accession to the Union in 2003, and on 16 June 2008 signed a Stabilisation and Association Agreement (‘the Stabilisation and Association Agreement’), agreeing to the conditions for membership of the Union.
Leantar den chaidreamh idir an tAontas agus Poblacht na Macadóine Thuaidh (an Mhacadóin Thuaidh) a fhorbairt faoi chuimsiú an Chomhaontaithe Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt, agus Poblacht Iar-Iúgslavach na Macadóine, den pháirt eile (‘an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais’).
Relations between the Union and the Republic of North Macedonia (North Macedonia) continue to develop within the framework of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part (the ‘Stabilisation and Association Agreement’).
Cuireann COSAC béim ar an tábhacht a bhaineann leis an treochlár maidir le comhtháthú AE a chur i bhfeidhm d'fhonn a áirithiú go dtiocfaidh an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais i bhfeidhm leis an mBoisnia agus an Heirseagaivéin.
COSAC highlights the importance of the implementation of the roadmap on EU integration in order to ensure the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement with Bosnia and Herzegovina.
maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar an taobh amháin, agus Poblacht na Seirbia, ar an taobh eile, a fheidhmiú
on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part
Déanfar bearta a thógáil faoi na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 33(5) den Chomhaontú Eatramhach amháin, agus ina dhiaidh sin Airteagal 69 den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais.
Measures shall be taken only under the conditions set out in Article 33(5) of the Interim Agreement, and thereafter Article 69(5) of the Stabilisation and Association Agreement.
maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAlbáine, den pháirt eile, a fheidhmiú
on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part
Ciallaíonn sé sin nach bhfuil rochtain ag Montainéagró ar chuóta fíona saor ó dhleacht do tháirgí nach bhfuil cumhdaithe faoina Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais.
This effectively prevents Montenegro from accessing a duty-free wine quota for products not covered by its Stabilisation and Association Agreement.
I mí Bealtaine 2014, cuireadh críoch leis an gcaibidlíocht maidir le Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais leis an gCosaiv agus síníodh an comhaontú sin i mí Dheireadh Fómhair 2015.
In May 2014, the negotiations for a Stabilisation and Association Agreement with Kosovo were completed and the Agreement was signed in October 2015.
A luaithe a bheidh comhaontú maidir le hoiriúnú na lamháltas trádála atá sa Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais sínithe agus curtha i bhfeidhm go sealadach ag an Aontas agus ag an mBoisnia agus an Heirseagaivéin, ba cheart na fabhair sin a athbhunú,
Once the Union and Bosnia and Herzegovina have signed and provisionally applied an agreement on the adaptation of trade concessions in the Stabilisation and Association Agreement, those preferences should be re-established,
maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt amháin, agus an Chosaiv [1] den pháirt eile, a chur i bhfeidhm
on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Kosovo [1] of the other part
Tairiscint maidir leis gComhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit agus Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine.
MOTION RE STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES AND THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.
Tairiscint maidir leis an gComhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a gcuid Ballstát agus Poblacht na Cróite.
MOTION RE STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES AND THE REPUBLIC OF CROATIA.
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt, agus an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin, den pháirt eile.
STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND BOSNIA AND HERZEGOVINA, OF THE OTHER PART.
An Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine, den pháirt eile.
STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA, OF THE OTHER PART.
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine, den pháirt eile.
STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA, OF THE OTHER PART.
An Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus Poblacht na Cróite, den pháirt eile.
STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE REPUBLIC OF CROATIA, OF THE OTHER PART.
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus Poblacht na Cróite, den pháirt eile.
STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE REPUBLIC OF CROATIA, OF THE OTHER PART.
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an Comhphobal Eorpach agus a Bhallstáit agus Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine (IO L 87, 20.03.2004)
Stabilisation and Association Agreement between the European Community and its Member States and Former Yugoslav Republic of Macedonia (OJ L 87, 20.03.2004)
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an Comhphobal Eorpach agus a Bhallstáit agus Montainéagró (IO L 345, 28.12.2007)
Stabilisation and Association Agreement concluded between the European Community and its Member States and Montenegro (OJ L 345 of 28.12.2007)
Áirítear orthu sin: ról ceannasach a ghlacadh i gCosaiv chobhsaí, inmharthana, shíochánta, dhaonlathach agus il-eitneach a chur chun cinn a chomhoibríonn leis an réigiún; an chobhsaíocht a neartú sa réigiún agus cuidiú leis an gcomhar réigiúnach agus leis an dea-chaidreamh comharsanachta sna Balcáin Thiar; an Chosaiv a chur chun cinn ar bhealach go mbeidh sí tiomanta don smacht reachta agus do mhionlaigh agus oidhreacht chultúrtha agus reiligiúnach a chosaint; tacú le peirspictíocht Eorpach agus rapprochement na Cosaive leis an Aontas atá ag teacht le peirspictíocht an réigiúin agus i gcomhréir leis an gComhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt amháin, agus an Chosaiv, den pháirt eile (dá ngairtear “an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais” anseo feasta) agus le Cinneadh (AE) 2015/1988 ón gComhairle, agus atá ag teacht leis na conclúidí ábhartha ón gComhairle.
These include: playing a leading role in promoting a stable, viable, peaceful, democratic and multi-ethnic Kosovo which cooperates with the region; strengthening stability in the region and contributing to regional cooperation and good neighbourly relations in the Western Balkans; promoting a Kosovo that is committed to the rule of law and to the protection of minorities and of cultural and religious heritage; supporting Kosovo’s European perspective and rapprochement with the Union in line with the perspective of the region and in accordance with the Stabilisation and Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Kosovo, of the other part (hereinafter ‘the Stabilisation and Association Agreement’) and Council Decision (EU) 2015/1988, and in line with the relevant Council conclusions.
Cuirfear na comhchoistí comhairliúcháin ar bun le hionadaithe áitiúla agus réigiúnacha na dtíortha iarrthacha ar bhonn na bhforálacha atá leagtha síos sa chomhaontú cobhsaíochta agus comhlachais.
The joint consultative committees are set up with local and regional representatives of the applicant countries on the basis of the provisions laid down in the stabilisation and association agreement.
Cuirfear na comhchoistí comhairliúcháin ar bun le hionadaithe áitiúla agus réigiúnacha na dtíortha iarrthacha ar bhonn na bhforálacha atá leagtha síos sa chomhaontú cobhsaíochta agus comhlachais.
The joint consultative committees are set up with local and regional representatives of the applicant countries on the basis of the provisions laid down in the stabilisation and association agreement.
Cuimseofar san idirphlé agus sa chomhar sin gach gné ábhartha den chaidreamh idir an tAontas Eorpach agus an Albáin, de réir mar a thagann siad chun cinn i gcomhthéacs chur chun feidhme an Chomhaontaithe Cobhsaíochta agus Comhlachais.
Such dialogue and cooperation shall encompass all relevant aspects of relations between the European Union and Albania, as they arise in the context of the implementation of the Stabilisation and Association Agreement.
aon ábhar eile a thagann chun cinn i gcomhthéacs chur chun feidhme an Chomhaontaithe Cobhsaíochta agus Comhlachais a phlé, lena n-áirítear i ndáil le próiseas aontachais na hAlbáine.
discussing any other matters arising in the context of implementing the Stabilisation and Association Agreement, including in relation to the accession process of Albania.
Cuimseofar san idirphlé agus sa chomhar sin gach gné ábhartha den chaidreamh idir an tAontas Eorpach agus an Albáin, de réir mar a thagann siad chun cinn i gcomhthéacs chur chun feidhme an Chomhaontaithe Cobhsaíochta agus Comhlachais.
Such dialogue and cooperation shall encompass all relevant aspects of relations between the European Union and Albania, as they arise in the context of the implementation of the Stabilisation and Association Agreement.
Aon ábhar eile a thagann chun cinn i gcomhthéacs chur chun feidhme an Chomhaontaithe Cobhsaíochta agus Comhlachais a phlé, lena n-áirítear i ndáil le próiseas aontachais na hAlbáine leis an Aontas Eorpach.
Discussing any other matters arising in the context of implementing the Stabilisation and Association Agreement, including in relation to the EU accession process of Albania.
An 16 Meitheamh 2008, síníodh Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais i Lucsamburg idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit de pháirt, agus an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin, den pháirt eile.
A Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part, was signed in Luxembourg on 16 June 2008.
An 29 Aibreán 2008 síníodh Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais i Lucsamburg idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit de pháirt, agus Poblacht na Seirbia den pháirt eile.
A Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part was signed in Luxembourg on 29 April 2008.
Iarrann COSAC ar an gComhairle tús a chur le caibidlí leis an tSeirbia agus le hIar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine maidir le haontachas AE, agus leis an gCosaiv maidir le Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais, agus freisin tugann sé dá aire an dul chun cinn a baineadh amach i gcaibidlí le Montainéagró agus leis an Tuirc, faoin gcoinníoll, go háirithe i gcás na Tuirce, go leanfar d’athchóirithe agus de chritéir Chóbanhávan a urramú.
COSAC calls on the Council to open negotiations with Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia on EU accession, and with Kosovo on a Stabilisation and Association Agreement, and also notes progress achieved in negotiations with Montenegro and Turkey, under the condition, especially in the latter case, of the continuation of reforms and of the respect of the criteria of Copenhagen.
An 29 Aibreán 2008, síníodh an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar an taobh amháin, agus Poblacht na Seirbia ar an taobh eile (“CCC”) agus tugadh i gcrích é an 22 Iúil 2013(2).
The Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republicof Serbia, of the other part (‘SAA’) was signed on 29 April 2008 and concluded on 22 July 2013(2).
Sa Rialachán seo, leagtar síos na rialacha agus na nósanna imeachta maidir le rialacha mionsonraithe a ghlacadh chun forálacha áirithe den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar an taobh amháin, agus Poblacht na Seirbia, ar an taobh eile (“CCC”) a chur chun feidhme.
This Regulation lays down the rules and procedures for the adoption of detailed rules for the implementation of certain provisions of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part (‘SAA’).
Cinneadh 2013/490/AE, Euratom ón gComhairle agus ón gCoimisiún an 22 Iúil 2013 maidir le tabhairt chun críche an Chomhaontaithe Chobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar thaobh amháin, agus Poblacht na Seirbia ar an taobh eile (IO L 278, 18.10.2013, lch. 14).
Council and Commission Decision 2013/490/EU, Euratom of 22 July 2013 on the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part (OJ L 278, 18.10.2013, p. 14).
go nglacfaí Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar an taobh amháin, agus Poblacht na Seirbia, ar an taobh eile, a fheidhmiú
with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part
An 29 Aibreán 2008, síníodh an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar an taobh amháin, agus Poblacht na Seirbia ar an taobh eile ("CCC') agus tugadh i gcrích é an 22 Iúil 2013(2).
The Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part (‘SAA’) was signed on 29 April 2008 and concluded on 22 July 2013(2).
Sa Rialachán seo, leagtar síos na rialacha agus na nósanna imeachta maidir le rialacha mionsonraithe maidir le cur chun feidhme forálacha áirithe den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar an taobh amháin, agus Poblacht na Seirbia, ar an taobh eile ("CCC").
This Regulation lays down the rules and procedures for the adoption of detailed rules for the implementation of certain provisions of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part (‘SAA’).
Cinneadh 2013/490/AE ón gComhairle agus ón gCoimisiún an 22 Iúil maidir le tabhairt chun críche an Chomhaontaithe Chobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a Bhallstáit, ar thaobh amháin, agus Poblacht na Seirbia ar an taobh eile (IO L 278, 18.10.2013, lch. 14).
Council and Commission Decision 2013/490/EU, Euratom of 22 July 2013 on the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part (OJ L 278, 18.10.2013, p. 14).
An 29 Aibreán 2008, síníodh Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais i Lucsamburg idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt, agus Poblacht na Seirbia, den pháirt eile.
A Stabilisation and Association Agreement (SAA) between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part, was signed in Luxembourg on 29 April 2008.
seasamh ón gComhairle i dtaca le glacadh Rialacháin ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, ar thaobh amháin, agus Poblacht na Seirbia, ar an taobh eile, a chur i bhfeidhm
position of the Council on the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council concerning certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part
Rialachán (CE) Uimh. 153/2002 ón gComhairle an 21 Eanáir 2002 maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine den pháirt eile, a fheidhmiú, agus chun an Comhaontú Eatramhach idir an Comhphobal Eorpach agus Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine (IO L 25, 29.1.2002, lch. 16).
Council Regulation (EC) No 153/2002 of 21 January 2002 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Former Yugoslav Republic of Macedonia (OJ L 25, 29.1.2002 p. 16).
Rialachán (CE) Uimh. 1616/2006 ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2006 maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht na hAlbáine den pháirt eile, a fheidhmiú, agus chun an Comhaontú Eatramhach idir an Comhphobal Eorpach agus Poblacht na hAlbáine (IO L 300, 31.10.2006, lch. 1).
Council Regulation (EC) No 1616/2006 of 23 October 2006 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Republic of Albania (OJ L 300, 31.10.2006, p. 1).
Rialachán (CE) Uimh. 140/2008 ón gComhairle an 19 Samhain 2007 maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht Mhontainéagró den pháirt eile, a fheidhmiú, agus chun an Comhaontú Eatramhach idir an Comhphobal Eorpach, de pháirt amháin, agus Poblacht Mhontainéagró den pháirt eile (IO L 43, 19.2.2008, lch. 1).
Council Regulation (EC) No 140/2008 of 19 November 2007 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part (OJ L 43, 19.2.2008, p. 1).
Rialachán (CE) Uimh. 594/2008 ón gComhairle an 16 Meitheamh 2008 maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin den pháirt eile, a fheidhmiú, agus chun an Comhaontú Eatramhach ar thrádáil agus ar ábhair a bhaineann le trádáil idir an Comhphobal Eorpach, de pháirt amháin, agus an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin den pháirt eile (IO L 169, 30.6.2008, lch. 1).
Council Regulation (EC) No 594/2008 of 16 June 2008 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part, and for applying the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part (OJ L 169, 30.6.2008, p. 1).
Maidir le Rialachán (CE) Uimh. 153/2002, is gá coinníollacha aonfhoirmeacha chun bearta cosanta agus bearta eile a ghlacadh i ndáil leis na clásail dhéthaobhacha chosanta an Chomhaontaithe Eatramhaigh agus an Chomhaontaithe um Chobhsaíocht agus um Chomhlachas a chur chun feidhme.
As regards Regulation (EC) No 153/2002, the implementation of the bilateral safeguard clauses of the Interim Agreement and of the Stabilisation and Association Agreement requires uniform conditions for the adoption of safeguard and other measures.
Ba cheart don Choimisiún gníomhartha cur chun feidhme is infheidhme láithreach a ghlacadh más rud é, i gcásanna a bhfuil bonn cirt cuí leo a bhaineann le himthosca eisceachtúla agus géibheannacha a thagann chun cinn de réir bhrí Airteagal 24(4)(b) agus Airteagal 25(4) den Chomhaontú Eatramhach, agus dá éis Airteagal 37(4)(b) agus Airteagal 38(4) den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais, go n-éilítear é sin ar mhórchúiseanna práinne.
The Commission should adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to exceptional and critical circumstances arising within the meaning of Article 24(4)(b) and Article 25(4) of the Interim Agreement, and thereafter Article 37(4)(b) and Article 38(4) of the Stabilisation and Association Agreement, imperative grounds of urgency so require.
Déanfaidh an Coimisiún rialacha mionsonraithe maidir le cur chun feidhme Airteagal 14(2) den Chomhaontú Eatramhach, agus dá éis Airteagal 27(2) den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais, a bhaineann leis na taraif-chuótaí do tháirgí 'mairteola óig' a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7fa(4) den Rialachán seo.".
Detailed rules for the implementation of Article 14(2) of the Interim Agreement, and thereafter Article 27(2) of the Stabilisation and Association Agreement, concerning the tariff quota for 'baby-beef' products shall be adopted by the Commission in accordance with the examination procedure referred to in Article 7fa(4) of this Regulation.".
Más rud é, de bhun Airteagal 29 den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais agus de bhun Airteagal 16 den Chomhaontú Eatramhach, go ndéantar lamháltais bhreise do tháirgí iascaigh a dheonú laistigh de na taraif-chuótaí, déanfaidh an Coimisiún rialacha mionsonraithe maidir le cur chun feidhme na dtaraif-chuótaí sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin a leagtar amach in Airteagal 7fa(4) den Rialachán seo.".
If additional concessions for fishery products are granted within tariff quotas, pursuant to Article 29 of the Stabilisation and Association Agreement and Article 16 of the Interim Agreement, detailed rules for the implementation of those tariff quotas shall be adopted by the Commission in accordance with the examination procedure referred to in Article 7fa(4) of this Regulation.".