#1350005
Cosaint i ndáil le ginmhilleadh.
Saver in relation to abortion.
Cosaint i ndáil le ginmhilleadh.
Saver in relation to abortion.
(a) ginmhilleadh a thabhairt i gcrích,
( a ) the procuring of abortion,
An Páipéar Uaine ar an nGinmhilleadh.
GREEN PAPER ON ABORTION.
Ginmhilleadh neamhdhleathach
Illegal abortion
Rátaí arda mairfeachta agus mortlaíochta mortlaíocht laonna nuabheirthe, sin í an tsaintréith a bhaineann leis an heipitíteas eansótach i gcás an athchogantaigh clóis.
RVF is characterised by high rates of abortion and neonatal mortality in domestic ruminants.
Éirí as an ngnás um athrú lána
Abortion of lane change procedure
I gcás gur tharla anabaíocht ar thalamh féaraigh aistreofar gach ainmhí láithreach as an ngort inar tharla an anabaíocht agus déanfar gach iarracht chun an ghin agus scannáin na gine a dhiúscairt.
In case an abortion has occurred on pasture all cattle shall be removed from the field in which the abortion occurred and every effort made to dispose of the foetus and foetal membranes.
Coinneofar bólacht amach as an ngort inar tharla an anabaíocht ar feadh tréimhse nach mó ná 60 lá tar éis dáta na hanabaíochta, ar tréimhse í a bheidh sonraithe ag cigire.
The field in which the abortion occured shall be kept free of cattle for a period not exceeding 60 days, which period shall be specified by an Inspector, after the date of the abortion.
(b) aon ní eile a dhéanamh a bhfuil a dhéanamh toirmiscthe le halt 58 nó 59 den Offences Against the Person Act, 1861 (ailt a thoirmisceann drugaí a fhriotháil nó deiseanna a úsáid chun ginmhilleadh a thabhairt i gcrích nó drugaí nó deiseanna a riar chun ginmhilleadh a thabhairt i gcrích), nó
( b ) the doing of any other thing the doing of which is prohibited by section 58 or 59 of the Offences Against the Person Act, 1861 (which sections prohibit the administering of drugs or the use of instruments to procure abortion or the supplying of drugs or instruments to procure abortion), or
ciallaíonn "vacsaín in aghaidh anabaíochta" aon vacsaín a bheartaítear a úsáid ag vacsaíniú ainmhí in aghaidh bruisealóise;
"anti-abortion vaccine" means any vaccine intended for use in the vaccination of an animal against brucellosis;
(1) Ní dhéanfaidh duine ainmhí a vacsaíniú le vacsaín in aghaidh anabaíochta ach amháin le cead i scríbhinn ón Aire.
(1) A person shall not vaccinate an animal with anti-abortion vaccine except with the permission in writing of the Minister.
*(b) do mholadh breith anabaí nó mochbhreith a thabhairt, nó aon mhodh, cóireáil nó gléas a úsáid chuige sin
*(b) advocates the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such procurement
*(b) do mholadh breith anabaí nó mochbhreith a thabhairt nó aon mhodh, cóireáil nó gléas a úsáid chuige sin;
*(b) have advocated the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such procurement.
(b) molann an leabhar breith anabaí nó mochbhreith a thabhairt nó aon mhodh, cóireáil nó gléas a úsáid chuige sin,
( b ) that the book advocates the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such procurement,
(ii) mhol siad breith anabaí nó mochbhreith a thabhairt nó aon mhodh, cóireáil nó gléas a úsáid chuige sin,
(ii) have advocated the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such procurement,
(b) go molann sé breith anabaidh nó mochbhreith a thabhairt, nó aon mhodh, cóireáil nó gléas d'úsáid chuige sin,
( b ) that it advocates the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such procurement,
(b) gur mholadar breith anabaidh nó mochbreith a thabhairt nó aon mhodh, cóireáil nó gléas d'úsáid chuige sin, nó
( b ) have advocated the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such procurement, or
An Comhchoiste ar an mBunreacht. An Chéad Tuarascáil Eatramhach ar na hÉisteachtaí Liachta ar Ghinmhilleadh (Doiciméid Eolais).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. FIRST INTERIM REPORT ON MEDICAL HEARINGS ON ABORTION (BRIEFING DOCUMENTS).
An Comhchoiste ar an mBunreacht. Scríbhinn Focal ar Fhocal de na hÉisteachtaí Poiblí ar Ghinmhilleadh (17 Bealtaine, 2000).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. VERBATIM TRANSCRIPT OF THE PUBLIC HEARINGS ON ABORTION (17 MAY, 2000).
An Comhchoiste ar an mBunreacht. Scríbhinn Focal ar Fhocal de na hÉisteachtaí Poiblí ar Ghinmhilleadh (2 Bealtaine, 2000).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. VERBATIM TRANSCRIPT OF THE PUBLIC HEARINGS ON ABORTION (2 MAY, 2000).
An Comhchoiste ar an mBunreacht. Athscríbhinn Focal ar Fhocal de na hÉisteachtaí Poiblí ar Ghinmhilleadh (23 Bealtaine, 2000).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. VERBATIM TRANSCRIPT OF THE PUBLIC HEARINGS ON ABORTION (23 MAY, 2000).
An Comhchoiste ar an mBunreacht. Scríbhinn Focal ar Fhocal de na hÉisteachtaí Poiblí ar Ghinmhilleadh (3 Bealtaine, 2000).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. VERBATIM TRANSCRIPT OF THE PUBLIC HEARINGS ON ABORTION (3 MAY, 2000).
An Comhchoiste ar an mBunreacht. Scríbhinn Focal ar Fhocal de na hÉisteachtaí Poiblí ar Ghinmhilleadh (30 Bealtaine, 2000).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. VERBATIM TRANSCRIPT OF THE PUBLIC HEARINGS ON ABORTION (30 MAY, 2000).
An Comhchoiste ar an mBunreacht. Scríbhinn Focal ar Fhocal de na hÉisteachtaí Poiblí ar Ghinmhilleadh (4 Bealtaine, 2000).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. VERBATIM TRANSCRIPT OF THE PUBLIC HEARINGS ON ABORTION (4 MAY, 2000).
An Comhchoiste ar an mBunreacht. Scríbhinn Focal ar Fhocal de na hÉisteachtaí Poiblí ar Ghinmhilleadh (9 Bealtaine, 2000).
JOINT COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. VERBATIM TRANSCRIPT OF THE PUBLIC HEARINGS ON ABORTION (9 MAY, 2000).
An Coiste Uile-Pháirtí Oireachtais ar an mBunreacht. An Cúigiú Tuarascáil faoi Dhul chun Cinn - Ginmhilleadh.
THE ALL-PARTY OIREACHTAS COMMITTEE ON THE CONSTITUTION. FIFTH PROGRESS REPORT - ABORTION.
an líon cásanna forlao ó bhó-ainmhithe ar coimeád a bhféadfadh ionfhabhtú le Brucella abortus, B. melitensis agus B. suis a bheith ina chúis leo agus a ndearnadh imscrúdú orthu gach bliain le 3 bliana anuas;
number of abortion cases from kept bovine animals that may have been caused by infection with Brucella abortus, B. melitensis and B. suis investigated each year for the last three years;
an líon cásanna forlao ó ainmhithe den chineál caorach nó gabhair a bhféadfadh ionfhabhtú le Brucella abortus, B. melitensis agus B. suis a bheith ina chúis leo a ndearnadh imscrúdú orthu gach bliain le 3 bliana anuas;
number of abortion cases from ovine or caprine animals that may have been caused by infection with Brucella abortus, B. melitensis and B. suis investigated each year for the last three years;
(c) déanfaidh an t-úinéir nó an duine a bheidh i bhfeighil ainmhí óna mbeartaítear sampla a thógáil nó óna mbeidh sampla á thógáil aon imthosca is feasach dó a bheith ann agus a bhainfeadh de chruinneas na tástála, lena n-áirítear vacsaín in aghaidh anabaíochta a úsáid nó feidhm a bhaint aisti roimhe sin, a chur in iúl don duine a thógfaidh an sampla,
( c ) the owner or person in charge of an animal from which a sample is proposed to be or is being taken shall inform the person taking the sample of the existence of any circumstances of which he may be aware, including the previous use or application of anti-abortion vaccine, which may affect the accuracy of the test;
Déanfaidh úinéir nó feighlí aon ainmhí dá mbainfidh anabaíocht an t-ainmhí mar aon le haon ábhar aicídeach a leithlisiú láithreach agus cuirfidh sé, a luaithe is féidir, an anabaíocht in iúl don Oifig Tréidliachta Ceantair don limistéar.
The owner or person in charge of an animal which aborts shall immediately isolate the animal together with any infective material and shall notify the District Veterinary Office for the area of the abortion with all practicable speed.
Dá éis sin, déanfar láthair na hanabaíochta a spré áil le díghalrán ceadaithe agus a luaithe is féidir tar éis an láthair a spré áil amhlaidh dófar dhá chorna tuí ar a laghad uirthi.
Thereafter the site of the abortion shall be sprayed with an approved disinfectant and as soon as possible after the site has been so sprayed not less than two bales of straw shall be burned on it.
—(1) Pé uair a déanfar gearán go cuibhe leis an Aire fén Acht so sa chéill go bhfuil leabhar no eagrán áirithe de leabhar nea-náireach no draosta no go molann sé geiniúint do chosc go mínádúrtha, no a chur fé ndeár breith mhí-ionbhaidh no mí-bhreith do thárlachtaint, no aon mhodh, cóir, no fearas d'úsáid chun críche an choisc sin no na tárlachtainte sin féadfidh an tAire an gearán san do chur chun an Bhúird.
—(1) Whenever a complaint is duly made under this Act to the Minister to the effect that a book or a particular edition of a book is indecent or obscene or advocates the unnatural prevention of conception or the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such prevention or such procurement, the Minister may refer such complaint to the Board.
—(1) Pé uair a déanfar gearán go cuibhe leis an Aire fén Acht so sa chéill gur ghnáth no gur mhinic nea-náireach no draosta na huimhreacha uile agus fé seach do foillsíodh le déanaí go dtí san d'fhoillseachán tréimhsiúil no gur mholadar geiniúint do chosc go mí-nádúrtha, no a chur fé ndeár breith mhí-ionbhaidh no mí-bhreith do thárlachtaint, no aon mhodh, cóir, no fearas d'úsáid chun críche an choisc sin no na tárlachtainte sin no gur tugadh cion ró-mhór de shlí ionta d'fhoillsiú abhair i dtaobh coirthe, féadfidh an tAire an gearán san do chur chun an Bhúird.
—(1) Whenever a complaint is duly made under this Act to the Minister to the effect that the several issues of a periodical publication recently theretofore published have usually or frequently been indecent or obscene or have advocated the unnatural prevention of conception or the procurment of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such prevention or such procurement or have devoted an unduly large proportion of space to the publication of matter relating to crime, the Minister may refer such complaint to the Board.
(c) é do scaipe ná é do thairisgint ná do chimeád chun a scaipthe.
( c ) to distribute, offer or keep f or distribution, [GA] any book or periodical publication (whether appearing on the register of prohibited publications or not) which advocates or which might reasonably be supposed to advocate the unnatural prevention of conception or the procurement of abortion or miscarriage or any method, treatment, or appliance to be used for the purpose of such prevention or such procurement.
—(1) An tagairt atá in alt 3 den Indecent Advertisements Act, 1889, d'abhar chlóbhuailte de shaghas nea-náireach no draosta tuigfar go bhfoluíonn sí fógraí a bhaineann no a thagrann, no go bhféadfí do réir réasúin a cheapa go mbainid no go dtagraid, le héinní no d'éinní acu so a leanas, eadhon, aon ghalar a thagann ar bhaill gheiniúna fir no mná, no aon tinneas no laige a eiríonn as lánamhnas no a bhaineann leis, no cosc no deire do chur le nea-rialtachtaí i ngalar míosach, no druganna, cógaisí, fearaistí, cóir no modhanna chun a chur fé ndeár breith mhí-ionbhaidh no mí-bhreith do thárlachtaint no chun geiniúint do chosc.
—(1) The reference contained in section 3 of the Indecent Advertisements Act, 1889, to printed matter which is of an indecent or obscene character shall be deemed to include advertisements which relate or refer or may be reasonably supposed to relate or refer to any disease affecting the generative organs of either sex, or to any complaint or infirmity arising from or relating to sexual intercourse, or to the prevention or removal of irregularities in menstruation, or to drugs, medicines, appliances, treatment, or methods for procuring abortion or miscarriage or preventing conception.
(b) go molann sé giniúint a chosc go mí-nádúrtha, nó breith anabaidh nó mochbhreith a thabhairt, nó aon mhodh, cóireáil nó gléas d'úsáid chuige sin,
( b ) that it advocates the unnatural prevention of conception or the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such prevention or procurement,
(b) gur mholadar giniúint a chosc go mí-nádúrtha, nó breith anabaidh nó mochbhreith a thabhairt nó aon mhodh, cóireáil nó gléas d'úsáid chuige sin, nó
( b ) have advocated the unnatural prevention of conception or the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such prevention or procurement, or
(c) é do scaipe ná é do thairisgint ná do chimeád chun a scaipthe. [EN]
any book or periodical publication (whether appearing on the register of prohibited publications or not) which advocates or which might reasonably be supposed to advocate the procurement of abortion or miscarriage or any method, treatment or appliance to be used for the purpose of such procurement.
17.—(1) An tagairt atá in alt 3 den Indecent Advertisements Act, 1889, d'abhar chlóbhuailte de shaghas nea-náireach no draosta tuigfar go bhfoluíonn sí fógra a bhaineann no a thagrann, no go bhféadfí do réir réasúin a cheapa go mbainid no go dtagraid, le héinní no d'éinní acu so a leanas, eadhon, aon ghalar a thagann ar bhaill gheiniúna fir no mná, no aon tinneas no laige a eiríonn as lánamhnas no a bhaineann leis, no cosc no deire do chur le nea-rialtachtaí i ngalar míosach, no druganna, cógaisí, fearaistí, cóir no modhanna chun a chur fé ndeár breith mhí-ionbhaidh nó mí-bhreith do thárlachtaint. [EN]
17.—(1) The reference contained in section 3 of the Indecent Advertisements Act, 1889, to printed matter which is of an indecent or obscene character shall be deemed to include advertisements which relate or refer or may be reasonably supposed to relate or refer to any disease affecting the generative organs of either sex, or to any complaint or infirmity arising from or relating to sexual intercourse, or to the prevention or removal of irregularities in menstruation, or to drugs, medicines, appliances, treatment or methods for procuring abortion or miscarriage.
Tuarascáil ón gCoimisiún um Chaighdeáin in Oifigí Poiblí do Cheann Comhairle Dháil Éireann de réir alt 4(1) den Acht Toghcháin, 1997 maidir le Tríú Páirtithe agus Daoine Eile a Chlárú i ndáil le: A. An Reifreann ar an nGinmhilleadh (Márta, 2002), B. An tOlltoghchán chun an 29ú Dáil (Bealtaine, 2002) agus C. Reifreann ar Chonradh Nice (Deireadh Fómhair, 2002). (Márta, 2003).
REPORT BY THE STANDARDS IN PUBLIC OFFICE COMMISSION TO THE CHAIRMAN OF DÁIL ÉIREANN (CEANN COMHAIRLE) IN ACCORDANCE WITH SECTION 4(1) OF THE ELECTORAL ACT 1997 ON REGISTRATION OF THIRD PARTIES AND OTHER PERSONS IN RELATION TO: A. THE REFERENDUM ON ABORTION (MARCH, 2002), B. THE GENERAL ELECTION TO THE 29TH DÁIL (MAY, 2002) AND C. THE NICE TREATY REFERENDUM (OCTOBER, 2002). (MARCH, 2003).
Chomh maith leis sin, roghnófar pórtha nó tréithchineálacha ainmhithe d’fhonn galair sonracha nó fadhbanna sláinte a sheachaint, ar galair nó fadhbanna iad a bhaineann le pórtha nó tréithchineálacha áirithe a mbaintear úsáid astu i ndiantáirgeadh, amhail siondróm struis na muc, a bhféadfadh feoil liathbhán bhog thais, bás tobann, breith anabaí agus breitheanna deacra ina mbíonn gá le gearradh Caesarach a bheith mar thoradh air.
In addition, breeds or strains of animals shall be selected to avoid specific diseases or health problems associated with some breeds or strains used in intensive production, such as porcine stress syndrome, possibly leading to pale-soft-exudative (PSE) meat, sudden death, spontaneous abortion and difficult births requiring caesarean operations.
Chomh maith leis sin, roghnófar pórtha nó tréithchineálacha ainmhithe d'fhonn galair sonracha nó fadhbanna sláinte a sheachaint, ar galair nó fadhbanna iad a bhaineann le pórtha nó tréithchineálacha áirithe a mbaintear úsáid astu i ndiantháirgeadh, amhail siondróm struis na muc, an siondróm liathbhán bog tais, bás tobann, breith anabaí agus breitheanna deacra ina mbíonn gá le gearradh Caesarach.
In addition, breeds or strains of animals shall be selected to avoid specific diseases or health problems associated with some breeds or strains used in intensive production, such as porcine stress syndrome, pale-soft-exudative (PSE) syndrome, sudden death, spontaneous abortion and difficult births requiring caesarean operations.
(6) Pé uair a thabharfidh an Bord tuarasgabháil uatha fén alt so, nár chuir níos mó ná aon bhall amháin den Bhord ina coinnibh agus le n-ar aontuigh triúr ball ar a laighead den Bhord, á rá go bhfuil an leabhar no an t-eagrán áirithe de leabhar is abhar don tuarasgabháil sin nea-náireach no draosta ina chlaona ghenerálta do réir tuairim an Bhúird agus dá bhrí sin gur cheart a thoirmeasc no go molann an leabhar no an t-eagrán san, do réir tuairim an Bhúird, geiniúint do chosc go mí-nádúrtha, no a chur fé ndeár breith mhí-ionbhaidh no mí-bhreith do thárlachtaint, no aon mhodh, cóir, no fearas d'úsáid chun críche an choisc sin no na tárlachtainte sin agus dá bhrí sin gur cheart a thoirmeasc, féadfidh an tAire díol agus scaipe an leabhair sin no an eagráin sin de leabhar i Saorstát Éireann do thoirmeasc le hordú (dá ngairmtear ordú toirmisc san Acht so).
(6) Whenever the Board under this section makes a report, not dissented from by more than one and assented to by at least three members of the Board, stating that in the opinion of the Board the book or the particular edition of a book which is the subject of such report is in its general tendency indecent or obscene and should for that reason be prohibited or that in the opinion of the Board such book or edition advocates the unnatural prevention of conception or the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such prevention or such miscarriage and should for that reason be prohibited, the Minister may by order (in this Act referred to as a prohibition order) prohibit the sale and distribution in Saorstát Eireann of such book or of such edition of a book.
(3) Pé uair a thabharfidh an Bord uatha fén alt so i dtaobh gearáin tuarasgabháil, nár chuir níos mó ná aon bhall amháin den Bhord ina coinnibh agus le n-ar aontuigh triúr ball ar a laighead den Bhord, á rá gurb é tuairim an Bhúird gur ghnáth no gur mhinic nea-náireach no draosta na huimhreacha do foillsíodh le déanaí go dtí san den fhoillseachán tréimhsiúil is abhar don ghearán san agus dá bhrí sin gur cheart a dtoirmeasc, no gurb é tuairim an Bhúird gur mhol na huimhreacha san geiniúint do chosc go mí-nádúrtha, no a chur fé ndeár breith mhí-ionbhaidh no mí-bhreith do thárlachtaint, no aon mhodh, cóir, no fearas d'úsáid chun críche an choisc sin no na tárlachtainte sin agus dá bhrí sin gur cheart a dtoirmeasc, no gur tugadh cion ró-mhór de shlí ionta d'fhoillsiú abhair i dtaobh coirthe agus dá bhrí sin gur cheart a dtoirmeasc, féadfidh an tAire, le hordú (dá ngairmtear ordú toirmisc san Acht so), toirmeasc do chur ar aon uimhir a foillseofar den fhoillseachán tréimhsiúil sin tar éis an lá a thiocfidh an t-ordú san i ngníomh do dhíol ná do scaipe i Saorstát Éireann.
(3) Whenever the Board under this section makes in reference to a complaint a report not dissented from by more than one and assented to by at least three members of the Board stating that in the opinion of the Board the issues recently theretofore published of the periodical publication which is the subject of such complaint have usually or frequently been indecent or obscene and should for that reason be prohibited or that in the opinion of the Board such issues have advocated the unnatural prevention of conception or the procurement of abortion or miscarriage or the use of any method, treatment or appliance for the purpose of such prevention or such procurement and should for that reason be prohibited or have devoted an unduly large proportion of space to the publication of matter relating to crime, and should for that reason be prohibited, the Minister may by order (in this Act referred to as a prohibition order) prohibit the sale and the distribution in Saorstát Eireann of any issue of such periodical publication published after the day on which such order comes into operation.