Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

245 results in 140 documents

  1. #1282187

    “the Trustees should resolve that in their opinion the continuance of the trusts hereby created is no longer necessary in order to provide for the care and treatment of the Principal Beneficiaries and that accordingly the trusts hereinbefore contained should cease and thereupon the trusts and provisions hereinbefore contained and declared shall absolutely cease and determine and the Trustees shall thereafter hold the lands hereditaments and premises hereinbefore granted Upon Trust for the said Gertrude Frances Dunning her heirs and assigns absolutely PROVIDED FURTHER that if the Trustees should resolve that in their opinion the retention by them of part of the lands hereditaments or premises hereinbefore granted or any buildings erected thereon as may be specified by the Trustees in the said resolution is no longer necessary in order to provide for the care and treatment of the Principal Beneficiaries and that accordingly the trusts hereinbefore contained should cease in respect of such lands hereditaments premises or buildings thereupon the trusts and provisions hereinbefore contained and declared shall absolutely cease and determine in respect of such lands hereditaments premises or buildings and the Trustees shall thereafter hold such lands hereditaments premises or buildings Upon Trust for the said Gertrude Frances Dunning her heirs and assigns absolutely PROVIDED FURTHER that if the Trustees should resolve that in their opinion the retention by them of the proceeds or of part of the proceeds of any sale lease mortgage charge or other alienation of any part of the lands hereditaments or premises hereinbefore granted or any buildings or other asset held by them is no longer necessary in order to provide for the care and treatment of the Principal Beneficiaries and that accordingly the trusts hereinbefore contained should cease in respect of the said proceeds or such part thereof as may be specified by the said Trustees in such resolution thereupon the trusts and provisions hereinbefore contained and declared shall absolutely cease and determine in respect of such proceeds or of such specified part thereof and the Trustees shall thereafter hold the said proceeds or such specified part thereof Upon Trust for the said Gertrude Frances Dunning her heirs and assigns absolutely”.

    "the Trustees should resolve that in their opinion the continuance of the trusts hereby created is no longer necessary in order to provide for the care and treatment of the Principal Beneficiaries and that accordingly the trusts hereinbefore contained should cease and thereupon the trusts and provisions hereinbefore- contained and declared shall absolutely cease and determine and the Trustees shall thereafter hold the lands hereditaments and premises hereinbefore granted Upon Trust for the said Gertrude Frances Dunning, her heirs and assigns absolutely PROVIDED FURTHER that if the Trustees should resolve that in their opinion the retention by them of part of the lands hereditaments or premises hereinbefore granted or any buildings erected thereon as may be specified by the Trustees in the said resolution is no longer necessary in order to provide for the care and treatment of the Principal Beneficiaries and that accordingly the trusts hereinbefore contained should cease in respect of such lands hereditaments premises or buildings thereupon the trust and provisions hereinbefore contained and declared shall absolutely cease and determine in respect of such lands hereditaments premises or buildings and the Trustees shall thereafter hold such lands hereditaments premises or buildings Upon Trust for the said Gertrude Frances Dunning her heirs and assigns absolutely PROVIDED FURTHER that if the Trustees should resolve that in their opinion the retention by them of the proceeds or of part of the proceeds of any sale lease mortgage charge or other alienation of any part of the lands hereditaments or premises hereinbefore granted or any buildings or other asset held by them is no longer necessary in order to provide for the care and treatment of the Principal Beneficiaries and that accordingly the trusts hereinbefore contained should cease in respect of the said proceeds or such part thereof as may be specified by the said Trustees in such resolution thereupon the trusts and provisions hereinbefore contained and declared shall absolutely cease and determine in respect of such proceeds or of such specified part thereof and the Trustees shall thereafter hold the said proceeds or such specified part thereof Upon Trust for the said Gertrude Frances Dunning her heirs and assigns absolutely".

    Number 1 (Private) of 1974: THE LEOPARDSTOWN PARK HOSPITAL (TRUST DEED AMENDMENT) ACT, 1974

  2. #279001

    Fairis sin, ní cóir aon hoiriúnuithe a dhéanamh ar an Ionstraim Aontachais seachas oiriúnuithe fíor-riachtanacha.

    Moreover, the adaptations of the Act of Accession should be limited to what is absolutely necessary.

    Council Decision of 22 March 2004 adapting the Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded, following the reform of the common agricultural policy

  3. #279508

    Fairis sin, ní cóir aon oiriúnuithe a dhéanamh ar an Ionstraim Aontachais seachas oiriúnuithe fíor-riachtanacha.

    Moreover, the adaptations to the Act of Accession should be limited to what is absolutely necessary.

    Council Decision of 19 June 2006 adapting Annex VIII to the Act of Accession of Bulgaria and Romania

  4. #322395

    - i gcásanna a mbeidh údar maith leo ar fhorais fhíoreisceachtúla, faisnéis atá beartaithe d’Uachtarán na Parlaiminte amháin,

    - information intended for the President of Parliament alone, in instances justified on absolutely exceptional grounds,

    Rules of Procedure — 7th parliamentary term — March 2011

  5. #252883

    (xvii) chun díol a dhaingniú go hiomlán;

    (xvii) To confirm sale absolutely;

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  6. #513073

    Ar an ábhar sin, tá a gcuid faisnéise fíor-riachtanach.

    Their information is therefore absolutely necessary.

    Amended Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EC) No 1073/1999 concerning investigations conducted by the European Anti-fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EURATOM) No 1074/1999

  7. #617618

    In aon chaingean mar gheall ar chlúmhilleadh, beidh nahimeachtaí, na tuarascálacha agus na cumarsáidí seo a leanas faoi phribhléid iomlán:

    In any action for defamation, the following proceedings,reports and communications are absolutely privileged:

    NURSES AND MIDWIVES ACT, 2011

  8. #809530

    Daoine ata Saor ar Fad.

    PERSONS ABSOLUTELY EXEMPTED.

    Number 23 of 1927: JURIES ACT, 1927

  9. #1133204

    faoi phribhléid iomlán agus measfar, maidir le déanamh aon ghnímh dá sonraítear i mír (a) nó (e) den alt seo, é a bheith faoi phribhléid iomlán i gcónaí.

    shall be absolutely privileged and shall, in respect of the doing of any act specified in paragraph (a) or (e) of this section, be deemed always to have been absolutely privileged.

    Number 37 of 1960: SOLICITORS (AMENDMENT) ACT, 1960

  10. #1133577

    Forálacha a Aisghairtear go hIomlán

    Provisions Repealed Absolutely

    Number 37 of 1960: SOLICITORS (AMENDMENT) ACT, 1960

  11. #1188679

    (iii) Aistriú go hiomlán chuig an Coimisinéirí saor ó eírí

    (iii) Transfer absolutely to the Commissioners free from incumbrances

    Number 1 (Private) of 1964: THE WATERFORD HARBOUR COMMISSIONERS (ACQUISITION OF PROPERTY) ACT, 1964

  12. #1530129

    (14) Beidh na nithe seo a leanas faoi phribhléid iomlán:

    (14) The following shall be absolutely privileged:

    Number 1 of 1998: REFERENDUM ACT, 1998

  13. #1613048

    é a chur uaidh féin go hiomlán

    has divested absolutely himself

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  14. #1700575

    Chun díol a dhaingniú go hiomlán.

    To confirm sale absolutely.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  15. #460381

    59.—(1) Aon chaint a dhéanfaidh duine lena mbaineann an t-alt seo chun feidhmeanna na Comhairle nó feidhmeanna coiste faoin Acht seo a chomhlíonadh, beidh sí faoi phribhléid iomlán agus beidh an chaint sin agus doiciméid, nó taifid, in aon fhoirm arna n-ullmhú ag duine lena mbaineann an t-alt seo, chun críche an chomhlíonta sin, mar aon le tuarascálacha de chuid na Comhairle nó de chuid coiste, faoi phribhléid iomlán cibé áit agus cibé caoi a bhfoilseofar iad.

    59.—(1) Utterances made by a person to whom this section applies for the purposes of the performance of the functions of the Council or a committee under this Act, shall be absolutely privileged and such utterances, and documents, or records, in any form prepared by a person to whom this section applies, for the purpose of such performance and reports of the Council or a committee, shall be absolutely privileged wherever and however published.

    TEACHING COUNCIL ACT, 2001

  16. #779530

    —(1) Gach éinne a ceapfar chun bheith ina bhall sheasmhach den bhínse bhóthair iarainn, déanfa sé gach scair in aon ghnó iompair a bheidh dá chuid féin aige, no go mbeidh leas aige ann chun tairfe dho féin, le linn a cheaptha, do dhíol agus do chur as a lámhaibh ar fad laistigh de thrí mhí tar éis a cheaptha, agus más rud é, le huacht no le comharbacht, go dtuitfidh aon scaireanna in aon ghnó iompair chun ball den bhínse bhóthair iarainn, no go ndílseofar ann iad, chun tairfe dho féin, déanfa sé iad no an leas atá aige ionta do dhíol agus do chur as a lámhaibh ar fad laistigh de thrí mhí tar éis iad do thuitim chuige no tar éis a ndílsithe ann ar an gcuma san.

    —(1) Every person appointed to be a standing member of the railway tribunal shall within three months after his appointment absolutely sell and dispose of all shares in any transport undertaking which he shall at the time of his appointment own or be interested in for his own benefit, and if any shares in any transport undertaking shall come to or vest in a member of the railway tribunal by will or succession for his own benefit, he shall within three months after the same shall have so come to or vested in him, absolutely sell and dispose of the same or his interest therein.

    Number 29 of 1924: RAILWAYS ACT, 1924

  17. #787064

    (2) Féadfar cead an Aire sin i gcóir aon scéime fén alt so do thabhairt gan coiníoll no ar coiníoll agus tar éis don Aire sin aon scéim den tsórt san do cheadú féadfa sé o am go ham aon atharuithe ar an scéim do cheadú gan coiníoll no ar coiníoll.

    (2) The approval of the said Minister to any scheme under this section may he given either absolutely or conditionally and after the said Minister has approved of any such scheme he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in the scheme.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  18. #795756

    (2) Féadfar cead an Aire sin i gcóir aon scéime fén alt so do thabhairt gan coiníoll no ar coiníoll agus tar éis don Aire sin aon scéim den tsórt san do cheadú féadfa sé o am go ham aon atharuithe ar an scéim do cheadú gan coiníoll no ar coiníoll.

    (2) The approval of the said Minister to any scheme under this section may be given either absolutely or conditionally and after the said Minister has approved of any such scheme, he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in the scheme.

    Number 2 (Private) of 1926: LIMERICK HARBOUR ACT, 1926

  19. #802390

    (2) Féadfar cead an Aire sin i gcóir aon scéime fén alt so do thabhairt gan coiníoll no ar coiníoll agus tar éis don Aire sin aon scéim den tsórt san do cheadú féadfa sé o am go ham aon atharuithe ar an scéim do cheadú gan coiníoll no ar coiníoll.

    (2) The approval of the said Minister to any scheme under this section may be given either absolutely or conditionally and after the said Minister has approved of any such scheme he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in the scheme.

    Number 2 (Private) of 1927: DUBLIN UNITED TRAMWAYS (LUCAN ELECTRIC RAILWAYS) ACT, 1927

  20. #811320

    —(1) Gach éinne a ceapfar chun bheith ina bhall den Bhord, déanfa sé gach scair in aon ghnó leictreachais a bheidh dá chuid féin aige, no ina mbeidh leas aige chun tairbhe dho féin, le linn a cheaptha, do dhíol agus do chur as a lámhaibh ar fad laistigh de thrí mhí tar éis a cheaptha, agus más rud é, le huacht no le comharbacht, go dtuitfidh aon scaireanna in aon ghnó leictreachais chun ball den Bhord, no go ndílseofar ann iad, chun tairbhe dho féin, déanfa sé iad, no an leas a bheidh aige ionta, do dhíol agus do chur as a lámhaibh ar fad laistigh de thrí mhí tar éis iad do thuitim chuige no tar éis a ndílsithe ann ar an gcuma san.

    —(1) Every person appointed to be a member of the Board shall within three months after his appointment absolutely sell and dispose of all shares in any electrical undertaking which he shall at the time of his appointment own or be interested in for his own benefit, and if any shares in any electrical undertaking shall come to or vest in a member of the Board by will or succession for his own benefit, he shall within three months after the same shall have so come to or vested in him, absolutely sell and dispose of the same or his interest therein.

    Number 27 of 1927: ELECTRICITY (SUPPLY) ACT, 1927

  21. #820798

    (2) Féadfar cead na Roinne sin i gcóir aon scéime fén alt so do thabhairt gan coiníoll no ar coiníoll agus tar éis don Roinn sin aon scéim den tsórt san do cheadú féadfa sí o am go ham aon atharuithe ar an scéim do cheadú gan coiníoll no ar coiníoll.

    (2) The approval of the said Department to any scheme under this section may be given either absolutely or conditionally and after the said Department has approved of any such scheme it may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in the scheme.

    1929-PRA-002

  22. #821122

    (2) Féadfar aontú an Aire le haon scéim nua-árus comhnaithe do thabhairt gan coiníoll no ar coiníoll agus tar éis don Aire aontú le haon scéim den tsórt san féadfa sé o am go ham aontú le haon atharuithe ar an scéim sin gan coiníoll no ar coiníoll.

    (2) The approval of the Minister to any new dwellings scheme may be given either absolutely or conditionally, and after the Minister has approved of any such scheme he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in such scheme.

    1929-PRA-003

  23. #835977

    (2) Féadfar aontú an Aire sin le haon scéim fén alt so do thabhairt gan coinníoll no ar coinníoll agus tar éis don Aire sin aontú le haon scéim den tsórt san féadfa sé o am go ham aontú le haon atharú ar an scéim gan coinníoll no ar coinníoll.

    (2) The approval of the said Minister to any scheme under this section may be given either absolutely or conditionally and after the said Minister has approved of any such scheme he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modification in the scheme.

    Number 1 (Private) of 1931: LIMERICK HARBOUR TRAMWAYS ACT, 1931

  24. #847153

    (2) Féadfar aontú an Aire le haon scéim nua-árus comhnaithe do thabhairt gan coinníoll no ar coinníoll agus tar éis don Aire aontú le haon scéim den tsórt san féadfa sé o am go ham aontú le haon atharuithe ar an scéim sin gan coinníoll no ar coinníoll.

    (2) The approval of the Minister to any new dwellings scheme may be given either absolutely or conditionally, and after the Minister has approved of any such scheme he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in such scheme.

    Number 2 (Private) of 1932: PIER AND HARBOUR PROVISIONAL ORDER CONFIRMATION (No. 2) ACT, 1932

  25. #856084

    (2) Féadfar aontú an Aire le haon scéim nua-árus comhnaithe do thabhairt gan coinníoll no ar coinníoll agus tar éis don Aire aontú le haon scéim den tsórt san féadfaidh o am go ham aontú le haon atharuithe ar an scéim sin gan coinníoll no ar coinníoll.

    (2) The approval of the Minister to any new dwellings scheme may be given either absolutely or conditionally, and after the has approved of any such scheme he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in such scheme.

    Number 2 (Private) of 1933: THE DUBLIN GENERAL CEMETERY COMPANY'S ACT, 1933

  26. #885147

    (2) Féadfar cead an Aire sin i gcóir aon scéime fén alt so do thabhairt gan coinníoll no ar coinníoll agus tar éis don Aire sin aon scéim den tsórt san do cheadú féadfaidh o am go ham aon atharuithe ar an scéim do cheadú gan coinníoll no ar coinníoll.

    (2) The approval of the said Minister to any scheme under this section may be given either absolutely or conditionally and after the said Minister has approved of any such scheme he may from time to time approve either absolutely or conditionally of any modifications in the scheme.

    Number 2 (Private) of 1935: GALWAY HARBOUR ACT, 1935

  27. #1558633

    I gcás nach bhfuil teideal iomlán ag infheisteoir ar na suimeanna nó ar na hurrúis a bheidh á sealbhú, is é nó í an duine ag a bhfuil an teideal iomlán a gheobhaidh an cúiteamh, ar choinníoll go ndearnadh an duine sin a aithint, nó gur féidir an duine sin a aithint, roimh dháta an chinnidh nó an rialaithe dá dtagraítear in Airteagal 2 (2).

    Where an investor is not absolutely entitled to the sums or securities held, the person who is absolutely entitled shall receive the compensation, provided that that person has been or can be identified before the date of the determination or ruling referred to in Article 2 (2).

    Number 37 of 1998: INVESTOR COMPENSATION ACT, 1998

  28. #1562845

    (8) Aon chaint a dhéanfaidh iniúchóir arna cheapadh nó arna ceapadh faoi fho-alt (1) nó a dhéanfaidh fostaí, gníomhaire nó comhairleoir de chuid an iniúchóra chun críocha fheidhmeanna an iniúchóra faoin Acht seo, beidh sí faoi phribhléid iomlán agus beidh an chaint sin, tuarascáil faoin alt seo agus doiciméid, nó taifid, in aon fhoirm a dhéanfaidh nó a ullmhóidh aon duine de na daoine réamhráite chun na gcríoch réamhráite, faoi phribhléid iomlán cibé áit agus cibé caoi a bhfoilseofar iad.

    (8) The utterances of an auditor appointed under subsection (1) or an employee, agent or adviser of the auditor made for the purposes of the functions of the auditor under this Act shall be absolutely privileged and those utterances, a report under this section and documents, or records, in any form made or prepared by any of the persons aforesaid for the purposes aforesaid shall be absolutely privileged wherever and however published.

    Number 47 of 1998: COMPTROLLER AND AUDITOR GENERAL AND COMMITTEES OF THE HOUSES OF THE OIREACHTAS (SPECIAL PROVISIONS) ACT, 1998

  29. #1562976

    —(1) An chaint a dhéanfaidh comhaltaí den Choiste ar shlí seachas ag cruinnithe den Choiste, chun a bhfeidhmeanna mar chomhaltaí den sórt sin a chomhlíonadh, beidh sí faoi phribhléid iomlán agus an chaint agus na doiciméid sin, nó taifid, in aon fhoirm a ullmhóidh na comhaltaí sin chun críche an chomhlíonta sin, beidh siad faoi phribhléid iomlán cibé áit agus cibé caoi a bhfoilseofar iad.

    —(1) The utterances, made otherwise than at meetings of the Committee, of members of the Committee for the purpose of the performance of their functions as such members shall be absolutely privileged and those utterances and documents, or records, in any form prepared by those members for the purpose of such performance, shall be absolutely privileged wherever and however published.

    Number 47 of 1998: COMPTROLLER AND AUDITOR GENERAL AND COMMITTEES OF THE HOUSES OF THE OIREACHTAS (SPECIAL PROVISIONS) ACT, 1998

  30. #1562978

    (2) An chaint a dhéanfaidh comhairleoirí, oifigigh agus gníomhairí den Choiste ar shlí seachas ag cruinnithe den Choiste, chun a bhfeidhmeanna mar chomhairleoirí, oifigigh agus gníomhairí den sórt sin a chomhlíonadh, beidh sí faoi phribhléid iomlán agus an chaint agus na doiciméid sin, nó taifid, in aon fhoirm a ullmhóidh na daoine sin chun críche an chomhlíonta sin, beidh siad faoi phribhléid iomlán cibé áit agus cibé caoi a bhfoilseofar iad.

    (2) The utterances, made otherwise than at meetings of the Committee, of advisers, officials and agents of the Committee for the purpose of the performance of their functions as such advisers, officials and agents shall be absolutely privileged and those utterances and documents, or records, in any form prepared by those persons for the purpose of such performance shall be absolutely privileged wherever and however published.

    Number 47 of 1998: COMPTROLLER AND AUDITOR GENERAL AND COMMITTEES OF THE HOUSES OF THE OIREACHTAS (SPECIAL PROVISIONS) ACT, 1998

  31. #1562984

    —Aon chaint a dhéanfaidh an tArd-Reachtaire, nó oifigeach don Ard-Reachtaire, chun feidhmeanna an Ard-Reachtaire a chomhlíonadh, beidh sí faoi phribhléid iomlán agus an chaint agus na doiciméid sin, nó taifid, in aon fhoirm a ullmhóidh an tArd-Reachtaire nó oifigeach don Ard-Reachtaire chun críche an chomhlíonta sin, beidh siad faoi phribhléid iomlán cibé áit agus cibé caoi a bhfoilseofar iad.

    —Utterances made by the Comptroller, or an officer of the Comptroller, for the purpose of the performance of the functions of the Comptroller, shall be absolutely privileged and such utterances and documents, or records, in any form prepared by the Comptroller or an officer of the Comptroller for the purpose of such performance shall be absolutely privileged wherever and however published.

    Number 47 of 1998: COMPTROLLER AND AUDITOR GENERAL AND COMMITTEES OF THE HOUSES OF THE OIREACHTAS (SPECIAL PROVISIONS) ACT, 1998

  32. #342345

    Is ríthábhachtach trédhearcacht a áirithiú i dtáirgeadh agus i láimhsiú bia d’fhonn muinín an tomhaltóra a chothabháil.

    Ensuring transparency in the production and handling of food is absolutely crucial in order to maintain consumer confidence.

    Regulation (EC) No 1331/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 establishing a common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings

  33. #471215

    2 Deprivation of life shall not be regarded as inflicted in contravention of this article when it results from the use of force which is no more than absolutely necessary:

    2 Deprivation of life shall not be regarded as inflicted in contravention of this article when it results from the use of force which is no more than absolutely necessary:

    EUROPEAN CONVENTION ON HUMAN RIGHTS ACT 2003

  34. #473368

    38.—Beidh fianaise a thabharfar don Cheannasaí Rialála Airgeadais de réir na Caibidle seo, agus aon tuarascáil a ullmhófar de bhun alt 41 ar bhonn na fianaise sin, faoi phribhléid iomlán.

    38.—Evidence given to the Head of Financial Regulation in accordance with this Chapter, and any report prepared pursuant to section 41 on the basis of such evidence, is absolutely privileged.

    CENTRAL BANK REFORM ACT 2010

  35. #514185

    Tá sé ríthábhachtach go mbeadh gach gníomhaí, agus go háirithe saoránaigh de chuid an Aontais, ar an eolas ceart, go tráthúil, ionas go mbeidh siad ullamh go hiomlán do na hathruithe a tugadh isteach le SEPA.

    It is absolutely crucial that all actors, and particularly Union citizens, are properly informed, in a timely manner, so that they are fully prepared for the changes brought about by SEPA.

    Regulation (EU) No 260/2012 of the European Parliament and of the Council of 14 March 2012 establishing technical and business requirements for credit transfers and direct debits in euro and amending Regulation (EC) No 924/2009 (Text with EEA relevance)

  36. #567388

    Tá comhar níos dlúithe idir an Coimisiún (Eurostat) agus na hinstitiúidí staidrimh náisiúnta fíor-riachtanach chun cáilíocht an staidrimh Eorpaigh a fheabhsú.

    Closer cooperation between the Commission (Eurostat) and the national statistical institutes is absolutely essential, in order to enhance the quality of European statistics.

    Regulation (EU) No 99/2013 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2013 on the European statistical programme 2013-17 Text with relevance for the EEA and for Switzerland

  37. #602166

    Aon mhalartú sonraí pearsanta le tríú tíortha faoi chreat EUROSUR, beidh sé teoranta don mhéid a mbeidh géarghá leis chun críocha an Rialacháin seo.

    Any exchange of personal data with third countries in the framework of EUROSUR shall be strictly limited to what is absolutely necessary for the purposes of this Regulation.

    Regulation (EU) No 1052/2013 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 establishing the European Border Surveillance System (Eurosur)

  38. #685692

    Is é is cúis leis an srian sin ná go bhfuil sé ar intinn cásanna ina n-iarrtar imeachtaí dócmhainneachta críche roimh na príomhimeachtaí dócmhainneachta a theorannú go docht don méid a mbeidh géarghá leis.

    The reason for this restriction is that cases in which territorial insolvency proceedings are requested before the main insolvency proceedings are intended to be limited to what is absolutely necessary.

    Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on insolvency proceedings

  39. #690934

    go bhfuil dearbhghá leis sin chun críocha garbhaola bhaineann le coireacht thromchúiseach nó cionta sceimhlitheoireachta a chosc.

    this is absolutely necessary in the interest ofpreventing imminent danger associated with serious crime or terrorist offences;or

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation and Training (Europol) and repealing Decisions 2009/371/JHA and 2005/681/JHA 

  40. #690955

    go bhfuil dearbhghá le haistriú na sonraí chun leasbunúsach an Bhallstáit nó na mBallstát a thagann faoi chuspóirí Europol achoimirciú;

    the transfer of the data is absolutely necessaryto safeguard the essential interests of one or more Member States within thescope of Europol’s objectives;

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation and Training (Europol) and repealing Decisions 2009/371/JHA and 2005/681/JHA 

  41. #690956

    go bhfuil dearbhghá le haistriú na sonraí chungarchontúirt a bhaineann le coireacht nó le cionta sceimhlitheoireachta a chosc;

    the transfer of the data is absolutely necessaryin the interests of preventing imminent danger associated with crime orterrorist offences;

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation and Training (Europol) and repealing Decisions 2009/371/JHA and 2005/681/JHA 

  42. #709856

    Beag beann ar aon srianta ar rochtain, cuirfidh Europol Ballstát ar an eolas faoi aon fhaisnéis a bhaineann leis más amhlaidh go bhfuil sin iomlán riachtanach ar mhaithe le garbhaol ar bheatha a chosc.

    Irrespective of any access restrictions, Europol shall notify a Member State of any information concerning it if this is absolutely necessary in the interest of preventing an imminent threat to life.

    Regulation (EU) 2016/794 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) and replacing and repealing Council Decisions 2009/371/JHA, 2009/934/JHA, 2009/935/JHA, 2009/936/JHA and 2009/968/JHA

  43. #709907

    go bhfuil dearbhghá leis an aistriú chun coir atá ar tí tarlú a chosc, lena n-áirítear an sceimhlitheoireacht, a bhfuil Europol inniúil i dtaobh sin; nó

    the transfer is absolutely necessary in the interests of preventing the imminent perpetration of a crime, including terrorism, for which Europol is competent; or

    Regulation (EU) 2016/794 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) and replacing and repealing Council Decisions 2009/371/JHA, 2009/934/JHA, 2009/935/JHA, 2009/936/JHA and 2009/968/JHA

  44. #887540

    —(1) Pé uair a foráltar le convensiún ar n-a dhéanamh, roimh an Acht so do rith no dá éis, idir Saorstát Éireann agus aon tír eile no idir Rialtas Shaorstáit Éireann agus Rialtas aon tíre eile gach ceann no aon cheann de sna cearta agus de sna príbhléidí bhíonn ag saoránaigh den tír eile sin do bheith ag saoránaigh de Shaorstát Éireann sa tír eile sin (gan coinníoll no fé réir coinníollacha do chólíonadh) agus gach ceann no aon cheann de sna cearta agus de sna príbhléidí bhíonn ag saoránaigh de Shaorstát Éireann do bheith ag saoránaigh den tír eile sin i Saorstát Éireann (gan coinníoll no fé réir coinníollacha do chólíonadh), ansan agus i ngach cás den tsórt san, faid a leanfaidh an convensiún san i bhfeidhm beidh ag saoránaigh den tír eile sin i Saorstát Éireann, do réir agus fé réir téarmaí an chonvensiúin sin, pé cinn de chearta agus de phríbhléidí saoránach Shaorstáit Éireann a háirithíthear dóibh chuige sin leis an gconvensiún san.

    —(1) Whenever a convention made, whether before or after the passing of this Act, between Saorstát Eireann and any other country or between the Government of Saorstát Eireann and the Government of any other country provides for the enjoyment in such other country (either absolutely or subject to compliance with conditions) by citizens of Saorstát Eireann of all or any of the rights and privileges of citizens of such other country and for the enjoyment in Saorstát Eireann (either absolutely or subject to such compliance as aforesaid) by citizens of such other country of all or any of the rights and privileges of citizens of Saorstát Eireann, then and in every such case citizens of such other country shall, so long as such convention continues in force, enjoy in Saorstát Eireann, in accordance with and subject to the terms of such convention, such of the rights and privileges of citizens of Saorstát Eireann as are secured to them in that behalf by such convention.

    Number 13 of 1935: IRISH NATIONALITY AND CITIZENSHIP ACT, 1935

  45. #947946

    (a) gan an fhoirgint sin, no gan cuid áirithe den fhoirgint sin, d'úsáid in aon chor chun na críche, no chun aon cheann de sna crícheanna, luadhfar sa bhfógra san, no

    ( a ) to refrain absolutely from using such building, or a specified part of such building, for the purpose or any of the purposes specified in such notice, or

    Number 7 of 1940: FIRE BRIGADES ACT, 1940

  46. #950588

    (i) arises from capital of which the disponer by the disposition has divested absolutely himself in favour of or for the benefit of the said other person, or

    (i) arises from capital of which the disponer by the disposition has divested absolutely himself in favour of or for the benefit of the said other person, or

    Number 14 of 1940: FINANCE ACT, 1940

  47. #1041260

    (f) úsáid aon innill iascaigh a thoirmeasc, go hiomlán nó ar shlí seachas faoi réim agus do réir ceadúnais arna eisiúint ag an gCoimisiún,

    ( f ) the prohibition, either absolutely or otherwise than under and in accordance with a licence issued by the Commission, of the use of any fishing engine,

    Number 5 of 1952: FOYLE FISHERIES ACT, 1952

  48. #1058945

    —Mura mó ná ceithre mhíle punt glan-luach na maoine a bhfuil dí-thiomnacht ina leith, is leis an mbaintreach an mhaoin go hiomlán agus go heisiach.

    —If the net value of the property as to which there is an intestacy does not exceed four thousand pounds, the property shall belong to the widow absolutely and exclusively.

    Number 12 of 1954: INTESTATES' ESTATES ACT, 1954

  49. #1058959

    —Aon mhaoin d'aistreodh, d'uireasa oidhre nó neas-ghaoil, chun an Stáit mura mbeadh an t-alt seo, is leis an mbaintreach í go hiomlán agus go heisiach.

    —Any property which, for want of an heir or of next of kin, would but for this section pass to the State shall belong to the widow absolutely and exclusively.

    Number 12 of 1954: INTESTATES' ESTATES ACT, 1954

  50. #1076009

    (a) maoin a raibh an t-éagach ina teideal go hiomlán, nó a raibh sé inniúil ar í a dhiúscairt, tráth a bháis, nó

    ( a ) property to which the deceased was absolutely entitled, or of which he was competent to dispose, at the time of his death, or

    Number 13 of 1955: FINANCE ACT, 1955