#1594236
Má staonann comhaltaí atá i láthair go pearsanta nó trí ionadaíocht
abstention by members present in person or represented
Má staonann comhaltaí atá i láthair go pearsanta nó trí ionadaíocht
abstention by members present in person or represented
comhaltaí a bheidh i láthair a staonadh ó vótáil
abstention by members present in person
má staonann comhaltaí atá i láthair
abstention by members present
staonadh
abstention
staonadh ó vótáil
abstention
gur mí-úsáid chumhachtaí an staonadh sin
such abstention constitutes a misuse of powers
Rannchuidithe tar éis staonadh
Contributions following an abstention
Is iad na foirmeacha bailí vótála “ar son”, “in aghaidh” agus “staonadh”.
The valid forms of vote shall be ‘for’, ‘against’ and ‘abstention’.
Is iad na foirmeacha bailí vótála “ar son” agus “staonadh”.
The valid forms of vote shall be a vote for and an abstention.
Is iad na foirmeacha bailí vótála ‘ar son’, ‘in aghaidh’ agus ‘staonadh’.
The valid forms of vote shall be ‘for’, ‘against’ and ‘abstention’.
Is iad na foirmeacha bailí vótála ‘ar son’ agus ‘staonadh’.
The valid forms of vote shall be a vote for and an abstention.
Agus é ag staonadh ó vótáil, féadfaidh comhalta den Chomhairle a staonadh ó vótáil a cháiliú trí dhearbhú foirmiúil a dhéanamh faoin bhfomhír seo.
When abstaining in a vote, any member of the Council may qualify its abstention by making a formal declaration under the present subparagraph.
na Stáit Aontaithe do staonadh ó bhearta nua a thabhairt isteach i gcoinne an Aontais a bhaineann an bonn de na cuspóirí atá á saothrú leis an gComhráiteas.
the abstention by the United States from the introduction of new measures against the Union that undermine the objectives pursued by the Joint Statement.
staonadh na bpáirtithe is tairbhithe ó bheith ag déanamh sáruithe tromchúiseacha córasacha ar chearta an duine, lena n-áirítear bunchearta saothair, ar phrionsabail bhunúsacha an daonlathais agus ar an smacht reachta.
abstention of the beneficiary parties from engaging in serious and systematic violations of human rights, including core labour rights, of fundamental principles of democracy and of the rule of law.
Mar thoradh ar an staonadh, laghdófar na leithreasuithe a d’fhéadfadh a bheith ar fáil le haghaidh bearta cúnaimh maidir le soláthar trealaimh nó ardán den sórt sin.
As a result of the abstention, the appropriations potentially available for assistance measures concerning the supply of such equipment or platforms will decrease.
Áirítear leis sin cruinnithe inar staon an gnólacht ó na vótaí ar fad agus cruinnithe inar chaith an gnólacht vóta trí sheachvótálaí.
This includes meetings where the firm expressed only abstention votes and meetings in which the firm voted by proxy.
Éilítear rialacha le ráthaíochtaí an neamhspleáchais struchtúraigh, go háirithe rialacha maidir le comhdhéanamh na cúirte agus ceapadh a comhaltaí, maidir lena bhfad seirbhíse agus maidir leis na forais le staonadh, diúltú agus dífhostú comhaltaí.
The guarantees of structural independence require rules, particularly on the composition of the court and the appointment, length of service and grounds for abstention, rejection and dismissal of its members.
staonadh na bpáirtithe is tairbhithe ó bheith ag déanamh sáruithe tromchúiseacha córasacha ar chearta an duine, lena n-áirítear bunchearta saothair, ar phrionsabail bhunúsacha an daonlathais agus ar an smacht reachta.
abstention of the beneficiary parties from engaging in serious and systematic violations of human rights, including core labour rights, of fundamental principles of democracy and of the rule of law.
Déanfar glacadh gníomhartha reachtacha a eisiamh.’ agus cuirtear an méid seo a leanas in ionad na habairte deiridh den dara fomhír ‘Má ionadaíonn líon na gcomhaltaí den Chomhairle a dhéanann a staonadh ó vótáil a cháiliú amhlaidh do thrian ar a laghad de na Ballstáit a chuimsíonn trian ar a laghad de dhaonra an Aontais, ní ghlacfar an cinneadh.’;
The adoption of legislative acts shall be excluded.’ and the last sentence in the second subparagraph shall be replaced by the following: ‘If the members of the Council qualifying their abstention in this way represent at least one third of the Member States comprising at least one third of the population of the Union, the decision shall not be adopted.’;
“(4A) Ní dhéanfar aon ní i bhfo-alt (4) a fhorléiriú, i gcás creidiúnaí a staonfaidh ó vótáil, nó a dteipfidh air ar shlí eile vóta a chaitheamh, i leith na dtograí, mar ní lena gceadaítear staonadh nó mainneachtain den sórt sin a mheas mar vóta a bheith á chaitheamh ag an duine sin in aghaidh na dtograí.”,
“(4A) Nothing in subsection (4) shall, in the case of a creditor who abstains from voting, or otherwise fails to cast a vote, in respect of the proposals, be construed as permitting such an abstention or failure to be regarded as a casting by that person of a vote against the proposals.”,
staonadh na hÚcráine ó aon dleachtanna nua nó muirir nua a mbeadh an éifeacht choibhéiseach acu a thabhairt isteach agus aon srianta cainníochtúla nua nó bearta nua a mbeadh an éifeacht choibhéiseach acu ar allmhairí de thionscnamh an Aontais a thabhairt isteach nó ó na leibhéil ag a bhfuil na dleachtanna nó na muirir faoi láthair a ardú nó ó aon srianta eile a thabhairt isteach ón 23 April 2014.
abstention by Ukraine from introducing new duties or charges having equivalent effect and new quantitative restrictions or measures having equivalent effect for imports originating in the Union, or from increasing existing levels of duties or charges or from introducing any other restrictions from 23 April 2014.
go staonfaidh na tíortha agus na críocha dá dtagraítear in Airteagal 1 ó bheith ag déanamh sáruithe tromchúiseacha agus córasacha ar chearta an duine, lena n-áirítear bunchearta saothair, ar phrionsabail bhunúsacha an daonlathais agus ar an smacht reachta.”.
the abstention of the countries and territories referred to in Article 1 from engaging in serious and systematic violations of human rights, including core labour rights, of fundamental principles of democracy and of the rule of law.’.
Má ionadaíonn líon na gcomhaltaí den Chomhairle a dhéanann a staonadh ó vótáil a cháiliú amhlaidh do thrian ar a laghad de na Ballstáit a chuimsíonn trian ar a laghad de dhaonra an Aontais, ní ghlacfar an cinneadh.
If the members of the Council qualifying their abstention in this way represent at least one third of the Member States comprising at least one third of the population of the Union, the decision shall not be adopted.
ón 21 Meán Fómhair 2017, an Úcráin do staonadh ó aon dleachtanna nua nó ó mhuirir a mbeadh a choibhéis d'éifeacht acu agus ó aon srianta cainníochtúla nua nó ó bhearta a mbeadh a choibhéis d'éifeacht acu, le haghaidh allmhairí de thionscnamh an Aontais a thabhairt isteach, nó ó mhéadú a dhéanamh ar dhleachtanna nó muirir atá ann cheana nó ó aon srianta eile a thabhairt isteach, lena n-áirítear bearta riaracháin inmheánacha idirdhealaitheacha;
from 1 October 2017, the abstention by Ukraine from introducing new duties or charges having equivalent effect and new quantitative restrictions or measures having equivalent effect for imports originating in the Union, or from increasing existing levels of duties or charges or from introducing any other restrictions, including discriminatory internal administrative measures;
Ba cheart díchur dleachtanna custaim a bheith faoi réir an fhógra ó na Stáit Aontaithe maidir le dleachtanna custaim a laghdú ar líon roghnaithe earraí a chur chun feidhme go héifeachtach agus faoi réir staonadh na Stát Aontaithe ó bhearta nua a thabhairt isteach a d’fhéadfadh an bonn a bhaint de na cuspóirí atá á saothrú leis an gComhráiteas ó na Stáit Aontaithe agus ón Aontas Eorpach an 21 Lúnasa 2020 maidir le Comhaontú um Thairifí (an “Comhráiteas”),
The elimination of customs duties should be subject to the effective implementation by the United States of its announced reduction of customs duties on a selected number of goods and to the abstention by the United States from the introduction of new measures that would undermine the objectives pursued by the Joint Statement of the United States and the European Union on a Tariff Agreement of 21 August 2020 (the ‘Joint Statement’).
staonadh na bpáirtithe is tairbhithe ó dhleachtanna comhéifeachta nua agus muirir chomhéifeachta nua agus ó shrianta cainníochtúla nó bearta comhéifeachta nua i leith allmhairí de thionscnamh an Aontais a thabhairt isteach, ó mhéadú a dhéanamh ar leibhéal na ndleachtanna nó na muirear atá ann cheana nó ó aon srian eile a thabhairt isteach ón 30 Meán Fómhair 2000;
abstention of the beneficiary parties from introducing new duties and charges having equivalent effect and new quantitative restrictions or measures having equivalent effect in respect of imports originating in the Union, from increasing existing levels of duties or charges or from introducing any other restrictions from 30 September 2000;
staonadh na hÚcráine ó aon dleacht nó muirear nua a mbeadh a choibhéis d’éifeacht acu nó ó aon srian cainníochtúil nó beart nua a mbeadh a choibhéis d’éifeacht acu a thabhairt isteach i gcás allmhairí de thionscnamh an Aontais, ó mhéadú a dhéanamh ar dhleachtanna nó muirir atá ann cheana agus ó shrian d’aon saghas eile a thabhairt isteach, lena n-áirítear bearta riaracháin inmheánacha atá idirdhealaitheach, ach amháin má tá údar soiléir leis i gcomhthéacs an chogaidh; agus
Ukraine’s abstention from introducing new duties or charges having equivalent effect and new quantitative restrictions or measures having equivalent effect for imports originating in the Union, from increasing existing levels of duties or charges or from introducing any other restrictions, including discriminatory internal administrative measures, unless clearly justified in the war context; and
staonadh Phoblacht na Moldóive ó aon dleacht nó muirear nua a mbeadh a choibhéis d’éifeacht acu nó ó aon srian cainníochtúil nó beart nua a mbeadh a choibhéis d’éifeacht acu a thabhairt isteach i gcás allmhairí de thionscnamh an Aontais, ó mhéadú a dhéanamh ar dhleachtanna nó muirir atá ann cheana agus ó shrian d’aon saghas eile a thabhairt isteach, lena n-áirítear bearta riaracháin inmheánacha atá idirdhealaitheach, ach amháin má tá údar soiléir leis i gcomhthéacs an chogaidh; agus
the Republic of Moldova’s abstention from introducing new duties or charges having equivalent effect and new quantitative restrictions or measures having equivalent effect for imports originating in the Union, from increasing existing levels of duties or charges or from introducing any other restrictions, including discriminatory internal administrative measures, unless clearly justified in the war context; and
staonadh na hÚcráine ó aon dleacht nó muirear nua a mbeadh a choibhéis d’éifeacht acu nó ó aon srian cainníochtúil nó beart nua a mbeadh a choibhéis d’éifeacht acu a thabhairt isteach i gcás allmhairí de thionscnamh an Aontais, ó mhéadú a dhéanamh ar dhleachtanna nó muirir atá ann cheana agus ó shrian d’aon saghas eile ar thrádáil leis an Aontas a thabhairt isteach, lena n-áirítear bearta riaracháin inmheánacha atá idirdhealaitheach, ach amháin má tá údar soiléir leis i gcomhthéacs an chogaidh; agus
Ukraine’s abstention from introducing new duties or charges having equivalent effect and new quantitative restrictions or measures having equivalent effect for imports originating in the Union, from increasing existing levels of duties or charges or from introducing any other restrictions on trade with the Union, including discriminatory internal administrative measures, unless clearly justified in the war context; and
staonadh na bpáirtithe is tairbhithe ó dhleachtanna comhéifeachta nua agus muirir chomhéifeachta nua agus ó shrianta cainníochtúla nó bearta comhéifeachta nua i leith allmhairí de thionscnamh an Aontais a thabhairt isteach, ó mhéadú a dhéanamh ar leibhéal na ndleachtanna nó na muirear atá ann cheana nó ó aon srian eile a thabhairt isteach;
abstention of the beneficiary parties from introducing new duties and charges having equivalent effect and new quantitative restrictions or measures having equivalent effect in respect of imports originating in the Union, from increasing existing levels of duties or charges or from introducing any other restrictions;