#497458
(creidmheas cánach cúramóra baile)
(home carer tax credit)
(creidmheas cánach cúramóra baile)
(home carer tax credit)
“(dd) i gcás ina mbeidh liúntas cúramóra á fháil ag duine agus go bhfaighidh an pinsinéir iomchuí, ar ina leith atá an cúramóir ag cur cúram agus aire lánaimseartha ar fáil, bás, agus gurb é an cúramóir céile an phinsinéara sin, in aon chás nach mbeidh an cúramóir sin i dteideal íocaíochta faoi fhorálacha mhír (a), leanfar de liúntas cúramóra a íoc, i leith an phinsinéara iomchuí, ar feadh tréimhse 6 seachtaine tar éis bhás an phinsinéara iomchuí, agus”,
"(dd) where a person is in receipt of carer's allowance and the relevant pensioner, in respect of whom the carer is providing full-time care and attention, dies, and the carer is the spouse of that pensioner, in any case where the said carer is not entitled to payment under the provisions of paragraph (a), payment of carer's allowance, in respect of the relevant pensioner, shall continue to be made for a period of 6 weeks after the death of the relevant pensioner, and",
agus, chun críocha mhír (b), is cúramóir príomha cónaitheach i ndáil le duine faoi mhíchumas é nó í cúramóir príomha má tá cónaí ar an gcúramóir príomha leis an duine atá faoin míchumas;
and, for the purposes of paragraph (b), a primary carer is a resident primary carer in relation to a person with a disability if the primary carer resides with the person with the disability;
(b) tríd an míniú seo a leanas a chur in ionad an mhínithe ar “cúramóir”:
(b) the substitution for the definition of “carer” of the following definition:
“ciallaíonn ‘cúramóir’—
“‘carer’ means—
(2) San alt seo ciallaíonn “cúramóir iomchuí” duine—
(2) In this section a ‘relevant carer’ means a person who is—
(a) ar cúramóir é nó í atá i dteideal nó ag fáil liúntais cúramóra faoin gCaibidil seo,
(a) a carer who is entitled to or in receipt of carer's allowance under this Chapter,
agus, chun críocha mhír (b), is cúramóir príomha cónaitheach i ndáil le duine faoi mhíchumas é nó í cúramóir príomha má tá cónaí ar an gcúramóir príomha leis an duine atá faoin míchumas;
and, for the purposes of paragraph (b), a primary carer is a resident primary carer in relation to a person with a disability if the primary carer resides with the person with the disability;
Deontas Cúramóra Óga (Na Rialacháin um Chúnamh Cúramóra (Deontais Cúramóra Óga) Rialacháin 2020 (Albain) 2020 (arna leasú)).
Young Carer's Grant (The Carer's Assistance (Young Carer Grants) (Scotland) Regulations 2020 (as amended)).
Deontas Cúramóra Óga (Na Rialacháin um Chúnamh Cúramóra (Deontais Cúramóra Óga) Rialacháin 2020 (Albain) 2020 (an leagan leasaithe))
Young Carer's Grant (The Carer's Assistance (Young Carer Grants) (Scotland) Regulations 2020 (as amended))
Cúramóir neamhfhoirmiúil (liúntas): Acht Uimh. 100/2019 an 6 Meán Fómhair maidir le stádas an chúramóra neamhfhoirmiúil (Estatuto do cuidador neamhfhoirmiúil).
Informal Carer (allowance): Act No 100/2019 of 6 September on the status of informal carer (Estatuto do cuidador informal).
Beidh an suíomh glasála/glasáilte soiléir don tuismitheoir/chúramóir.
Locking/locked position shall be obvious to the parent/carer.
(b) an fhianaise a bheidh le tabhairt ag cúramóir iomchuí lena mbaineann fo-alt (2)(c) chun a shuíomh go bhfuil an cúram dá dtagraítear sa mhír sin á thabhairt ag an gcúramóir ar an dáta sin.”.
(b) the evidence to be submitted by a relevant carer to whom subsection (-5)9c) applies, to show that the carer is on that date providing the care referred to in that paragraph.”.
I gcás ina mbeidh sliochtach díreach de chuid oibrí a scoir de bheith ina chónaí nó ina cónaí sa Stát óstach ag dul faoi oideachas sa Stát sin, beidh sé de cheart ag cúramóir príomha an tsliochtaigh sin cónaí sa Stát sin go dtí go sroichfidh an sliochtach lán-aois, agus tar éis na lán-aoise má leanann cúram an chúramóra phríomha de bheith ag teastáil ón sliochtach sin chun leanúint dá oideachas nó dá hoideachas agus é a chur i gcrích.
Where a direct descendant of a worker who has ceased to reside in the host State is in education in that State, the primary carer for that descendant shall have the right to reside in that State until the descendant reaches the age of majority, and after the age of majority if that descendant continues to need the presence and care of the primary carer in order to pursue and complete his or her education.
I gcás liúntais cúramóra, le linn acmhainn sheachtainiúil cúramóra nach duine de lánúin a ríomh, tabharfar neamhaird ar na nithe seo a leanas—
In the case of carer’s allowance, in calculating the weekly means of a carer who is not one of a couple the following shall be disregarded—
ciallaíonn ‘cúramóir’ duine a chónaíonn le pinsinéir iomchuí agus a chuireann cúram agus aire lánaimseartha ar fáil do phinsinéir iomchuí;
'carer' means a person who resides with and provides full-time care and attention to a relevant pensioner;
(a) i gcás nach mó ná£2 acmhainn sheachtainiúil an chúramóra, de réir an ráta sceidealta, agus
( a ) where the weekly means of the carer do not exceed £2, at the scheduled rate, and
(B) ag fáil liúntais cúramóra, ach atá scortha de bheith i dteideal an liúntais sin de bhua nach meastar a thuilleadh gur cúramóir de réir bhrí alt 163(1) é no í.
(B) carer's allowance, but has ceased to be entitled to such allowance, by virtue of no longer being regarded as a carer within the meaning of section 163(1).
(a) an dáta gach bliain a thiocfaidh deontas cúraim faoisimh chun bheith iníoctha le cúramóir iomchuí, agus
(a) the date in each year on which a respite care grant shall become payable to a relevant carer, and
Dlí Uimh. 6/2009 an 6 Meán Fómhair maidir le stádas an chúramóra neamhfhoirmiúil (Estatuto do cuidador informal).
Law n° 6/2009 of 6 September on the status of informal carer (Estatuto do cuidador informal).
Ní mór aon ghuais a bhaineann le cianchumarsáid, cianbhreathnóireacht agus cianrialú an chúramóra ar an leanbh a bhreithniú.
Any hazards related to remote communication, observation and control of the child by the carer must be considered.
Ní bheidh aon sásra glasála/laiste in ann a bheith díchumasaithe ná díláithrithe ag an leanbh ná ag an gcúramóir go neamhaireach.
Any locking/latching mechanisms shall not be disabled nor displaced by the child nor inadvertently by the carer.
— Conradh cúramóra, taifid ar fhéintuairisciú ó chúramóirí; measúnú cúramóirí arna dhéanamh ag dochtúir ginearálta ar dhuine a bhfuil seirbhísí cúraim baile á bhfáil aige nó aici nó ag seirbhísí sóisialta áitiúla agus/nó doiciméadacht choibhéiseach
— Carer contract, records of self-reporting by carers; carers assessment by a general practitioner of a person provided with in-home care services or by local social services and/or equivalent documentation
198H.—Faoi réir na Caibidle seo beidh liúntas (dá ngairtear ‘liúntas cúramóra’ san Acht seo) iníoctha le cúramóir i cibé imthosca agus faoi réir cibé coinníollacha a bheidh forordaithe.
198H.—Subject to this Chapter, an allowance (in this Act referred to as a 'carer's allowance') shall, in such circumstances and subject to such conditions as may be prescribed, be payable to a carer.
198I.—(1) Is é a bheidh sa ráta liúntais cúramóra (dá ngairtear an ráta sceidealta sa Chaibidil seo) an ráta seachtainiúil atá leagtha amach i gcolún (2) de Chuid I den Cheathrú Sceideal arna mhéadú, i gcás leanbh cáilithe nó leanaí cáilithe a bheith ann, den mhéid iomchuí atá leagtha amach i gcolún (4) nó (5) den Chuid sin i leith gach linbh cháilithe a chónaíonn go rialta leis an gcúramóir.
198I.—(1) The rate (in this Chapter referred to as the scheduled rate) of carer's allowance shall be the weekly rate set out in column (2) of Part I of the Fourth Schedule increased, where there is a qualified child or there are qualified children, by the appropriate amount set out in column (4) or (5) of that Part in respect of each qualified child who normally resides with the carer.
[EN]
198J.—Notwithstanding the provisions of this Chapter, only one carer's allowance shall be payable to a carer, and only one carer's allowance shall be payable in respect of the full-time care and attention being provided to a relevant pensioner.
“(6) I gcás liúntais cúramóra faoi Chaibidil 5B de Chuid III, cibé méid a chinnfidh an tAire a bhféadfaí a bheith ag dréim le réasún go n-íocfadh an pinsinéir iomchuí (mar a mhínítear é chun críocha na Caibidle sin) é chun an cúramóir a chothú ach le linn an méid sin a chinneadh, ní chuirfear i gcuntas aon suimeanna a fhaigheann an pinsinéir iomchuí faoi Chuid II, III nó IV.”,
"(6) In the case of carer's allowance under Chapter 5B of Part III, such amount as the Minister determines that the relevant pensioner (as defined for the purposes of that Chapter) could reasonably be expected to contribute to the support of the carer but in determining such amount, no account shall be taken of any sums received by the relevant pensioner under Part II, III or IV.",
(b) mar thuismitheoir nó mar an cúramóir príomha cónaitheach i ndáil le duine ag a bhfuil an aois sin nó atá os cionn na haoise sin agus atá faoi mhíchumas de chineál is cúis le cúram nó tacaíocht a bheith ag teastáil ar bhonn leanúnach, rialta nó minic,
(b) as a parent or the resident primary carer in relation to a person of or over that age with a disability which is of such a nature as to give rise to the need for care or support on a continuing, regular or frequent basis,
168A.—(1) Íocfar deontas £200 (dá ngairtear ‘deontas cúraim faoisimh’ san alt seo), nó cibé méid is airde ná sin a fhorordófar, le cúramóir iomchuí gach bliain i leith costais cúraim faoisimh.
168A.—(1) A grant (in this section referred to as a ‘respite care grant’) of £200, or such higher amount as may be prescribed, shall be paid to a relevant carer each year in respect of the cost of respite care.
“(7) I gcás liúntais cúramóra, le linn acmhainn sheachtainiúil cúramóra nach duine de lánúin é nó í (seachas acmhainn a gheofar ó íocaíocht slándála sóisialaí is iníoctha faoi reachtaíocht stáit eile) a bheith á ríomh, déanfar neamhshuim de cibé méid a fhorordófar,”,
“(7) In the case of carer's allowance, in calculating the weekly means of a carer who is not one of a couple (other than means derived from a social security payment payable under the legislation of another state), such amount as may be prescribed shall be disregarded,”,
(b) mar thuismitheoir nó mar an cúramóir príomha cónaitheach i ndáil le duine ag a bhfuil an aois sin nó atá os cionn na haoise sin agus atá faoi mhíchumas de chineál is cúis le cúram nó tacaíocht a bheith ag teastáil ar bhonn leanúnach, rialta nó minic,
(b) as a parent or the resident primary carer in relation to a person of or over that age with a disability which is of such a nature as to give rise to the need for care or support on a continuing, regular or frequent basis,
ciallaíonn “cúramóir”oibrí a thugann cúram nó tacaíocht phearsanta do ghaol, nó do dhuine a bhfuil cónaí air nó uirthi sa teaghlach céanna leis an oibrí, agus a bhfuil cúram nó tacaíocht shuntasach de dhíth air nó uirthi mar gheall ar chúis thromchúiseach liachta, mar a shainíonn gach Ballstát é;
‘carer’ means a worker providing personal care or support to a relative, or to a person who lives in the same household as the worker, and who is in need of significant care or support for a serious medical reason, as defined by each Member State;