#1854343
Ba cheart fionraí den chineál sin a bheith faoi réir a deimhnithe sa chinneadh bliantúil maidir le himréiteach feidhmíochta.
Such suspensions should be subject to confirmation in the annual performance clearance decision.
Ba cheart fionraí den chineál sin a bheith faoi réir a deimhnithe sa chinneadh bliantúil maidir le himréiteach feidhmíochta.
Such suspensions should be subject to confirmation in the annual performance clearance decision.
Ba cheart fionraí den sórt sin a bheith faoi réir a deimhnithe sa chinneadh bliantúil maidir le himréiteach feidhmíochta.
Such suspensions should be subject to confirmation in the annual performance clearance decision.
Cumhdóidh an cinneadh imréitigh iomláine, cruinneas agus fírinneacht na gcuntas bliantúil arna gcur isteach gan dochar do cheartuithe airgeadais ar bith ina dhiaidh sin.
The clearance decision shall cover the completeness, accuracy and veracity of the annual accounts submitted and shall be without prejudice to any subsequent financial corrections.
Cumhdóidh an cinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear i mír 1 sláine, cruinneas agus fírinne na gcuntas bliantúil arna gcur isteach.
The clearance decision referred to in paragraph 1 shall cover the completeness, accuracy and veracity of the annual accounts submitted.
Maidir le haon sárú ar an sprioc-am, cuirfear san áireamh é, ar a dhéanaí, sa chinneadh imréitigh cuntais dá dtagraítear in Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013.”;
Any overrun of payment deadlines shall be taken into account, at the latest, in the accounts clearance decision referred to in Article 51 of Regulation (EU) No 1306/2013.’;
Liosta de na gníomhaireachtaí íocaíochta a bhfuil na cuntais scartha ina leith agus atá faoi réir cinneadh a dhéanfar amach anseo maidir le himréiteach
List of the paying agencies for which the accounts are disjoined and are subject of a later clearance decision
Maidir le haon sárú ar an sprioc-am íocaíochta, cuirfear san áireamh é sa chinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 53 de Rialachán (AE) 2021/2116, ar a dhéanaí.
Any overrun of payment deadline shall be taken into account in the accounts clearance decision referred to in Article 53 of Regulation (EU) 2021/2116, at the latest.
Cuirfear an laghdú comhfhreagrach san áireamh sa chinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 53 de Rialachán (AE) 2021/2116, ar a dhéanaí.
The corresponding reduction shall be taken into account in the accounts clearance decision referred to in Article 53 of Regulation (EU) 2021/2116, at the latest.
I gcomhréir le hAirteagal 5(5) de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 907/2014, cuirfear aon sárú a dhéantar ar sprioc-amanna íocaíochta san áireamh, ar a dhéanaí, sa chinneadh maidir le himréiteach cuntas.
In accordance with Article 5(5) of Delegated Regulation (EU) No 907/2014, any overrun of payment deadlines is to be taken into account, at the latest, in the accounts clearance decision.
Tugann an Chúirt dá haire go gcumhdóidh an "cinneadh ar imréiteach" (Airteagal 76 den togra) "iomláine, cruinneas agus fírinneacht na gcuntas airgeadais arna gcur isteach agus [nach ndéanfaidh] sé dochar d’aon cheartuithe airgeadais ina dhiaidh sin".
The Court notes that the "clearance decision" (Article 76 of the proposal) shall cover "the completeness, accuracy and veracity of the financial accounts submitted and shall be without prejudice to any subsequent financial correction".
De bhrí nach gcumhdódh an cinneadh ar imréiteach bliantúil dlíthíocht agus rialtacht na n-idirbheart foluiteach, leathnófar na fadhbanna céanna atá tugtha dá haire ag an gCúirt i gcás caiteachais talmhaíochta [41] chuig cistí uile CSF.
As the annual clearance decision would not cover the legality and regularity of the underlying transactions, the same problems noted by the Court for agriculture expenditure [41] will be extended to all CSF funds.
31. Tugann an Chúirt dá haire go gcumhdóidh an "cinneadh ar imréiteach" (Airteagal 76 den togra) "iomláine, cruinneas agus fírinneacht na gcuntas airgeadais arna gcur isteach agus [nach ndéanfaidh] sé dochar d’aon cheartuithe airgeadais ina dhiaidh sin".
31. The Court notes that the "clearance decision" (Article 76 of the proposal) shall cover "the completeness, accuracy and veracity of the financial accounts submitted and shall be without prejudice to any subsequent financial correction".
De bhrí nach gcumhdódh an cinneadh ar imréiteach bliantúil dlíthíocht agus rialtacht na n-idirbheart foluiteach, leathnófar na fadhbanna céanna atá tugtha dá haire ag an gCúirt i gcás caiteachais talmhaíochta [41] chuig cistí uile CSF.
As the annual clearance decision would not cover the legality and regularity of the underlying transactions, the same problems noted by the Court for agriculture expenditure [41] will be extended to all CSF funds.
Tar éis dó an tuarascáil bhliantúil deiridh faoin dul chun cinn atá déanta maidir le cur chun feidhme cláir forbartha tuaithe a fháil, íocfaidh an Coimisiún, ag brath aracmhainní bheith ar fáil agus ar bhonn an phlean airgeadais atá i bhfeidhm, íocfaidh sé iarmhéid na gcuntas bliantúil don bhliain dheireanach de chur i gcrích an chláir ábhartha forbartha tuaithe agus an chinnidh chomhfhreagraigh maidir le himréiteach.
After receiving the last annual progress report on the implementation of a rural development programme, the Commission shall pay the balance, subject to the availability of resources, on the basis of the financial plan in force, the annual accounts for the last execution year for the relevant rural development programme and of the corresponding clearance decision.
Íocfaidh an Coimisiún an t-iarmhéid bliantúil, ar bhonn an phlean airgeadais atá i bhfeidhm, na gcuntas bliantúil do bhliain airgeadais chomhfhreagrach an chláir náisiúnta agus an chinnidh chomhfhreagraigh maidir le himréiteach.
The Commission shall pay the annual balance, on the basis of the financial plan in force, the annual accounts for the corresponding financial year of the national programme and the corresponding clearance decision.
Tar éis na doiciméid sin atá liostaithe i mír 1 a fháil, íocfaidh an Coimisiún an t-iarmhéid deiridh, ar bhonn an phlean airgeadais atá i bhfeidhm, na gcuntas bliantúla deiridh agus an chinnidh chomhfhreagraigh maidir le himréiteach.
After receiving the documents listed in paragraph 1, the Commission shall pay the final balance, on the basis of the financial plan in force, the last annual accounts and the corresponding clearance decision.
Tar éis don Choimisiún an tuarascáil bhliantúil deiridh faoin dul chun cinn atá déanta maidir le cur chun feidhme cláir fhorbartha tuaithe a fháil, íocfaidh an Coimisiún an t-iarmhéid, ag brath ar na hacmhainní atá ar fáil, ar bhonn an phlean airgeadais atá i bhfeidhm, ar bhonn na gcuntas bliantúil le haghaidh na bliana deireanaí de chur i gcrích an chláir ábhartha forbartha tuaithe agus ar bhonn an chinnidh chomhfhreagraigh maidir le himréiteach.
After receiving the last annual progress report on the implementation of a rural development programme, the Commission shall pay the balance, subject to the availability of resources, on the basis of the financial plan in force, the annual accounts for the last execution year for the relevant rural development programme and of the corresponding clearance decision.
Le hAirteagal 33(2), an dara fomhír, de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 908/2014, foráiltear go bhfuil na méideanna atá in-aisghabhála ón Ríocht Aontaithe nó iníoctha leis an Ríocht Aontaithe, i gcomhréir leis an gcinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 33(1) den Rialachán sin, go bhfuil siad le leagan síos trí na híocaíochtaí idirmheánacha le haghaidh na bliana airgeadais lena mbaineann a asbhaint ón gcaiteachas a aithnítear le haghaidh na bliana sin i gcomhréir le hAirteagal 33(1).
Article 33(2), second subparagraph, of Implementing Regulation (EU) No 908/2014 provides that the amounts that are recoverable from, or payable to, the United Kingdom, in accordance with the accounts clearance decision referred to in Article 33(1) of that Regulation, are to be established by deducting the intermediate payments for the financial year concerned from the expenditure recognised for that year in accordance with Article 33(1).
Le hAirteagal 33(2), an chéad fhomhír, de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 908/2014, foráiltear go bhfuil na méideanna atá in-aisghabhála ó gach Ballstát nó atá iníoctha leis na Ballstáit, i gcomhréir leis an gcinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 33(1) den Rialachán sin, go bhfuil siad le leagan síos trí na híocaíochtaí míosúla le haghaidh na bliana airgeadais lena mbaineann a asbhaint ón gcaiteachas a aithnítear le haghaidh na bliana sin i gcomhréir le hAirteagal 33(1).
Article 33(2), first subparagraph, of Implementing Regulation (EU) No 908/2014 provides that the amounts that are recoverable from, or payable to, each Member State, in accordance with the accounts clearance decision referred to in Article 33(1) of that Regulation, are to be established by deducting the monthly payments for the financial year concerned from expenditure recognised for that year in accordance with Article 33(1).
I gcomhréir le hAirteagal 5(5) de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 907/2014 ón gCoimisiún, cuirfear aon sárú a dhéantar ar sprioc-amanna íocaíochta san áireamh, ar a dhéanaí, sa chinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013.
In accordance with Article 5(5) of Commission Delegated Regulation (EU) No 907/2014, any overrun of payment deadlines is to be taken into account, at the latest, in the accounts clearance decision referred to in Article 51 of Regulation (EU) No 1306/2013.
Le hAirteagal 33(2), an dara fomhír, de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 908/2014, foráiltear go bhfuil na méideanna atá in-aisghabhála ó gach Ballstát nó atá iníoctha leis na Ballstáit, i gcomhréir leis an gcinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 33(1) den Rialachán sin, go bhfuil siad le leagan síos trí na híocaíochtaí idirmheánacha le haghaidh na bliana airgeadais lena mbaineann a asbhaint ón gcaiteachas a aithnítear le haghaidh na bliana sin i gcomhréir le hAirteagal 33(1).
Article 33(2), second subparagraph, of Implementing Regulation (EU) No 908/2014 provides that the amounts that are recoverable from, or payable to, each Member State, in accordance with the accounts clearance decision referred to in Article 33(1) of that Regulation, are to be established by deducting the intermediate payments for the financial year concerned from the expenditure recognised for that year in accordance with Article 33(1).
Chun a áirithiú go ndéanfar an cinneadh maidir le himréiteach feidhmíochta laistigh den sprioc-am dá bhforáiltear in Airteagal 54(1) de Rialachán (AE) 2021/2116, is iomchuí tréimhsí ama sonracha a leagan síos maidir leis an malartú faisnéise atá le hurramú ag an gCoimisiún agus ag na Ballstáit.
In order to ensure that the performance clearance decision is adopted within the deadline provided for in Article 54(1) of Regulation (EU) 2021/2116, it is appropriate to lay down specific time periods for the exchange of information to be respected by the Commission and Member States.
Le hAirteagal 33(2), an dara fomhír, de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 908/2014, foráiltear go bhfuil na méideanna atá in-aisghabhála ó gach Ballstát nó atá iníoctha leis na Ballstáit, i gcomhréir leis an gcinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 33(1) den Rialachán sin, go bhfuil siad le leagan síos trí na híocaíochtaí idirmheánacha le haghaidh na bliana airgeadais lena mbaineann a asbhaint ón gcaiteachas a aithnítear le haghaidh na bliana sin i gcomhréir le hAirteagal 33(1).
Article 33(2), second subparagraph, of Implementing Regulation (EU) No 908/2014 provides that the amounts that are recoverable from, or payable to, each Member State, in accordance with the accounts clearance decision referred to in Article 33(1) of that Regulation, are to be established by deducting the intermediate payments for the financial year concerned from the expenditure recognised for that year in accordance with Article 33(1).
Le hAirteagal 33(2), an chéad fhomhír, de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 908/2014, foráiltear go bhfuil na méideanna atá in-aisghabhála ó gach Ballstát nó atá iníoctha leis na Ballstáit, i gcomhréir leis an gcinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 33(1) den Rialachán sin, go bhfuil siad le leagan síos trí na híocaíochtaí míosúla le haghaidh na bliana airgeadais lena mbaineann a asbhaint ón gcaiteachas a aithnítear le haghaidh na bliana sin i gcomhréir le hAirteagal 33(1).
Article 33(2), first subparagraph, of Implementing Regulation (EU) No 908/2014 provides that the amounts that are recoverable from, or payable to, each Member State, in accordance with the accounts clearance decision referred to in Article 33(1) of that Regulation, are to be established by deducting the monthly payments for the financial year concerned from expenditure recognised for that year in accordance with Article 33(1).
Le hAirteagal 33(2), an dara fomhír, de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 908/2014, foráiltear go bhfuil na méideanna atá in-aisghabhála ón Ríocht Aontaithe nó iníoctha leis an Ríocht Aontaithe, i gcomhréir leis an gcinneadh maidir le himréiteach cuntas dá dtagraítear in Airteagal 33(1) den Rialachán sin, go bhfuil siad le leagan síos trí na híocaíochtaí idirmheánacha le haghaidh na bliana airgeadais lena mbaineann a asbhaint ón gcaiteachas a aithnítear le haghaidh na bliana sin i gcomhréir le hAirteagal 33(1).
Article 33(2), second subparagraph, of Implementing Regulation (EU) No 908/2014 provides that the amounts that are recoverable from, or payable to, the United Kingdom, in accordance with the accounts clearance decision referred to in Article 33(1) of that Regulation, are to be established by deducting the intermediate payments for the financial year concerned from the expenditure recognised for that year in accordance with Article 33(1).