#631529
Tá forbairt inbhuanaithe ar cheann de phríomhchuspóirí an chomhbheartais iompair.
A key objective of the common transport policy is sustainable development.
Tá forbairt inbhuanaithe ar cheann de phríomhchuspóirí an chomhbheartais iompair.
A key objective of the common transport policy is sustainable development.
comhbheartas iompair
common transport policy
Tá forbairt inbhuanaithe ar cheann de phríomhchuspóirí an chomhbheartais iompair.
A key objective of the common transport policy is sustainable development.
Tá forbairt inbhuanaithe ar cheann de phríomhchuspóirí an chomhbheartais iompair.
A key objective of the common transport policy is sustainable development.
Maidir leis an tsaoirse chun seirbhísí a sholáthar i réimse an iompair, is gné thábhachtach í de chomhbheartas an iompair faoin gConradh.
Achieving freedom to provide services in the field of transport is an important element of the common transport policy under the Treaty.
Faoi chuimsiú an chomhbheartais iompair, tá gá le bearta breise a ghlacadh d'fhonn sábháilteacht muiriompair a fheabhsú.
Within the framework of the common transport policy, further measures need to be adopted in order to enhance safety in maritime transport.
(2) Faoi chuimsiú an chomhbheartais iompair, ba cheart bearta a dhéanamh chun sábháilteacht a fheabhsú agus chun truailliú a chosc ó thaobh muiriompair de.
(2) Within the framework of the common transport policy, measures should be taken to enhance safety and prevent pollution in maritime transport.
Déanfar aidhmeanna na gConarthaí a shaothrú, i gcúrsaí lena mbaineann an Teideal seo, faoi chuimsiú comhbheartais iompair.
The objectives of the Treaties shall, in matters governed by this Title, be pursued within the framework of a common transport policy.
Tá sé ar cheann de chuspóirí an chomhbheartais iompair i réimse an mhuiriompair gluaiseacht maraithe laistigh den Aontas a éascú.
One of the objectives of the common transport policy in the field of maritime transport is to facilitate the movement of seafarers within the Union.
Tá sé ar cheann de chuspóirí an chomhbheartais iompair i réimse an mhuiriompair gluaiseacht maraithe laistigh den Aontas a éascú.
One of the objectives of the common transport policy in the field of maritime transport is to facilitate the movement of seafarers within the Union.
(1) Faoi chuimsiú an chomhbheartais iompair, tá sé tábhachtach cearta úsáideoirí maidir le paisinéirí iarnróid a choimirciú agus cáilíocht agus éifeachtúlacht na seirbhísí iarnróid do phaisinéirí a fheabhsú chun cuidiú le scair an iompair d’iarnród i gcomparáid le modhanna eile iompair a mhéadú.
(1) In the framework of the common transport policy, it is important to safeguard users’ rights for rail passengers and to improve the quality and effectiveness of rail passenger services in order to help increase the share of rail transport in relation to other modes of transport.
(10) Chun go mbainfí amach cuspóirí an Chomhphobail maidir le saorghluaiseacht earraí, daoine agus seirbhísí, chomh maith leis na cuspóirí a bhaineann leis an gcomhbheartas iompair, ba cheart do na Ballstáit, gan ceanglais bhreise ná gan meastóireacht bhreise, glacadh le táirgí, le páirteanna agus le fearais, le heagraíochtaí nó le daoine a deimhníodh i gcomhréir leis an Rialachán seo agus lena rialacha cur chun feidhme.
(10) In order to achieve Community objectives as regards the freedom of movement of goods, persons and services, as well as those of the common transport policy, Member States should, without further requirements or evaluation, accept products, parts and appliances, organisations or persons certified in accordance with this Regulation and its implementing rules.
(1) Chun an comhbheartas iompair a chur chun feidhme, tá gá le córas aeriompair éifeachtúil chun go mbeifear in ann seirbhísí aeriompair a oibriú ar bhealach sábháilte, rialta agus inbhuanaithe, rud a chuirfidh barr feabhais ar thoilleadh agus a éascóidh saorghluaiseacht earraí, daoine agus seirbhísí.
(1) Implementation of the common transport policy requires an efficient air transport system allowing the safe, regular and sustainable operation of air transport services, optimising capacity and facilitating the free movement of goods, persons and services.
I gcomhthéacs an chomhbheartais iompair, déanfaidh na Ballstáit na bearta is gá lena áirithiú go ndéanfar comhaontuithe i scríbhinn idir na húdaráis inniúla shibhialta agus na húdaráis inniúla mhíleata, nó socruithe dlíthiúla coibhéiseacha, a bhunú nó a athnuachan i ndáil le bainistiú na mbloc aerspáis sonrach.";
Member States shall, within the context of the common transport policy, take the necessary steps to ensure that written agreements between the competent civil and military authorities or equivalent legal arrangements are established or renewed in respect of the management of specific airspace blocks.";
(2) Is éard a bheidh i gceist le comhbheartas iompair, inter alia, go leagfar síos comhrialacha a bheidh infheidhme i leith rochtana ar an margadh idirnáisiúnta iompair earraí de bhóthar laistigh de chríoch an Chomhphobail, agus go leagfar síos freisin na coinníollacha faoinar féidir le tarlóirí neamhchónaitheacha seirbhísí iompair a oibriú laistigh de Bhallstát.
(2) The establishment of a common transport policy entails, inter alia, laying down common rules applicable to access to the market in the international carriage of goods by road within the territory of the Community, as well as laying down the conditions under which non-resident hauliers may operate transport services within a Member State.
(4) Tugann bunú comhbheartais iompair le tuiscint go mbainfear gach srian in éadan an duine a sholáthraíonn seirbhísí iompair ar fhorais náisiúntachta nó de bhrí go bhfuil sé bunaithe i mBallstát seachas an Ballstát ina bhfuil na seirbhísí le cur ar fáil.
(4) The establishment of a common transport policy implies the removal of all restrictions against the person providing transport services on the grounds of nationality or the fact that he is established in a different Member State from the one in which the services are to be provided.
(2) Tá leagan síos comhrialacha a bheidh infheidhme i leith iompar idirnáisiúnta paisinéirí de bhóthar maille le coinníollacha faoina bhféadfaidh iompróirí neamhchónaitheacha seirbhísí iompair náisiúnta a oibriú laistigh de Bhallstát ag roinnt, inter alia, le bunú beartais iompair choitianta.
(2) The establishment of a common transport policy entails, inter alia, laying down common rules applicable to the international carriage of passengers by road as well as the conditions under which non-resident carriers may operate national transport services within a Member State.
(4) Beidh an tsaoirse chun seirbhísí a chur ar fáil ina bunphrionsabal den chomhbheartas iompair agus éilíonn sí go ráthaítear d'iompróiríó na Ballstáit uile go mbeidh rochtain acu ar mhargaí idirnáisiúnta iompair gan idirdhealú ar fhorais náisiúntachta nó áit bhunaíochta.
(4) Freedom to provide services constitutes a basic principle of the common transport policy and requires that carriers from all Member States be guaranteed access to international transport markets without discrimination on grounds of nationality or place of establishment.
Chun na cúraimí atá air i gcomhthéacs an chomhbheartais iompair a chomhlíonadh, ba cheart go mbeadh fáil ag an gCoimisiún ar shonraí staidrimh atá inchomparáide, iontaofa, sioncrónaithe, rialta agus cuimsitheach i dtaobh fairsinge agus forbairt iompair earraí de bhóthar ag feithiclí atá cláraithe san Aontas agus i dtaobh a mhéid a bhaintear úsáid as feithiclí atá i mbun an iompair sin.
In order to carry out the tasks entrusted to it in the context of the common transport policy, the Commission should have at its disposal comparable, reliable, synchronised, regular and comprehensive statistical data on the scale and development of the carriage of goods by road by means of vehicles registered in the Union, and on the degree of utilisation of vehicles carrying out this transport.
Tá gá le staidreamh i ndáil le hiompar earraí agus paisinéirí d'iarnród ionas go bhféadfaidh an Coimisiún faireachán a dhéanamh ar an gcomhbheartas iompair agus é a fhorbairt, mar aon le gnéithe iompair na mbeartas a bhaineann leis na réigiúin agus leis na gréasáin tras-Eorpacha.
Statistics on the transport of goods and passengers by rail are necessary to enable the Commission to monitor and develop the common transport policy, as well as the transport elements of policies relating to the regions and to trans-European networks.
Tá gá le staidreamh i ndáil le hiompar earraí agus paisinéirí d'iarnród ionas go bhféadfaidh an Coimisiún faireachán a dhéanamh ar an gcomhbheartas iompair agus é a fhorbairt, mar aon le gnéithe iompair na mbeartas a bhaineann leis na réigiúin agus leis na gréasáin tras-Eorpacha.
Statistics on the transport of goods and passengers by rail are necessary to enable the Commission to monitor and develop the common transport policy, as well as the transport elements of policies relating to the regions and to trans-European networks.
Cuid thábhachtach de ghréasáin iompair an Aontais is ea na huiscebhealaí intíre agus cuspóir de chuid an chomhbheartais iompair is ea cur chun cinn an iompair d'uiscebhealaí intíre, ar chúiseanna éifeachtúlachta eacnamaíche agus, ag an am céanna, chun ídiú fuinnimh agus tionchar comhshaoil an iompair a laghdú.
Inland waterways are an important part of the Union's transport networks and the promotion of inland waterways transport is one of the objectives of the common transport policy, both for reasons of economic efficiency and in order to reduce energy consumption and the environmental impact of transport.
Teastaíonn staidreamh ón gCoimisiún maidir le hiompar earraí d'uiscebhealaí intíre chun faireachán agus forbairt a dhéanamh ar an gcomhbheartas iompair, agus ar na heilimintí iompair de bheartais maidir leis na réigiúin agus maidir le gréasáin thras-Eorpacha.
The Commission needs statistics concerning the transport of goods by inland waterways in order to monitor and develop the common transport policy, as well as the transport elements of policies on the regions and on trans-European networks.
Agus eagrú gníomhaíochtaí míleata agus gnéithe gaolmhara faoi fhreagracht na mBallstát á chur san áireamh, tacóidh bainistiú an aerspáis freisin le cur i bhfeidhm aonfhoirmeach an choincheapa maidir le húsáid sholúbtha a bhaint as aerspás, i gcomhréir leis an gcur síos air a rinne an ICAO agus arna cur chun feidhme faoi Rialachán (CE) Uimh. 551/2004, d'fhonn bainistiú an aerspáis agus bainistiú aerthráchta a éascú i gcomhthéacs an chomhbheartais iompair.
Taking into account the organisation of military activities and related aspects under the responsibility of the Member States, airspace management shall also support the uniform application of the concept of the flexible use of airspace as described by the ICAO and as implemented under Regulation (EC) No 551/2004, in order to facilitate airspace management and air traffic management in the context of the common transport policy.
Is cuid lárnach de bheartas coiteann iompair na hEorpa é iompar earraí contúirteacha de bhóthar agus ar uiscebhealaí intíre a fhorbairt, laistigh den Aontas agus idir an tAontas agus tíortha comharsanachta araon, agus áirithítear leis feidhmiú ceart na mbrainsí tionsclaíocha uile a tháirgeann nó a úsáideann earraí atá aicmithe mar earraí contúirteacha faoi ADR agus ADN.
The development of the transport of dangerous goods by road and inland waterways, both within the Union and between the Union and its neighbouring countries, is a key component of the common transport policy and ensures the proper functioning of all industrial branches producing or making use of goods classified as dangerous under the ADR and the ADN.
Faoi chuimsiú an chomhbheartais iompair, tá sé tábhachtach cearta úsáideoirí maidir le paisinéirí iarnróid a choimirciú agus cáilíocht agus éifeachtúlacht na seirbhísí iarnróid do phaisinéirí a fheabhsú chun cuidiú le sciar an iompair d’iarnród i gcomparáid le modhanna eile iompair a mhéadú.
In the framework of the common transport policy, it is important to safeguard users’ rights for rail passengers and to improve the quality and effectiveness of rail passenger services in order to help increase the share of rail transport in relation to other modes of transport.
Is cuid lárnach de bheartas coiteann iompair na hEorpa é iompar earraí contúirteacha de bhóthar agus ar uiscebhealaí intíre a fhorbairt, laistigh den Aontas agus idir an tAontas agus tíortha comharsanachta araon, agus áirithítear leis feidhmiú ceart na mbrainsí tionsclaíocha uile a tháirgeann nó a úsáideann earraí atá aicmithe mar earraí contúirteacha faoi ADR nó ADN.
The development of the transport of dangerous goods by road and inland waterways, both within the Union and between the Union and its neighbouring countries, is a key component of the common transport policy and ensures proper functioning of all industrial branches producing or making use of goods classified as dangerous under the ADR or the ADN.
De réir na forála sin, déanfaidh Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle, ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach agus tar éis dul i gcomhairle leis an gCoiste Eacnamaíoch agus Sóisialta agus le Coiste na Réigiún, aon fhorálacha iomchuí eile a leagan síos chun Airteagal 90 CFAE, maidir le comhbheartas iompair, a chur chun feidhme.
According to this provision, the European Parliament and the Council shall, acting in accordance with the ordinary legislative procedure and after consulting the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, lay down any other appropriate provisions for the purpose of implementing Article 90 TFEU on a common transport policy.