Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

743 results in 116 documents

  1. #1064117

    cór faoi Acht 1923.

    the expression "1923 — Act corps" means a corps for the purposes of the Act of 1923.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  2. #948668

    (5) Féadfaidh an tAire a ordú le hordú, maidir le haon Chór no Seirbhís na cuid de Chór no de Sheirbhís, nach céim a luaidhtear sa dara colún den Táible ghabhann leis seo bheidh ag sealbhóir céime míleata nea-choimisiúnta sa chéanna, ach an chéim eile chó-ionann san a luadhfar san ordú san, agus i gcás den tsórt san déanfar, maidir leis an gCór no an Seirbhís sin no leis an gcuid sin de Chór no de Sheirbhís, tagairtí sna hAchtanna, do chéim a luaidhtear sa dara colún san, do léiriú mar thagairtí do dhuine ag á mbeidh an chéim chó-ionann a luadhfar san ordú san.

    (5) The Minister may by order direct that in relation to any Corps or Service or part of a Corps or Service the holder of non-commissioned military rank therein shall in lieu of holding a rank specified in the second column of the Table hereto hold such other equivalent rank as may be specified in such order, and in such case references in the Acts to a rank specified in the said second column shall as respects such Corps or Service or part of such Corps or Service be construed as references to a person holding the equivalent rank specified in such order.

    Number 11 of 1940: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) (No. 2) ACT, 1940

  3. #1064215

    (c) I gcás inar liostáladh rialtach láithreach faoi Acht 1923 le haghaidh seirbhíse i gcór áirithe faoi Acht 1923, féadfar é d'aistriú, le hordú ón údarás míleata forodaithe, ón gcór seirbhíse a measfar de bhuaidh míre (a) den fho-alt seo é a bheith arna cheapadh chuige, nó ó aon chór seirbhíse a mbeidh sé aistrithe chuige faoin mír seo, chun cóir sheirbhíse eile, i gcás (agus sa chás sin amháin) é do thoiliú leis an aistriú sin.

    ( c ) Where an existing regular was enlisted under the Act of 1923 for service in a particular 1923 — Act corps, he may be transferred by order of the prescribed military authority from the service corps to which he is deemed by virtue of paragraph (a)of this subsection to have been appointed or from any service corps to which he may be transferred under this paragraph to another service corps, if, but only if, he consents to such transfer.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  4. #1719636

    ciallaíonn “Tairseach an Chóir Dlúthpháirtíochta Eorpaigh” uirlis ghréasán-bhunaithe idirghníomhach, i dteangacha oifigiúla uile an Aontais, arna bainistiú ag an gCoimisiún a sholáthraíonn seirbhísí ábhartha ar líne chun tacú le dea-chur chun feidhme an Chóir Dlúthpháirtíochta Eorpaigh, lena n-áirítear eolas a sholáthar maidir leis an gCór Dlúthpháirtíochta Eorpach, rannpháirtithe a chlárú, rannpháirtithe a lorg, gníomhaíochtaí dlúthpháirtíochta a fhógairt agus a lorg, eagraíochtaí a d'fhéadfadh a bheith ina gcomhpháirtithe ar thionscadail a lorg, tacú le teagmhálacha agus tairiscintí le haghaidh gníomhaíochtaí dlúthpháirtíochta, gníomhaíochtaí oiliúna, cumarsáide agus líonraithe, eolas agus fógraí a chur ar fáil maidir le deiseanna, sásra aiseolais maidir le cáilíocht na socrúchán a sholáthar, chomh maith le forbairtí ábhartha eile a bhaineann leis an gCór Dlúthpháirtíochta Eorpach;

    ‘European Solidarity Corps Portal’ means an interactive web-based tool, in all official languages of the Union, managed under the responsibility of the Commission, that provides relevant online services to support the quality implementation of the European Solidarity Corps, complementing activities of participating organisations, including providing information about the European Solidarity Corps, registering participants, searching for participants, advertising and searching for solidarity activities, searching for potential project partners, supporting contact making and offers for solidarity activities, training, communication and networking activities, informing and notifying about opportunities, providing a feedback mechanism regarding the quality of solidarity activities as well as other relevant developments related to the European Solidarity Corps;

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  5. #629748

    lena mbunaítear an Cór Saorálach Eorpach um Chabhair Dhaonnúil (“an Tionscnamh maidir le Saorálaithe Cabhrach AE”)

    establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative’)

    REGULATION (EU) No 375/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 3 April 2014 establishing the European Voluntary Humanitarian Aid Corps (‘EU Aid Volunteers initiative’)

  6. #766888

    (10) Cialluíonn an focal “Cór”:—

    (10) The expression "Corps" means:—

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  7. #766900

    (12) Cialluíonn an focal “Reisimintiúil” bheith ag baint le cór no le haon chath no fo-roinn eile de chór.

    (12) The expression "Regimental" means connected with corps or with any battalion or other sub-division of corps.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  8. #768272

    (1) Aon tSéiplíneach go bhfuil céim choimisiúnta aige no oifigeach de Chór Leighis an Airm, ach má có-ghairmtear Cúirt chun saighdiúir de Chór Leighis an Airm do thriail, féadfar oifigeach den Chór san do chur chun gníomhú mar bhall no mar bhall ar feitheamh den Chúirt sin.

    (1) Any Chaplain holding a commissioned rank or an officer of the Army Medical Corps, provided always that where a Court is convened for the trial of a soldier of the Army Medical Corps, an officer of that Corps may be detailed to act as a member or waiting member thereof.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  9. #768961

    Fir do cheapa chun Coranna agus Aistrithe.

    APPOINTMENT TO CORPS AND TRANSFERS

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  10. #768963

    Fir do liostáil chun seirbhíse generálta agus a gceapa chun córanna.

    Enlistment for general service and appointment to corps.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  11. #768967

    (2) Chó luath agus is féidir é tar éis do liostálaí dul fé pé tréineáil mhileata orduithe a ordóidh an tAire déanfidh an t-údarás mileata orduithe, más chun seirbhíse i gcór áirithe a liostáladh an liostálaí é do cheapa chun an chóir sin agus, más chun seirbhíse generálta a liostáladh é, é do cheapa chu cóir éigin de sna Fórsaí.

    (2) The prescribed military authority shall as soon as practicable after the recruit has undergone such prescribed military training as the Minister may direct, appoint a recruit if enlisted for service in a particular corps to that corps, and if enlisted for general service to some corps of the Forces.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  12. #768969

    Tar éis duine do cheapa chun cóir agus forálacha i dtaobh aistrithe.

    Effect of appointment to a corps and provision for transfers.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  13. #768979

    (4) Má aistrítear saighdiúir de sna Fórsaí chun fónamh ar an bhfuirinn no in aon chór nach cór coisithe, marcraidhe, ordonáis, ná innealtóireachta, féadfar, le hordú ón údarás mileata orduithe, i rith téarma a liostála bunaidh no i rith tréimhse a athfhostuithe, é do scur as an seirbhís sin agus é d'aistriú chun aon chóir de sna Fórsaí ina raibh sé ag fónamh roimh an aistriú san a céad-luaidhtear, sa chéim a bheidh aige le linn a scurtha no in aon chéim is ísle ná san;

    (4) Where a soldier of the Forces has been transferred to serve on the staff or in any corps not being a corps of infantry, cavalry, artillery, or engineering, he may by order of the prescribed military authority, either during the term of his original enlistment or during the period of his re-engagement be removed from such service and transferred to any corps of the Forces in which he was serving prior to such first mentioned transfer, either in the rank he holds at the time of his removal or any lower rank;

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  14. #770370

    an Ghiúistís Dúithche a Choimitéalfidh. luach saothair

    before mentioned corps, and I.................................Signature of Informant.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  15. #948802

    Saighdiúirí do cheapadh chun Córacha agus chun Seirbhísí.

    Appointments of Soldiers to Corps and Services.

    Number 11 of 1940: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) (No. 2) ACT, 1940

  16. #948804

    Liostálaithe do liostáil le haghaidh seirbhíse generálta agus iad do cheapadh chun Córacha agus chun Seirbhísí.

    Enlistment for general service and appointment to Corps and Services.

    Number 11 of 1940: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) (No. 2) ACT, 1940

  17. #948808

    (2) Déanfaidh an t-údarás míleata orduithe, chó luath agus is féidir é, liostálaí do cheapadh chun Cóir áirithe no chun Seirbhíse áirithe i gcás é bheith liostálta le haghaidh seirbhíse sa Chór no sa tSeirbhís sin, no chun Cóir no chun Seirbhíse éigin i gcás é bheith liostálta le haghaidh seirbhíse generálta.

    (2) The prescribed military authority shall as soon as practicable appoint a recruit, if enlisted for service in a particular Corps or Service, to that Corps or Service, and if enlisted for general service to some Corps or Service.

    Number 11 of 1940: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) (No. 2) ACT, 1940

  18. #962526

    “(5) Féadfaidh an tAire a ordú le hordú, maidir le haon Chór no Seirbhís no cuid de Chór no de Sheirbhís, go mbeidh ag sealbhóir céime míleata neachoimisiúnta ann, in ionad na céime luaidhtear sa dara colún den Táible ghabhann leis seo do bheith aige, pé céim eile chó-ionann a luadhfar san ordú san, agus i gcás den tsórt san déanfar tagairtí in aon achtachán le n-a mbaineann an fo-alt so no in aon scéim ar n-a déanamh (roimh an Acht so do rith no dá éis sin) fé na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Pinsin), 1932 agus 1938, do chéim a luaidhtear sa dara colún san do léiriú, maidir leis an gCór no an Seirbhís sin no leis an gcuid sin de Chór no de Sheirbhís, mar thagairtí don chéim chó-ionann a luadhfar san ordú san.

    "(5) The Minister may by order direct that in relation to any Corps or Service or part of a Corps or Service the holder of non-commissioned military rank therein shall in lieu of holding a rank specified in the second column of the Table hereto hold such other equivalent rank as may be specified in such order, and in such case references in any enactment to which this sub-section applies or in any scheme made (whether before or after the passing of this Act) under the Defence Forces (Pensions) Acts, 1932 and 1938, to a rank specified in the said second column shall as respects such Corps or Service or part of such Corps or Service be construed as references to the equivalent rank specified in such order.

    Number 3 of 1942: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1942

  19. #979998

    Saighdiúirí d'aistriú ó chór go chéile.

    Transfer of soldiers from one corps to another.

    Number 10 of 1945: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1945

  20. #986220

    (b) oifigeach ag a bhfuil coimisiún gearr-sheirbhíse san Aer-Chór, nó

    ( b ) an officer holding a short service commission in the Air Corps, or

    Number 23 of 1945: UNEMPLOYMENT INSURANCE ACT, 1945

  21. #986224

    (d) comhalta den Chór Déantais;

    ( d ) a member of the Construction Corps;

    Number 23 of 1945: UNEMPLOYMENT INSURANCE ACT, 1945

  22. #1004235

    (5) (a) Féadfaidh an tAire, le rialacháin, a ordú, maidir le Cór nó Seirbhís nó cuid de Chór nó de Sheirbhís, go mbeidh ag sealbhóir céime míleata neamhchoimisiúnta ann, in ionad céim a sonraítear sa dara colún den Táible a ghabhas leis seo a bheith aige, pé céim ionannach eile a sonrófar sna rialacháin sin, agus, sa chás sin, déanfar tagairtí in aon achtachán lena mbaineann an fo-alt seo nó in aon scéim arna déanamh (roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin) faoi na h Achta Fórsaí Cosanta (Pinsin), 1932 agus 1938, do chéim a sonraítear sa dara colún sin a léiriú, maidir leis an gCór nó an tSeirbhís sin nó leis an gcuid sin den Chór nó den tSeirbhís sin, mar thagairtí don chéim ionannach a sonrófar sna rialacháin sin.

    (5) ( a ) The Minister may by regulations direct that in relation to any Corps or Service or part of a Corps or Service the holder of non-commissioned military rank therein shall, in lieu of holding a rank specified in the second column of the Table hereto, hold such other equivalent rank as may be specified in such regulations, and in such case references in any enactment to which this subsection applies or in any scheme made (whether before or after the passing of this Act) under the Defence Forces (Pensions) Acts, 1932 and 1938, to a rank specified in the said second column shall as respects such Corps or Service or part of such Corps or Service be construed as references to the equivalent rank specified in such regulation.

    Number 4 of 1947: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1947

  23. #1059811

    ciallaíonn an abairt “cór seirbhíse” aon chomhlucht míleata nó aon chónascadh de chomhluchta míleata a mbeidh dearbhaithe le rialacháin faoi alt 23 a bheas i bhfeidhm de thuras na huaire gur cór seirbhíse é;

    the expression "service corps" means any military body or combination of military bodies declared to be a service corps by regulations made under section 23 and for the time being in force;

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  24. #1060099

    Cór seirbhise.

    Service corps.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  25. #1060645

    (f) liostáil earcach le haghaidh seirbhíse i gcór seirbhíse áirithe;

    ( f ) the enlistment of recruits for service in a particular service corps;

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  26. #1060678

    Ceapadh chun cóir sheirbhíse.

    Appointment to service corps.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  27. #1060680

    Liostáil le haghaidh seirbhíse ginearálta agus ceapadh chun cóir sheirbhíse.

    Enlistment for general service and appointment to service corps.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  28. #1060684

    (2) Déanfaidh an t-údarás míleata forordaithe, a luaithe is féidir, earcach a cheapadh, más le haghaidh seirbhíse i gcór seirbhíse áirithe a liostáladh é, chun an chóir sheirbhíse sin agus, más le haghaidh seirbhíse gínearálta a liostáladh é, chun cóir sheirbhíse éigin.

    (2) The prescribed military authority shall as soon as practicable appoint a recruit, if enlisted for service in a particular service corps, to that service corps and, if enlisted for general service, to some service corps.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  29. #1061467

    (b) an modh ar a gceapfar earcaigh chun cór seirbhíse,

    ( b ) the manner in which recruits are to be appointed to service corps,

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  30. #1061469

    (c) fear d'aistriú ó chór seirbhíse go cór seirbhíse eile,

    ( c ) the transfer of a man from one service corps to another,

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  31. #1064285

    (g) measfar é a bheith arna cheapadh, faoi fho-alt (2) d'alt 60 chun an chóir sheirbhíse atá ar comhréir lena chór láithreach faoi Acht 1923.

    ( g ) he shall be deemed to have been appointed under subsection (2) of section 60 to the service corps which corresponds to his existing 1923 — Act corps.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  32. #1136183

    “(5) Aon fhear de na Buan-Óglaigh a aistreofar, de bhua an ailt seo nó alt 296 den Acht seo, ó chór seirbhíse amháin chun cóir sheirbhíse eile chun a chumasú don fhear fónamh, nó leanúint d'fhónamh, lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe, déanfaidh an t-údarás míleata forordaithe, nuair a bheidh an tseirbhís sin críochnaithe, é a aistriú a luaithe is féidir chun an chóir sheirbhíse chéadluaite.”

    "(5) A man of the Permanent Defence Force who by virtue of this section or section 296 of this Act is transferred from one service corps to another service corps for the purpose of enabling the man to serve, or continue to serve, outside the State with an International United Nations Force, shall, on the completion of such service, be transferred by the prescribed military authority with all convenient speed to the first mentioned service corps."

    Number 44 of 1960: DEFENCE (AMENDMENT) (No. 2) ACT, 1960

  33. #1593970

    —go gcuirfeadh laghdú ar acmhainní Chór Tráchta an Gharda saolta i mbaol nach gá;

    —A REDUCTION IN RESOURCES FOR THE GARDA TRAFFIC CORPS PUTS LIVES AT UNNECESSARY RISK;

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  34. #1638200

    an tAerchór

    the air corps

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  35. #1719500

    Dhéanfadh an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach pointe aonair iontrála a sholáthar do ghníomhaíochtaí dlúthpháirtíochta ar fud an Aontais.

    The European Solidarity Corps would provide a single entry point for solidarity activities throughout the Union.

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  36. #1719506

    Níor cheart go ngabhfadh an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach ionad na scéimeanna náisiúnta comhchosúla dlúthpháirtíochta, saorálaíochta, seirbhís shibhialta agus soghluaiseachta.

    The European Solidarity Corps should not substitute similar national solidarity, volunteering, civic service and mobility schemes.

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  37. #1719547

    Féadfaidh eagraíochtaí rannpháirteacha roinnt feidhmeanna a dhéanamh laistigh den Chór Dlúthpháirtíochta Eorpach.

    Participating organisations may perform several functions within the European Solidarity Corps.

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  38. #1719610

    Saothróidh an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach a chuspóirí trí ghníomhaíochtaí dlúthpháirtíochta agus trí bhearta cáilíochta agus tacaíochta.

    The European Solidarity Corps shall pursue its objectives through solidarity activities and quality and support measures.

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  39. #1719644

    Saothróidh an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach na sainchuspóirí seo a leanas:

    The European Solidarity Corps shall pursue the following specific objectives:

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  40. #1719657

    GNÍOMHAÍOCHTAÍ AN CHÓIR DLÚTHPHÁIRTÍOCHTA EORPAIGH

    ACTIONS OF THE EUROPEAN SOLIDARITY CORPS

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  41. #1719659

    Gníomhaíochtaí an Chóir Dlúthpháirtíochta Eorpaigh

    Actions of the European Solidarity Corps

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  42. #1719660

    Déanfaidh an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach a chuspóirí a shaothrú tríd na cineálacha gníomhaíochtaí seo a leanas:

    The European Solidarity Corps shall pursue its objectives through the following types of actions:

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  43. #1719687

    Féadfaidh an leithdháileadh airgeadais speansais a chumhdach freisin a bhaineann le gníomhaíochtaí ullmhúcháin, faireacháin, rialaithe, iniúchóireachta agus meastóireachta atá riachtanach chun an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach a bhainistiú agus a chuspóirí a bhaint amach, go háirithe staidéir, cruinnithe saineolaithe, gníomhaíochtaí faisnéise agus cumarsáide, speansais a bhaineann le Tairseach an Chóir Dlúthpháirtíochta Eorpaigh agus na córais tacaíochta TF is gá a bhunú, a chothabháil agus a nuashonrú, agus gach speansas eile don chúnamh teicniúil agus riaracháin arna thabhú ag an gCoimisiún chun an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach a bhainistiú.

    The financial allocation may also cover expenses pertaining to preparatory, monitoring, control, audit and evaluation activities which are required for the management of the European Solidarity Corps and the achievement of its objectives, in particular, studies, meetings of experts and information and communication actions, expenses linked to the establishment, maintenance and updating of the European Solidarity Corps Portal and the necessary IT support systems, and all other technical and administrative assistance expenses incurred by the Commission for the management of the European Solidarity Corps.

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  44. #1719696

    RANNPHÁIRTÍOCHT SA CHÓR DLÚTHPHÁIRTÍOCHTA EORPACH

    PARTICIPATION IN THE EUROPEAN SOLIDARITY CORPS

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  45. #1719727

    Ní leanfaidh maoiniú go huathoibríoch as lipéad cáilíochta an Chóir Dlúthpháirtíochta Eorpaigh a fháil.

    The quality label shall not automatically lead to funding under the European Solidarity Corps.

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  46. #1719730

    Rochtain ar mhaoiniú ón gCór Dlúthpháirtíochta Eorpach

    Access to European Solidarity Corps funding

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  47. #1719751

    Bainfidh na heagraíochtaí rannpháirteacha úsáid as an ainm branda “an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach” chun críocha cumarsáide agus chun faisnéis a scaipeadh a bhaineann leis an gCór Dlúthpháirtíochta Eorpach.

    Participating organisations shall use the brand name ‘European Solidarity Corps’ for the purposes of communication and dissemination of information related to the European Solidarity Corps.

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  48. #1719813

    Cur chun feidhme an Chóir Dlúthpháirtíochta Eorpaigh

    Implementation of the European Solidarity Corps

    Regulation (EU) 2018/1475 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 laying down the legal framework of the European Solidarity Corps and amending Regulation (EU) No 1288/2013, Regulation (EU) No 1293/2013 and Decision No 1313/2013/EU

  49. #1818885

    Ba cheart cur chun feidhme an Rialacháin seo, go háirithe bunú an bhuanchóir, lena n-áirítear tar éis don Choimisiún athbhreithniú a dhéanamh ar an mbuanchór, a bheith faoi réir an chreata airgeadais ilbhliantúil.

    The implementation of this Regulation, in particular the establishment of the standing corps, including after the Commission's review of the standing corps, should be subject to the multiannual financial framework.

    Regulation (EU) 2019/1896 of the European Parliament and of the Council of 13 November 2019 on the European Border and Coast Guard and repealing Regulations (EU) No 1052/2013 and (EU) 2016/1624

  50. #1819012

    Ba cheart an buanchór a imscaradh faoi chuimsiú na bhfoirne.

    The standing corps should be deployed in the framework of teams.

    Regulation (EU) 2019/1896 of the European Parliament and of the Council of 13 November 2019 on the European Border and Coast Guard and repealing Regulations (EU) No 1052/2013 and (EU) 2016/1624