Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

9,997 results in 1,880 documents

  1. #1421956

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 18ú lá d'Eanáir, 1984, an 15ú lá d'Fheabhra, 1984, an 31ú lá de Mhárta, 1984, an 18ú lá d'Aibreán, 1984, an 16ú lá de Bhealtaine, 1984, an 30ú lá de Mheitheamh, 1984, an 18ú lá d'Iúil, 1984, an 15ú lá de Lúnasa, 1984, an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1984, an 17ú lá de Dheireadh Fómhair, 1984, an 21ú lá de Shamhain, 1984 agus an 31ú lá de Nollaig, 1984;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 18th day of January, 1984, the 15th day of February, 1984, the 31st day of March, 1984, the 18th day of April, 1984, the 16th day of May, 1984, the 30th day of June, 1984, the 18th day of July, 1984, the 15th day of August, 1984, the 30th day of September, 1984, the 17th day of October, 1984, the 21st day of November, 1984, and the 31st day of December, 1984;

    Number 10 of 1985: FINANCE ACT, 1985

  2. #1433363

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 16ú lá d'Eanáir, 1985, an 20ú lá d'Fheabhra, 1985, an 31ú lá de Mhárta, 1985, an 17ú lá d'Aibreán, 1985, an 15ú lá de Bhealtaine, 1985, an 30ú lá de Mheitheamh, 1985, an 17ú lá d'Iúil, 1985, an 21ú lá de Lúnasa, 1985, an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1985, an 16ú lá de Dheireadh Fómhair, 1985, an 20ú lá de Shamhain, 1985, agus an 31ú lá de Nollaig, 1985;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 16th day of January, 1985, the 20th day of February, 1985, the 31st day of March, 1985, the 17th day of April, 1985, the 15th day of May, 1985, the 30th day of June, 1985, the 17th day of July, 1985, the 21st day of August, 1985, the 30th day of September, 1985, the 16th day of October, 1985, the 20th day of November, 1985 and the 31st day of December, 1985;

    Number 13 of 1986: FINANCE ACT, 1986

  3. #1448471

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 15ú lá d'Eanáir, 1986, an 19ú lá d'Fheabhra, 1986, an 31ú lá de Mhárta, 1986, an 16ú lá d'Aibreán, 1986, an 21ú lá de Bhealtaine, 1986, an 30ú lá de Mheitheamh, 1986, an 16ú lá d'Iúil, 1986, an 20ú lá de Lúnasa, 1986, an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1986, an 15ú lá de Dheireadh Fómhair, 1986, an 19ú lá de Shamhain, 1986, agus an 31ú lá de Nollaig, 1986;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 15th day of January, 1986, the 19th day of February, 1986, the 31st day of March, 1986, the 16th day of April, 1986, the 21st day of May, 1986, the 30th day of June, 1986, the 16th day of July, 1986, the 20th day of August, 1986, the 30th day of September, 1986, the 15th day of October, 1986, the 19th day of November, 1986, and the 31st day of December, 1986;

    Number 10 of 1987: FINANCE ACT, 1987

  4. #1463962

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA”, a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 21ú lá d'Eanáir, 1987, an 18ú lá d'Fheabhra, 1987, an 31ú lá de Mhárta, 1987, an 15ú lá d'Aibreán, 1987, an 20ú lá de Bhealtaine, 1987, an 30ú lá de Mheitheamh, 1987, an 15ú lá d'Iúil, 1987, an 19ú lá de Lúnasa, 1987, an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1987, an 21ú lá de Dheireadh Fómhair, 1987, an 18ú lá de Shamhain, 1987 agus an 31ú lá de Nollaig, 1987;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank, in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 21st day of January, 1987, the 18th day of February, 1987, the 31st day of March, 1987, the 15th day of April, 1987, the 20th day of May, 1987, the 30th day of June, 1987, the 15th day of July, 1987, the 19th day of August, 1987, the 30th day of September, 1987, the 21st day of October, 1987, the 18th day of November, 1987, and the 31st day of December, 1987;

    Number 12 of 1988: FINANCE ACT, 1988

  5. #1485067

    BRAINSÍ CÓNAITHEACHA” a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 20ú lá d'Eanáir, 1988, an 17ú lá d'Fheabhra, 1988, an 31ú lá de Mhárta, 1988, an 20ú lá d'Aibreán, 1988, an 18ú lá de Bhealtaine, 1988, an 30ú lá de Mheitheamh, 1988, an 20ú lá d'Iúil, 1988, an 17ú lá de Lúnasa, 1988, an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1988, an 19ú lá de Dheireadh Fómhair, 1988, an 16ú lá de Shamhain, 1988, agus an 31ú lá de Nollaig, 1988;

    RESIDENT BRANCHES", furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 20th day of January, 1988, the 17th day of February, 1988, the 31st day of March, 1988, the 20th day of April, 1988, the 18th day of May, 1988, the 30th day of June, 1988, the 20th day of July, 1988, the 17th day of August, 1988, the 30th day of September, 1988, the 19th day of October, 1988, the 16th day of November, 1988, and the 31st day of December, 1988;

    Number 10 of 1989: FINANCE ACT, 1989

  6. #1503192

    ciallaíonn “tuairisceáin”, i ndáil le banc, na tuairisceáin (ar tuairisceáin iad a bhaineann le brainsí cónaitheacha) a chuireann an banc ar fáil do Bhanc Ceannais na hÉireann maidir le sócmhainní agus dliteanais an bhainc amhail ar an 18ú lá d'Eanáir, 1989, an 15ú lá d'Fheabhra, 1989, an 31ú lá de Mhárta, 1989, an 28ú lá d'Aibreán, 1989, an 31ú lá de Bhealtaine, 1989, an 30ú lá de Mheitheamh, 1989, an 31ú lá d'Iúil, 1989, an 31ú lá de Lúnasa, 1989, an 29ú lá de Mheán Fómhair, 1989, an 31ú lá de Dheireadh Fómhair, 1989, an 30ú lá de Shamhain, 1989, agus an 29ú lá de Nollaig, 1989:

    "returns", in relation to a bank, means the returns (being returns relating to resident branches) furnished to the Central Bank of Ireland by the bank in respect of the assets and liabilities of the bank as on the 18th day of January, 1989, the 15th day of February, 1989, the 31st day of March, 1989, the 28th day of April, 1989, the 31st day of May, 1989, the 30th day of June, 1989, the 31st day of July, 1989, the 31st day of August, 1989, the 29th day of September, 1989, the 31st day of October, 1989, the 30th day of November, 1989, and the 29th day of December, 1989;

    Number 10 of 1990: FINANCE ACT, 1990

  7. #1288118

    Beidh éifeacht ag an Acht um Rátaí ar Thalamh Thalmhaíochta (Faoiseamh), 1953 , maidir leis na blianta airgeadais áitiúla dar críoch an 31ú lá de Mhárta, 1963, an 31ú lá de Mhárta, 1964, an 31ú lá de Mhárta, 1965, an 31ú lá de Mhárta, 1966, an 31ú lá de Mhárta, 1967, an 31ú lá de Mhárta, 1968, an 31ú lá de Mhárta, 1969, an 31ú lá de Mhárta, 1970, an 31ú lá de Mhárta, 1971, an 31ú lá de Mhárta, 1972, an 31ú lá de Mhárta, 1973, an 31ú lá de Mhárta, 1974, an 31ú lá de Nollaig, 1974, agus an 31ú lá de Nollaig, 1975, agus beidh éifeacht aige amhlaidh ionann is nach mbeadh sé toirmiscthe liúntais fhorlíontacha faoi alt 6 den Acht um Rátaí ar Thalamh Thalmhaíochta (Faoiseamh), 1946 , a thabhairt.

    The Rates on Agricultural Land (Relief) Act, 1953 , shall have effect in relation to the local financial years ending on the 31st day of March, 1963, the 31st day of March, 1964, the 31st day of March, 1965, the 31st day of March, 1966, the 31st day of March, 1967, the 31st day of March, 1968, the 3 1st day of March, 1969 the 31st day of March, 1970, the 31st day of March, 1971, the 31st day of March, 1972, the 31st day of March, 1973, the 31st day of March, 1974, the 31st day of December, 1974 and the 31st day of December, 1975, and shall so have effect as if the making of supplementary allowances under section 6 of the Rates on Agricultural Land (Relief) Act, 1946 , were not prohibited.

    Number 29 of 1974: RATES ON AGRICULTURAL LAND (RELIEF) ACT, 1974

  8. #799497

    —San Acht so cialluíonn an focal “an lá ceaptha” pé lá nách luatha ná an 1adh lá de Dheire Fomhair, 1926, ná nách déanaí ná an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1926, a cheapfidh an tAire Oideachais le hordú chun bheith ina lá ceaptha chun crícheanna an Achta so, ach mara ndinidh an tAire sin, roimh an 1adh lá de Dheire Fomhair, 1926, lá do cheapa amhlaidh chun bheith ina lá ceaptha amhlaidh, ciallóidh an focal san an 1adh lá de Dheire Fomhair, 1926.

    —In this Act the expression "the appointed day" means such day not being earlier than the 1st day of October, 1926 nor later than the 31st day of December, 1926 as the Minister for Education shall by order appoint to be the appointed day for the purposes of this Act, but if the said Minister does not before the 1st day of October, 1926 so appoint a day to be such appointed day, the said expression shall mean the 1st day of October, 1926.

    Number 32 of 1926: UNIVERSITY EDUCATION (AGRICULTURE AND DAIRY SCIENCE) ACT, 1926

  9. #805143

    (a) aon lá (nách é an Domhnach, Aoine an Chéasta, Lá Nodlag, ná Lá Fhéile Pádraig é)—

    ( a ) on any day (not being Sunday, Good Friday, Christmas Day or Saint Patrick's Day)—

    Number 15 of 1927: INTOXICATING LIQUOR ACT, 1927

  10. #914874

    cialluíonn an abairt “an lá ceaptha” an cúigiú lá tar éis lae an toghacháin;

    the expression "the appointed day" means the fifth day after the day of election;

    Number 3 (Private) of 1937: LOCAL GOVERNMENT (GALWAY) ACT, 1937

  11. #1403170

    ciallaíonn “lá dílseacháin” an lá a cheaptar ina lá dílseacháin faoi alt 9 (2).

    "vesting day" means the day appointed under section 9 (2) to be the vesting day.

    Number 24 of 1983: POSTAL AND TELECOMMUNICATIONS SERVICES ACT, 1983

  12. #1426201

    ciallaíonn “an lá dílseacháin” an lá a cheaptar mar lá dílseacháin fao alt 20.

    "the vesting day" means the day appointed under section 20 to be the vesting day.

    Number 3 of 1986: CANALS ACT, 1986

  13. #1472360

    ciallaíonn “lá dílseacháin” an lá a bheidh ceaptha, faoi alt 9 (2), mar lá dílseacháin.

    "vesting day" means the day appointed under section 9 (2) to be the vesting day.

    Number 26 of 1988: FORESTRY ACT, 1988

  14. #1509728

    ciallaíonn “an lá dílseacháin” an lá a cheaptar faoi alt 9 mar lá dílseacháin.

    "the vesting day" means the day appointed under section 9 to be vesting day.

    Number 20 of 1990: SHANNON NAVIGATION ACT, 1990

  15. #1546924

    ciallaíonn “an lá dílseacháin” an lá a cheapfar faoi alt 10 chun bheith ina lá dílseacháin;

    "the vesting day" means the day appointed under section 10 to be the vesting day;

    Number 24 of 1998: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT (AMENDMENT) ACT, 1998

  16. #1548378

    ciallaíonn “an lá dílseacháin” an lá a cheapfar faoi alt 6 chun bheith ina lá dílseacháin.

    "the vesting day" means the day appointed under section 6 to be the vesting day.

    Number 26 of 1998: TURF DEVELOPMENT ACT, 1998

  17. #469930

    (iii) i gcás go dtosaíonn tréimhse chuntasaíochta roimh an 1ú lá d’Eanáir, 1999, agus go gcríochnaíonn sí ar an 6ú lá d’Aibreán, 1999, nó dá éis, roinnfear í ina trí chuid, cuid amháin dar tosach an lá ar a dtosaíonn an tréimhse chuntasaíochta agus dar críoch an 31ú lá de Nollaig, 1998, cuid eile dar tosach an 1ú lá d’Eanáir, 1999, agus dar críoch an 5ú lá d’Aibreán, 1999, agus cuid eile dar tosach an 6ú lá d’Aibreán, 1999, agus dar críoch an lá ar a gcríochnaíonn an tréimhse chuntasaíochta, agus déileálfar le gach cuid acu amhail is dá mba thréimhse chuntasaíochta ar leithligh í, agus

    (iii) where an accounting period begins before the 1st day of January, 1999, and ends on or after the 6th day of April, 1999, it shall be divided into three parts, one part beginning on the day on which the accounting period begins and ending on the 31st day of December, 1998, another part beginning on the 1st day of January, 1999, and ending on the 5th day of April, 1999, and another part beginning on the 6th day of April, 1999, and ending on the day on which the accounting period ends, and each part shall be treated as if it were a separate accounting period, and

    FINANCE ACT, 1999

  18. #764222

    4. —Sé bheidh sa chéad bhliain sochair ná an tréimhse dar tosach an lá tar éis an lae ar a mbeidh deire leis an gceathrú tréimhse fén Acht so agus dar críoch an 17adh lá de Dheire Fomhair, 1923, agus sé bheidh sa dara bliain sochair ná an tréimhse dar tosach an 18adh lá de Dheire Fomhair, 1923, agus dar críoch an 15adh lá de Dheire Fomhair, 1924, agus sé bheidh i ngach bliain sochair ina dhiaidh sin ná an tréimhse dar tosach an lá tar éis lá deiridh na bliana sochair do chuaidh roimpe agus dar críoch an Chéadaoin is goire don 16adh lá de Dheire Fomhair sa bhliain chaileandair ina dhiaidh sin.

    4.— The first benefit year shall be the period beginning on the day next following the day on which the fourth special period shall terminate under this Act and ending on the 17th day of October, 1923, and the second benefit year shall be the period beginning on the 18th day of October, 1923, and ending on the 15th day of October, 1924, and every subsequent benefit year shall be the period beginning on the day next following the day on which the preceding benefit year expired and ending on the Wednesday nearest to the 16th day of October in the next following calendar year.

    Number 17 of 1923: UNEMPLOYMENT INSURANCE ACT 1923

  19. #909162

    (a) i bhfo-alt (2) d'alt 19 den Acht Talmhan, 1923 , cuirfear na focail “roimh an lá ceaptha” in ionad na bhfocal “roimh rith an Achta so” agus i bhfo-alt (3) den alt san cuirfear na focail “tar éis an lae cheaptha” in ionad na bhfocal “tar éis rithte an Achta so”, agus sa bhfo-alt san (2) déanfar an tagairt don chéad lá gála sa bhliain 1920 do léiriú agus beidh éifeacht aici mar thagairt don lá gála san roimh an lá ceaptha a cheadóidh riaráiste trí mblian agus ní níos mó ná riaráiste trí mblian do theacht chun bheith ina riaráiste cíosa shocruithe fén alt san 19 agus déanfar an tagairt don dara lá gála sa bhliain 1920 do léiriú agus beidh éifeacht aici mar thagairt don chéad lá ghála tar éis an lae ghála san roimh an lá ceaptha mar adubhradh;

    ( a ) in sub-sections (2) and (3) of section 19 of the Land Act, 1923 , the words "the appointed day" shall be substituted for the words "the passing of this Act", and in the said sub-section (2) the reference to the first gale day in the year 1920 shall be construed and have effect as a reference to such gale day prior to the appointed day as will permit three years' arrears and not more than three years' arrears to be compounded under the said section 19 and the reference to the second gale day in the year 1920 shall be construed and have effect as a reference to the gale day next after such gale day prior to the appointed day as aforesaid;

    Number 41 of 1936: LAND ACT, 1936

  20. #1829016

    I limistéar 88.1 amháin, i gcás ina rachaidh an ghabháil Macrourus spp. arna tógáil ag soitheach aonair le linn aon dá thréimhse 10 lá (i.e. ó lá 1 go dtí lá 10, ó lá 11 go dtí lá 20 nó ó lá 21 go dtí an lá deireanach den mhí) thar 1500 kg in aon ATMS i ngach tréimhse 10 lá agus i gcás ina rachaidh an ghabháil sin thar 16 % de ghabháil Dissostichus spp. an tsoithigh sin san ATMS sin, scoirfidh an soitheach d'iascaireacht a dhéanamh san ATMS sin don chuid eile den séasúr.

    In area 88.1, where the catch of Macrourus spp. taken by a single vessel in any two 10-day periods (i.e. from day 1 to day 10, day 11 to day 20, or day 21 to the last day of the month) in any SSRU exceeds 1500 kg in each 10-day period and exceeds 16 % of the catch of Dissostichus spp. by that vessel in that SSRU, the vessel shall cease fishing in that SSRU for the remainder of the season.

    Council Regulation (EU) 2020/123 of 27 January 2020 fixing for 2020 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters

  21. #1918491

    I limistéar 88.1 amháin, i gcás ina rachaidh gabháil gránádóirí (Macrourus spp.) arna tógáil ag soitheach aonair le linn aon dá thréimhse 10 lá (i.e. ó lá 1 go dtí lá 10, ó lá 11 go dtí lá 20 nó ó lá 21 go dtí an lá deireanach den mhí) thar 1 500 kg in aon ATMS i ngach tréimhse 10 lá agus i gcás ina rachaidh an ghabháil sin thar 16 % de ghabháil an déadéisc Antartaigh (Dissostichus spp.) an tsoithigh sin san ATMS sin, scoirfidh an soitheach d'iascaireacht a dhéanamh san ATMS sin don chuid eile den séasúr.

    In area 88.1, where the catch of grenadiers (Macrourus spp.) taken by a single vessel in any two 10-day periods (i.e. from day 1 to day 10, day 11 to day 20, or day 21 to the last day of the month) in any SSRU exceeds 1 500 kg in each 10-day period and exceeds 16 % of the catch of Antarctic toothfish (Dissostichus spp.) by that vessel in that SSRU, the vessel shall cease fishing in that SSRU for the remainder of the season.

    Council Regulation (EU) 2021/92 of 28 January 2021 fixing for 2021 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters

  22. #2289791

    I limistéar 88.1 amháin, i gcás ina rachaidh gabháil gránádóirí (Macrourus spp.) arna tógáil ag soitheach aonair le linn aon dá thréimhse 10 lá (i.e. ó lá 1 go dtí lá 10, ó lá 11 go dtí lá 20 nó ó lá 21 go dtí an lá deireanach den mhí) thar 1 500 kg in aon ATMS i ngach tréimhse 10 lá agus i gcás ina rachaidh an ghabháil sin thar 16 % de ghabháil an déadéisc Antartaigh (Dissostichus spp.) an tsoithigh sin san ATMS sin, scoirfidh an soitheach d'iascaireacht a dhéanamh san ATMS sin don chuid eile den séasúr.

    In area 88.1, where the catch of grenadiers (Macrourus spp.) taken by a single vessel in any two 10-day periods (i.e. from day 1 to day 10, day 11 to day 20, or day 21 to the last day of the month) in any SSRU exceeds 1 500 kg in each 10-day period and exceeds 16 % of the catch of Antarctic toothfish (Dissostichus spp.) by that vessel in that SSRU, the vessel shall cease fishing in that SSRU for the remainder of the season.

    Council Regulation (EU) 2022/109 of 27 January 2022 fixing for 2022 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in Union waters and for Union fishing vessels in certain non-Union waters

  23. #909703

    (b) más ar aon lá toghacháin (seachas an chéad lá toghacháin) a toghfar é, ón lá i ndiaidh a thoghtha go dtí an lá i ndiaidh an chéad lae thoghacháin eile.

    ( b ) in case he is elected on any election day (other than the first election day), from the day following his election until the day following the next election day.

    Number 43 of 1936: MILK (REGULATION OF SUPPLY AND PRICE) ACT, 1936

  24. #1239346

    —Féadfar deontas a thabhairt faoi alt 4 den Acht um Limistéir Neamhfhorbartha (Leasú), 1963 , tar éis an 31ú lá de Mhárta, 1966, i leith méadú nó oiriúnú is den chinéal dá dtagraítear san alt sin agus a bheidh arna cheadú ag an mBord an 31ú lá de Mhárta, 1966, nó dá éis agus roimh an 30ú lá de Mheitheamh, 1968, agus féadfar deontas a thabhairt faoi alt 4 den Acht um Dheontais Tionscail (Leasú), 1963 , tar éis an 31ú lá de Mhárta, 1966, i leith méadú nó oiriúnú is den chineál dá dtagraítear san alt sin agus a bheidh arna cheadú ag an mBord an 31ú lá de Mhárta, 1966, nó dá éis agus roimh an 30ú lá de Mheitheamh, 1968, más rud é, i ngach cás, gur dáta roimh an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1967, dáta an iarratais chun an Bhoird ag iarraidh deontais agus, i gcás an t-iarratas a dhéanamh tar éis an 31ú lá de Mhárta, 1966, gur dáta tar éis dáta an iarratais a dhéanamh dáta an mhéadaithe nó an oiriúnaithe a thosú agus, dá réir sin, déantar leis seo “an 30ú lá de Mheitheamh, 1968” a chur in ionad “an 31ú lá de Nollaig, 1967” (a cuireadh isteach leis an Acht um Dheontais Tionscail (Leasú), 1966 ) sa dara háit ina bhfuil sé i bhfo-alt (5) de na hailt sin.

    —A grant may be made under section 4 of the Undeveloped Areas (Amendment) Act, 1963 , after the 31st day of March, 1966, in respect of an enlargement or adaptation that is of the kind referred to in that section and is approved by the Board on or after the 31st day of March, 1966, and before the 30th day of June, 1968, and a grant may be made under section 4 of the Industrial Grants (Amendment) Act, 1963 , after the 31st day of March, 1966, in respect of an enlargement or adaptation that is of the kind referred to in that section and is approved by the Board on or after the 31st day of March, 1966, and before the 30th day of June, 1968, if, in each case, an application for the grant was made to the Board, before the 30th day of September, 1967, and, in case the application was made after the 31st day of March, 1966, the enlargement or adaptation was or is commenced after the date of the making of the application and, accordingly, "30th day of June, 1968" is hereby substituted for "31st day of December, 1967" (inserted by the Industrial Grants (Amendment) Act, 1966 ) where it secondly occurs in subsection (5) of those sections.

    Number 1 of 1968: INDUSTRIAL GRANTS (AMENDMENT) ACT, 1968

  25. #1211959

    An tráth a thabharfar deontais chun gnóthais a mhéadú nó a oiriúnú.

    Time for making of grants for enlargement or adaptation of undertakings. 2. —A grant may be made under section 4 of the Undeveloped Areas (Amendment) Act, 1963 , after the 31st day of March, 1966, in respect of an enlargement or adaptation that is of the kind referred to in that section and is approved by the Board on or after the 31st day of March, 1966, and before the 31st day of December, 1967, and a grant may be made under section 4 of the Industrial Grants (Amendment) Act, 1963 , after the 31st day of March, 1966, in respect of an enlargement or adaptation that is of the kind referred to in that section and is approved by the Board on or after the 31st day of March, 1966, and before the 31st day of December, 1967, if, in each case, an application for the grant is made to the Board, before the 30th day of September, 1967, and, in case the application is made after the 31st day of March, 1966, the enlargement or adaptation is commenced after the date of the making of the application and, accordingly, "31st day of December, 1967" is hereby substituted for "31st day of March, 1966" (inserted by the Industrial Grants (Amendment) Act, 1964 ) in each place where it occurs in subsection (5) of those sections and, "an application for the grant is made to the Board before the 30th day of September, 1967 and, (notwithstanding anything contained in subsection (4) of this section) if the application is made after the 31st day of March, 1966, the enlargement or adaptation is commenced after the date of the making of the application" is hereby inserted at the end of each of those subsections. [GA]

    Number 12 of 1966: INDUSTRIAL GRANTS (AMENDMENT) ACT, 1966

  26. #467951

    ciallaíonn ‘lá íocaíochta deireanach’ i ndáil le sean-urrúis, an lá deireanach, roimh an lá ar a dtarlaíonn an malartú, ar a bhfuil ús iníoctha i leith na sean-urrús; agus i gcás inar féidir ús den sórt sin a íoc ar líon laethanta, déileálfar leis an ús sin mar ús atá iníoctha ar an gcéad lá de na laethanta sin; ach más rud é nárbh ann d’aon lá ar a raibh ús i leith sean-urrús iníoctha roimh an lá ar a dtarlaíonn an malartú, ciallaíonn an lá íocaíochta deireanach lá eisiúna na sean-urrús;

    ‘last payment day’ in relation to old securities, means the last day, before the day on which the exchange takes place, on which interest is payable in respect of the old securities; and in a case where a payment of such interest may be made on a number of days, that interest shall be treated as payable on the first of those days; but if there has not been any day upon which interest in respect of old securities has been payable before the day on which the exchange takes place, the last payment day means the day of issue of the old securities;

    FINANCE ACT, 1999

  27. #469929

    (ii) i gcás go dtosaíonn tréimhse chuntasaíochta roimh an 1ú lá d’Eanáir, 1999, agus go gcríochnaíonn sí ar an lá sin nó dá éis, ach roimh an 6ú lá d’Aibreán, 1999, roinnfear í ina cuid amháin dar tosach an lá ar a dtosaíonn an tréimhse chuntasaíochta agus dar críoch an 31ú lá de Nollaig, 1998, agus ina cuid eile dar tosach an 1ú lá d’Eanáir, 1999, agus dar críoch an lá ar a gcríochnaíonn an tréimhse chuntasaíochta, agus déileálfar leis an dá chuid amhail is dá mba thréimhsí cuntasaíochta ar leithligh iad,

    (ii) where an accounting period begins before the 1st day of January, 1999, and ends on or after that day but before the 6th day of April, 1999, it shall be divided into one part beginning on the day on which the accounting period begins and ending on the 31st day of December, 1998, and another part beginning on the 1st day of January, 1999, and ending on the day on which the accounting period ends, and both parts shall be treated as if they were separate accounting periods,

    FINANCE ACT, 1999

  28. #841772

    the expression “the Charters” means the Charters of the Royal College of Veterinary Surgeons granted by Her late Majesty Queen Victoria on the 8th day of March, 1844, the 3rd day of August, 1876, the 5th day of August, 1879, the 25th day of August, 1883, and the 19th day of September, 1892 respectively and by His Majesty King George V on the 21st day of August, 1914, and the 12th day of February, 1923, respectively;

    the expression "the Charters" means the Charters of the Royal College of Veterinary Surgeons granted by Her late Majesty Queen Victoria on the 8th day of March, 1844, the 3rd day of August, 1876, the 5th day of August, 1879, the 25th day of August, 1883, and the 19th day of September, 1892 respectively and by His Majesty King George V on the 21st day of August, 1914, and the 12th day of February, 1923, respectively;

    Number 36 of 1931: VETERINARY SURGEONS ACT, 1931

  29. #894917

    —(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, lá do cheapadh chun bheith ina chéad lá cheaptha chun crícheanna an Achta so agus lá (eadhon, an lá ceapfar chun bheith ina chéad lá cheaptha no lá eile) do cheapadh chun bheith ina dhara lá cheaptha chun crícheanna an Achta so.

    —(1) The Minister may by order appoint a day to be the first appointed day for the purposes of this Act and a day (which may or may not be the same day as the day appointed to be the first appointed day) to be the second appointed day for the purposes of this Act.

    Number 29 of 1935: WIDOWS' AND ORPHANS' PENSIONS ACT, 1935

  30. #1139824

    ciallaíonn “an Prótocal” an Prótocal a rinneadh ag Lake Success, Nua-Eabhrac, an 11ú lá de Nollaig, 1946, ag leasú na gComhaontuithe, na gCoinbhinsiún agus na bPrótocal maidir le druganna támhshuanacha a críochnaíodh sa Hág an 23ú lá d'Eanáir, 1912, sa Ghinéiv an 11ú lá d'Fheabhra, 1925, an 19ú lá d'Fheabhra, 1925, agus an 13ú lá d'Iúil, 1931, i mBangkok an 27ú lá de Shamhain, 1931, agus sa Ghinéiv an 26ú lá de Mheitheamh, 1936.

    "the Protocol" means the Protocol, done at Lake Success, New York on the 11th day of December, 1946, amending the Agreements, Conventions and Protocols relating to narcotic drugs concluded at The Hague on the 23rd day of January, 1912, at Geneva on the 11th day of February, 1925, the 19th day of February, 1925, and the 13th day of July, 1931, at Bangkok on the 27th day of November, 1931, and at Geneva on the 26th day of June, 1936.

    Number 12 of 1961: POISONS ACT, 1961

  31. #1143416

    (b) maidir leis an tréimhse dar tosach an lá bunaithe, i gcás nach lú lá d'Eanáir an lá sin, agus dar críoch an 3lú lá de Nollaig an bhliain ar lá di an lá bunaithe— íocfaidh bord ospidéil leis an gComhairle an tsuim sin a mbeidh idir í agus caiteachais na Comhairle in aghaidh na tréimhse an chomhréir chéanna a bheidh idir an méid leapacha ospidéil a bheidh ar fáil d'othair san ospidéal an lá bunaithe agus an méid iomlán leapacha ospidéil a bheidh ar fáil d'othair sna hospidéil rannpháirteacha an lá sin, [EN]

    ( b ) as respects the period beginning on the establishment day, where that day is not a 1st day of January, and ending on the 31st day of December in the year in which the establishment day falls a hospital board shall pay to the Council such sum as bears to the expenses of the Council for the period the same proportion as the number of hospital beds available for patients in the hospital on the establishment day bears to the total number of hospital beds available for patients in the participating hospitals on that day,

    Number 21 of 1961: HOSPITALS FEDERATION AND AMALGAMATION ACT, 1961

  32. #1143417

    (c) maidir leis an tréimhse dar tosach an lú lá d'Eanáir an bhliain ar lá di an lá aistrithe, i gcás nach lú lá d'Eanáir an lá sin, agus dar críoch an lá aistrithe—íocfaidh bord ospidéil leis an gComhairle an tsuim sin a mbeidh idir í agus caiteachais na Comhairle in aghaidh an tréimhse an chomhréir chéanna a bheidh idir a méid leapacha ospidéil a bheidh ar fáil d'othair san ospidéal an lú lá sin d'Eanáir agus an méid iomlán leapacha ospidéil a bheidh ar fáil d'othair sna hospidéil rannpháirteacha an lú lá sin d'Eanáir.

    ( c ) as respects the period beginning on the 1st day of January in the year in which the transfer day falls, where that day is not that 1st day of January, and ending on the transfer day-a hospital board shall pay to the Council such sum as bears to the expenses of the Council for the period the same proportion as the number of hospital beds available for patients in the hospital on that 1st day of January bears to the total number of hospital beds available for patients in the participating hospitals on that 1st day of January.

    Number 21 of 1961: HOSPITALS FEDERATION AND AMALGAMATION ACT, 1961

  33. #1269898

    —(1) Déantar leis seo alt 1 (1) den Acht um Rátaí ar Thalamh Talmhaíochta (Faoiseamh), 1962 , arna leasú le halt 2 den Acht um Rátaí ar Thalamh Talmhaíochta (Faoiseamh), 1964 , agus le halt 2 den Acht um Rátaí ar Thalamh Talmhaíochta (Faoiseamh), 1967 , a leasú trí “an 31ú lá de Mhárta, 1970, an 31ú lá de Mhárta, 1971, an 31ú lá de Mhárta, 1972, an 31ú lá de Mhárta, 1973, an 31ú lá de Mhárta, 1974, agus an 31ú lá de Mhárta, 1975,” a chur in ionad “agus an 31ú lá de Mhárta, 1970,”.

    —(1) Section 1 (1) of the Rates on Agricultural Land (Relief) Act, 1962 , as amended by section 2 of the Rates on Agricultural Land (Relief) Act, 1964 , and section 2 of the Rates on Agricultural Land (Relief) Act, 1967 , is hereby amended by the substitution of "the 31st day of March, 1970, the 31st day of March, 1971, the 31st day of March, 1972, the 31st day of March, 1973, the 31st day of March, 1974 and the 31st day of March, 1975," for "and the 31st day of March 1970,".

    Number 13 of 1972: RATES ON AGRICULTURAL LAND (RELIEF) ACT, 1972

  34. #1332759

    (a) i gcás an dleacht a mhuirearú lá i mí na Nollag seachas an lá arb é an lá deiridh den sórt sin é ach nach Satharn ná Domhnach, maidir le leath (arna chinneadh ag na Coimisinéirí Ioncaim) na dleachta, go dtí lá nach déanaí ná an lá deiridh den mhí sin agus, maidir leis an gcuid eile den dleacht, go dtí lá nach déanaí ná an lá deiridh de mhí Eanáir dar gcionn, agus

    ( a ) in case the duty is charged on a day in the month of December other than the day that is the last such day but is not a Saturday or a Sunday, as to one-half (determined by the Revenue Commissioners) of the duty, to a day not later than the last day of that month and, as to the remainder of the duty, to a day not later than the last day of the next following month of January, and

    Number 32 of 1977: FINANCE (EXCISE DUTY ON TOBACCO PRODUCTS) ACT, 1977

  35. #2885804

    ciallaíonn ‘lá iascaireachta’ aon lá féilire nó cuid de lá féilire, ar lena linn a bhíonn soitheach peas-saighne de chuid an Aontais i limistéir iascaireachta, ach nach n-áirítear leis lá féilire, ná cuid de lá féilire, arna shainiú mar ‘lá neamhiascaireachta’ i Rialachán Iascaigh Chireabaití (Scéim Laethanta Soithigh Peas-Saighne ) 2014;

    "fishing day" means any calendar day or part of a calendar day, during which a Union purse seine vessel is in fishing areas, but does not include a calendar day, or part of a calendar day defined as a non-fishing day in the Kiribati Fisheries (Purse Seine Vessel Day Scheme) Regulations 2014;

    22023A0218

  36. #1464949

    —I gcás go mbeidh díospóid ann faoi chinneadh a dhéanfaidh oifigeach iomchuí do chomhlacht sonraithe maidir le haon cheann de na nithe seo—

    ( c ) appoint, in accordance with subsection (2) of this section, either a day on which, or a period of not more than thirty days during which, the poll shall be taken, [GA] ( d ) appoint a day, which shall be a day within the period of seven days beginning on the day on which the application was received by such officer, to be the appropriate day for the purposes of this section, and every person who is, on the appropriate day, an employee of the body concerned shall be entitled to vote at the poll. [GA] (2) The day, or the first day of a period of days, appointed under subsection (1) (c.) of this section shall be a day within the period of ninety days after the receipt by an appropriate officer of the application referred to in subsection (1) of this section.

    Number 13 of 1988: WORKER PARTICIPATION (STATE ENTERPRISES) ACT, 1988

  37. #147518

    ar gach lá nó cuid de lá

    for each day or part of a day

    Statutory Instruments: 1980

  38. #149760

    ciallaíonn "an lá ceaptha" an 30ú lá de Bhealtaine, 1980.

    "the appointed day" means the 30th day of May, 1980.

    Statutory Instruments: 1980

  39. #150274

    Lá Nollag, Lá Fhéile Stiofáin, Lá Coille, Lá Fhéile Pádraig, Luan Cásca, Lá Saoire an Mheithimh, an chéad Luan i Mí Lúnasa, agus an Luan deireanach i nDeireadh Fómhair.

    Christmas Day, St. Stephen's Day, New Year's Day, St. Patrick's Day, Easter Monday, June Holiday, the First Monday in August, and the last Monday in October.

    Statutory Instruments: 1980

  40. #151068

    Beidh an ranníoc as ciorcad teileafóin príobháideach iníoctha go bliantúil agus íocfar roimh ré e agus beidh sé dlite ar an lú lá de Dheireadh Fómhair gach bliain i gcás gur sa tréimhse dar tús an lú lá d' Aibreán in aon bhliain agus dar críoch an chéad 30ú lá eile de Mheán Fómhair ina dhiaidh sin a soláthraíodh an ciorcad agus ar an I ú lá d' Aibreán gach bliain i gcás gur sa tréimhse dar tús an 1 ú lá de Dheireadh Fómhair in aon bhliain agus dar críoch an chéad 31ú lá eile de Mhárta ina dhiaidh sin a soláthraíodh an ciorcad.

    The subscription for a private telephone circuit shall be payable annually and it shall be paid in advance and shall be due on the 1st day of October in each year where the circuit was provided during the period beginning on the 1st day of April in any year and ending on the next following 30th day of September and on the 1st day of April in each year where the circuit was provided during the period beginning on the 1st day of October in any year and ending on the next following 31st day of March.

    Statutory Instruments: 1980

  41. #159741

    (b) tréimhse ar bith trí mhí a thosóidh, tar éis dáta an aistrithe, an 1ú lá d'Aibreán, an 1ú lá d'Iúil, an 1ú lá de Dheireadh Fómhair nó an 1ú lá d'Eanáir.

    ( b ) any period of three months commencing after the transfer date, on the 1st day of April, 1st day of July, 1st day of October, or 1st day of January:

    Statutory Instruments: 1980

  42. #162691

    Scor an 2ú lá de Dheireadh Fómhair, 1980, nó dá éis agus roimh an 2ú lá de Mheitheamh, 1981

    Retirement on or after 2nd day of October, 1980, and before 2nd day of June, 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  43. #162708

    Urscaoileadh an 1ú lá de Dheireadh Fómhair, 1980, nó dá éis, agus roimh an 1ú lá de Mheitheamh, 1981

    Discharge on or after 1st day of October, 1980, and before 1st day of June, 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  44. #162720

    Urscaoileadh an 1ú lá de Dheireadh Fómhair, 1980, nó dá éis agus roimh an 1ú lá de Mheitheamh, 1981

    Discharge on or after 1st day of October, 1980 and before 1st day of June, 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  45. #165863

    (b) aon tréimhse trí mhí a thosóidh tar éis dáta an aistrithe, an 1ú lá d'Aibreán, an 1ú lá d'Iúil, an 1ú lá de Dheireadh Fómhair, nó an 1ú lá d'Eanáir;

    ( b ) any period of three months commencing after the transfer date, on the 1st day of April, 1st day of July, 1st day of October, or 1st day of January:

    Statutory Instruments: 1978

  46. #166011

    An 1ú lá de Lúnasa, 1978, go dtí an 30ú lá d'Aibreán, 1979, an dá lá san áireamh.

    The 1st day of August, 1978, to the 30th day of April, 1979, both days inclusive.

    Statutory Instruments: 1978

  47. #166013

    An 1ú lá de Shamhain, 1978, go dtí an 28ú lá d'Fheabhra, 1979, an dá lá san áireamh.

    The 1st day of November, 1978, to the 28th day of February, 1979, both days inclusive.

    Statutory Instruments: 1978

  48. #166018

    An 26ú lá de Mheán Fómhair, 1978, go dtí an 28ú lá d'Fheabhra, 1979, an dá lá san áireamh.

    The 26th day of September, 1978, to the 28th day of February, 1979, both days inclusive.

    Statutory Instruments: 1978

  49. #167407

    Lá ar bith eile seachas an Gearrlá nach mó ná

    on any day other than the Short Day

    Statutory Instruments: 1978

  50. #169499

    (a) ón 1ú lá d'Aibreán go dtí an 31ú lá de Dheireadh Fómhair ina dhiaidh sin, agus

    ( a ) from the 1st day of April to the following 31st day of October, and

    Statutory Instruments: 1981