#517999
(3) ciallaíonn "meálasta" meálasta mar a shainmhínítear é i Rialachán 1.23 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Marpol 73/78;
(3) "deadweight" means deadweight as defined in Regulation 1.23 of Annex I to MARPOL 73/78;
(3) ciallaíonn "meálasta" meálasta mar a shainmhínítear é i Rialachán 1.23 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Marpol 73/78;
(3) "deadweight" means deadweight as defined in Regulation 1.23 of Annex I to MARPOL 73/78;
iompar earraí ag soithí is lú ná 50 tona meá-lasta;
the carriage of goods by vessels of less than 50 deadweight tonnes;
Meálasta (i dtonaí méadracha)
Deadweight (in metric tonnes)
meá-lasta-tonaí ar iompar-muirmhílte (i gcás longa lastais ghinearálta);
deadweight-tonne carried-nautical miles (for general cargo ships);
tonaí-muirmhílte NÓ meá-lasta-tonaí ar iompar-muirmhílte (i gcás cineálacha eile long).
tonne-nautical miles OR deadweight-tonne carried-nautical miles (for other ship types).
meá-lasta-tonaí ar iompar-muirmhílte (i gcás iompróirí feithiclí).
deadweight-tonne carried-nautical miles (for vehicle carriers).
graim in aghaidh meá-lasta-tona ar iompar-muirmhíle, graim CO2 agus graim de choibhéis CO2 in aghaidh meá-lasta-tona ar iompar-muirmhíle (i gcás iompróirí feithiclí).
grams per deadweight-tonne carried-nautical mile, grams CO2 and grams CO2 equivalent per deadweight-tonne carried-nautical mile (for vehicle carriers).
Maidir le longa róró, longa coimeádán, tancaeir ola, tancaeir ceimiceán, iompróirí gáis, bulc-iompróirí, longa lastais cuisniúcháin, iompróirí il-lastais, úsáidfear ‘tonaí’ chun an ‘tAonad lastais/paisinéirí’ a shonrú.
For general cargo ships, the ‘Unit of cargo/passengers’ shall be specified by selecting one of the following categories: ‘tonnes of deadweight carried’, ‘tonnes of deadweight carried and tonnes’. For vehicle carriers, the ‘Unit of cargo/passengers’ shall be specified by selecting one of the following categories: ‘tonnes’, ‘tonnes and tonnes of deadweight carried’.
Meá-lasta samhraidh
Summer deadweight
Tomhas ar an meá-lasta samhraidh i dtonnaí méadracha.
A measure of the summer deadweight in metric tons.
Tonnáiste mheá-lasta na loinge
Ship deadweight tonnage
Tonnáiste mheá-lasta na loinge arna léiriú i dtonnaí méadracha.
Ship deadweight tonnage expressed in metric tons.
(4) ciallaíonn "tancaer ola de Chatagóir 1" tancaer ola ag a bhfuil meálasta 20000 tona nó níos mó ná sin agus ina bhfuil amhola, ola bhreosla, ola throm dhíosail nó ola bhealaithe á hiompar mar lasta nó tancaer ola ag a bhfuil meálasta 30000 tona nó níos mó ná sin agus ina bhfuil ola seachas na holaí thuasluaite á hiompar agus nach gcomhlíonann ceanglais Rialacháin 18.1 go 18.9, 18.12 go 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 agus 35.3 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Marpol 73/78;
(4) "Category 1 oil tanker" means an oil tanker of 20000 tonnes deadweight or above and carrying crude oil, fuel oil, heavy diesel oil or lubricating oil as cargo or of 30000 tonnes deadweight or above and carrying oil other than the above and which does not comply with the requirements in Regulations 18.1 to 18.9, 18.12 to 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 and 35.3 of Annex I to MARPOL 73/78;
(5) ciallaíonn "tancaer ola de Chatagóir 2" tancaer ola ag a bhfuil meálasta 20000 tona nó níos mó ná sin agus ina bhfuil amhola, ola bhreosla, ola throm dhíosail nó ola bhealaithe á hiompar mar lasta, nó tancaer ola ag a bhfuil meálasta 30000 tona nó níos mó agus ina bhfuil ola seachas na holaí thuasluaite á hiompar agus a chomhlíonann ceanglais Rialacháin 18.1 go 18.9, 18.12 go 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 agus 35.3 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Marpol 73/78 agus a bhfuil umair bhallasta dheighilte feistithe ann in ionad cosanta (SBT/PL);
(5) "Category 2 oil tanker" means an oil tanker of 20000 tonnes deadweight or above and carrying crude oil, fuel oil, heavy diesel oil or lubricating oil as cargo or of 30000 tonnes deadweight or above and carrying oil other than the above and which complies with the requirements in Regulations 18.1 to 18.9, 18.12 to 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 and 35.3 of Annex I to MARPOL 73/78 and is fitted with segregated ballast tanks protectively located (SBT/PL);
(b) ag a bhfuil meálasta 600 tona nó níos mó ach is lú ná meálasta 5000 tona agus atá feistithe le humair thóin dúbailte nó spásanna dúbailte a chomhlíonann Rialachán 19.6.1 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Marpol 73/78 agus atá feistithe le humair chliathánacha nó spásanna cliathánacha atá socraithe i gcomhréir le Rialachán 19.3.1 den Iarscríbhinn sin agus a chomhlíonann an ceanglas maidir le hachar w i Rialachán 19.6.2. den Iarscríbhinn sin;
(b) of 600 tonnes deadweight or above but less than 5000 tonnes deadweight, fitted with double-bottom tanks or spaces complying with Regulation 19.6.1 of Annex I to MARPOL 73/78 and wing tanks or spaces arranged in accordance with Regulation 19.3.1 thereof and complying with the requirement as to distance w in Regulation 19.6.2 thereof;
1. Beidh feidhm ag an Rialachán seo maidir le tancaeir ola ag a bhfuil meálasta 5000 tona nó níos mó ná sin:
1. This Regulation shall apply to oil tankers of 5000 tonnes deadweight and above:
Chun críocha Airteagal 4(3), beidh feidhm ag an Rialachán seo maidir le tancaeir ola ag a bhfuil meálasta 600 tona nó níos mó ná sin.
For the purposes of Article 4(3), this Regulation shall apply to oil tankers of 600 tonnes deadweight and above.
(6) ciallaíonn "tancaer ola de Chatagóir 3" tancaer ola ag a bhfuil meálasta 5000 tona nó níos mó ná sin, ach go bhfuil an meálasta sin níos lú ná an meálasta atá sonraithe i bpointe (4) agus i bpointe (5);
(6) "Category 3 oil tanker" means an oil tanker of 5000 tonnes deadweight or above but less than that specified in points (4) and (5);
I gcás rioscaí eile, amhail go bhféadfadh éifeacht mharbhualaigh a bheith ann agus costas iomarcach a bheith ar tháirgí atá le dáileadh nó corrlach iomarcach a bheith ann do sholáthraithe, is féidir foráil a dhéanamh maidir leo sin freisin (e.g. maidir le leibhéal na cabhrach ón AE in aghaidh na ciondála).
For other risks, as the possible deadweight effect and excessive cost of products distributed or margin for suppliers, provisions can be foreseen (e.g. on the level of EU-aid per portion).
Maidir le gach catagóir d’éanlaith chlóis a bhreithnítear (sicíní grísce, cearca spíonta, turcaithe agus éanlaith chlóis eile), sampla amháin ar a laghad in aghaidh gach 3000 tona de tháirgeacht bhliantúil (meá-lasta)
For each category of poultry considered (broiler chickens, spent hens, turkeys and other poultry) minimum 1 sample per 3000 tonnes of annual production (deadweight)
Maidir le gach catagóir d’éanlaith chlóis a bhreithnítear (sicíní grísce, cearca spíonta, turcaithe agus éanlaith chlóis eile), sampla amháin ar a laghad in aghaidh gach 400 tonna den táirgeadh bliantúil (meálasta)
For each category of poultry considered (broiler chickens, spent hens, turkeys and other poultry) minimum 1 sample per 400 tons of annual production (deadweight)
Maidir le gach catagóir d’éanlaith chlóis a bhreithnítear (sicíní grísce, cearca spíonta, turcaithe agus éanlaith chlóis eile), sampla amháin ar a laghad in aghaidh gach 500 tona den táirgeadh bliantúil (meálasta)
For each category of poultry considered (broiler chickens, spent hens, turkeys and other poultry) minimum 1 sample per 500 tonnes of annual production (deadweight)
Bainistíonn agus oibríonn Sun Ship Management (D) Ltd. cabhlach de bheagnach céad ola, gás nádúrtha leachtaithe, agus soithí ceimiceacha a bhfuil toilleadh de níos mó ná 150000 tonnáiste meálasta acu.
SUN Ship Management (D) Ltd. manages and operates a fleet of almost one hundred oil, liquefied natural gas, and chemical vessels with a capacity of more than 150000 deadweight tonnage.
Bainistíonn agus oibríonn Sun Ship Management (D) Ltd. cabhlach de bheagnach céad ola, gás nádúrtha leachtaithe, agus soithí ceimiceacha a bhfuil toilleadh de níos mó ná 150000 tonnáiste meálasta acu.
SUN Ship Management (D) Ltd. manages and operates a fleet of almost one hundred oil, liquefied natural gas, and chemical vessels with a capacity of more than 150000 deadweight tonnage.
graim in aghaidh an tona-mhuirmhíle, graim in aghaidh an mhéadair chiúbaigh-mhuirmhíle, graim in aghaidh meá-lasta-tona ar iompar-mhuirmhíle nó graim in aghaidh an phaisinéara-mhuirmhíle, de réir mar is infheidhme maidir leis an gcatagóir loinge ábhartha;
grams per tonne-nautical mile, grams per cubic metre-nautical mile, grams per deadweight-tonne carried-nautical mile or grams per passenger-nautical mile, as applicable to relevant ship category;
coincheap an mheá-lasta ar iompar de réir mar is infheidhme maidir le cineálacha agus gníomhaíochtaí loinge faoi Rialachán (AE) 2015/757 i gcomhréir le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1928;
concept of deadweight carried as applicable to ship types and activities under Regulation (EU) 2015/757 in accordance with Implementing Regulation (EU) 2016/1928;
(a) ag a bhfuil meálasta 5000 tona nó níos mó agus a chomhlíonann na ceanglais cabhlach dúbailte nó ceanglais deartha choibhéiseacha atá i Rialachán 19 agus Rialachán 28.6 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Marpol 73/78 nó leis na ceanglais atá i Rialachán 20.1.3 den Iarscríbhinn sin;
(a) of 5000 tonnes deadweight or above, complying with the double-hull or equivalent design requirements in Regulations 19 and 28.6 of Annex I to MARPOL 73/78 or with the requirements in Regulation 20.1.3 thereof;
Baineann cuid de na heaspaí reatha leis an dá scéim (amhail ualach mór riaracháin agus eagrúcháin) ach baineann cuid acu leis an Scéim Torthaí Scoile amháin (go háirithe an dóigh a bhfuil tuairim is 30 % d'acmhainneacht na scéime nach bhfuil á baint amach go leormhaith agus an dóigh a bhfuil difríochtaí móra idir chostais na dtáirgí a dháiltear) nó leis an Scéim Bainne Scoile amháin (d'fhéadfadh éifeacht mharbhualaigh a bheith ann agus tá an cóimheas costais‑tairbhe íseal).
Some of the current deficiencies are common (such as a high administrative and organisational burden), while others are specific either for the School Fruit Scheme (most notably the under-execution of around 30% of its potential as well as huge disparities in the costs for products involved in the distribution) or for the School Milk Scheme (potential deadweight effect, low cost-benefit ratio).
Bheadh ualach mór riaracháin ann i gcónaí i gcomparáid leis na tairbhí (cóimheas costais‑tairbhe íseal), bheadh éagsúlachtaí móra ann ó thaobh éifeachtúlachta mar gheall ar dhifríochtaí móra i gcostais na dtáirgí don Scéim Torthaí Scoile agus d'fhéadfadh éifeacht mharbhualaigh a bheith i gceist leis an Scéim Bainne Scoile fós.
It keeps the high level of administrative burden compared to the benefits (low cost-benefit), strong variations in efficiency due to high disparities in costs of products for the School Fruit Scheme and continued potential deadweight effect in the School Milk Scheme.
Dhéanfaí leibhéal an fhóirdheontais ón AE do bhainne a mhéadú chun an éifeacht mharbhualaigh a laghdú (trína fhágáil go bhféadfaí an bainne a dháileadh saor in aisce nó beagnach saor in aisce) agus thiocfadh méadú ar chóimheas costais‑tairbhe an dáileacháin.
The level of EU subsidy for the milk would be increased in order to reduce the deadweight effect (by enabling the distribution free of charge or close to it) and increase the cost-benefit of distribution.
Baineann na fadhbanna a sainaithníodh leis an mbearna idir ceapadh na scéimeanna agus a gcuspóirí (tá uirlisí oideachais éagsúla faoin dá scéim), leis an easpa comhordaithe agus comhsheasmhachta idir an dá scéim agus leis na heasnaimh a chuireann teorainn le tionchar láithreach an chaiteachais (ualach mór riaracháin agus eagrúcháin ar an dá scéim, 30 % den bhuiséad a bheith curtha i bhfeidhm go heasnamhach sa STS, éifeacht mharbhualaigh féideartha agus cóimheas costais‑tairbhe íseal sa SBS).
The problems identified concern the gap between the design of the schemes and their objectives (different educational tools under the two schemes), the lack of coordination and consistency between the two schemes and the deficiencies limiting the immediate impact of spending (high administrative and organizational burden on both schemes, budgetary under-execution of 30% in SFS, potential deadweight effect and low cost-benefit ratio in SMS).
Go dtí an 31 Nollaig 2025, cuirfidh an ghníomhaíocht iarfheistithe laghdú 10 % ar a laghad ar thomhaltas breosla an tsoithigh, arna chur in iúl i ngraim breosla in aghaidh an tona meá-lasta in aghaidh an mhuirmhíle, mar a léirítear le dinimic ríomhaireachtúil na sreabhán (CFD), tástálacha umair nó ríomhaireachtaí innealtóireachta eile den sórt sin.
Until 31 December 2025, the retrofitting activity reduces fuel consumption of the vessel by at least 10 % expressed in grams of fuel per deadweight tons per nautical mile, as demonstrated by computational fluid dynamics (CFD), tank tests or similar engineering calculations.
Ídiú breosla bunaithe ar obair iompair, arna shloinneadh i ngraim in aghaidh an phaisinéara-mhuirmhíle, graim in aghaidh an tona-mhuirmhíle, graim in aghaidh an mhéadair chiúbaigh-mhuirmhíle, graim in aghaidh an mheálasta-tona ar iompar-muirmhíle nó graim in aghaidh an phaisinéara-mhuirmhíle AGUS graim in aghaidh an tona-mhuirmhíle, de réir mar is infheidhme maidir leis an gcatagóir loinge ábhartha;
Fuel consumption per transport work, expressed in grams per passenger-nautical mile, grams per tonne-nautical mile, grams per cubic metre-nautical mile, grams per deadweight-tonne carried-nautical mile or grams per passenger-nautical mile AND grams per tonne-nautical mile, as applicable to relevant ship category;
Astaíochtaí gás ceaptha teasa bunaithe ar obair iompair, arna sloinneadh i ngraim CO2 agus i ngraim de choibhéis CO2 in aghaidh an phaisinéara-mhuirmhíle, i ngraim CO2 agus i ngraim de choibhéis CO2 in aghaidh an tona-mhuirmhíle, i ngraim CO2 agus i ngraim de choibhéis CO2 in aghaidh an mhéadair chiúbaigh-mhuirmhíle, i ngraim CO2 agus i ngraim de choibhéis CO2 in aghaidh meá-lasta-tona ar iompar-mhuirmhíle nó i ngraim CO2 agus i ngraim de choibhéis CO2 in aghaidh an phaisinéara-mhuirmhíle AGUS i ngraim CO2 agus i ngraim de choibhéis CO2 in aghaidh an tona-mhuirmhíle, de réir mar is infheidhme maidir leis an gcatagóir loinge ábhartha;
Greenhouse gas emissions per transport work, expressed in grams CO2 and grams CO2 equivalent per passenger-nautical mile, grams CO2 and grams CO2 equivalent per tonne-nautical mile, grams CO2 and grams CO2 equivalent per cubic metre-nautical mile, grams CO2 and grams CO2 equivalent per deadweight-tonne carried-nautical mile or grams CO2 and grams CO2 equivalent per passenger-nautical mile AND grams CO2 and grams CO2 equivalent per tonne-nautical mile, as applicable to relevant ship category;
graim CO2 agus graim de choibhéis CO2 in aghaidh an tona-mhuirmhíle, graim CO2 agus graim de choibhéis CO2 in aghaidh an mhéadair chiúbaigh-mhuirmhíle, graim CO2 agus graim de choibhéis CO2 in aghaidh meá-lasta-tona ar iompar-muirmhíle nó graim CO2 agus graim de choibhéis CO2 in aghaidh an phaisinéara-mhuirmhíle, de réir mar is infheidhme maidir leis an gcatagóir loinge ábhartha.
grams CO2 and grams CO2 equivalent per tonne-nautical mile, grams CO2 and grams CO2 equivalent per cubic metre-nautical mile, grams CO2 and grams CO2 equivalent per deadweight-tonne carried-nautical mile or grams CO2 and grams CO2 equivalent per passenger-nautical mile, as applicable to relevant ship category.
Maidir le hiompróirí GNL, longa lastais coimeádán/róró, úsáidfear ‘méadair chiúbacha’ chun an ‘tAonad lastais/paisinéirí a shonrú.Maidir le longa lastais ghinearálta, sonrófar an ‘tAonad lastais/paisinéirí’ trí cheann amháin de na catagóirí seo a leanas a roghnú: ‘tonaí meá-lasta ar iompar’, ‘tonaí meá-lasta ar iompar agus tonaí’. Maidir le hiompróirí feithiclí, sonrófar an ‘tAonad lastais/paisinéirí’ trí cheann amháin de na catagóirí seo a leanas a roghnú: ‘tonaí’, ‘tonaí agus tonaí meá-lasta ar iompar’. Maidir le longa Ro-Pax, úsáidfear ‘tonaí’ agus ‘paisinéirí’ chun an ‘tAonad lastais/bpaisinéirí’ a shonrú. Maidir le cineálacha eile loinge, sonrófar an ‘tAonad lastais/paisinéirí’ trí cheann amháin de na catagóirí seo a leanas a roghnú: ‘tonaí’, ‘tonaí meá-lasta ar iompar’.
For ro-pax ships, the ‘Unit of cargo/passengers’ shall be specified as ‘tonnes’ and as ‘passengers’. For other ship types, the ‘Unit of cargo/passengers’ shall be specified by selecting one of the following categories: ‘tonnes’, ‘tonnes of deadweight carried’.