#319901
Féadfaidh an Pharlaimint an vótáil a chur siar go dtí an chéad suí eile.
Parliament may defer the vote until the next sitting.
Féadfaidh an Pharlaimint an vótáil a chur siar go dtí an chéad suí eile.
Parliament may defer the vote until the next sitting.
Féadfaidh sí an vótáil a chur siar go dtí an chéad suí eile.
It may defer the vote until the following sitting.
(ii) an suíomh a iarchur de réir an fhógra.
(ii) defer the placement in accordance with the notification.
an rogha a bheith ann íocaíocht an úis a iarchur le linn na tréimhse staidéir;
an option to defer the payment of interest during the study period;
foilsiú an chinnidh a chur siar go dtí nach ann a thuilleadh do na cúiseanna leis an iarchur sin;
defer publication of the decision until the reasons for that deferral cease to exist;
foilsiú an chinnidh a iarchur go dtí an tráth nach ann a thuilleadh do na cúiseanna leis an iarchur sin;
defer publication of the decision until the reasons for that deferral cease to exist;
(ii) an suíomh a iarchur de réir na fógraíochta.
(ii) defer the placement in accordance with the notification.
an léirscaoileadh ar ghluaiseachtaí caipitil a chur siar
defer the liberalization of capital movements
cur siar
defer
is feídir a chur siar
may defer
an feidhmiú a chur siar
to defer application
Féadfaidh an Pharlaimint an vótáil a chur siar go dtí an chéad suí eile.
Parliament may defer the vote until the next sitting.
Féadfaidh sí an vótáil a chur siar go dtí an chéad suí eile.
It may defer the vote until the following sitting.
Dá bhrí sin, is iomchuí na dátaí sin a chur siar bliain amháin freisin.
Thus, it is also appropriate to defer those dates by one year.
Is gá, dá bhrí sin, cur i bhfeidhm forálacha áirithe de chuid an Rialacháin seo a chur siar.
It is therefore necessary to defer the application of certain provisions of this Regulation.
Mar gheall ar chostais arda lóistín, cuireann roinnt mac léinn a gcuid staidéir siar.
High accommodation costs make some students defer their studies.
Ceart chun socraíocht a chur siar ar feadh dhá mhí dhéag ar a laghad (mír 69(d))
Right to defer settlement for at least 12 months (paragraph 69(d))
I gcásanna ina mbeidh calaois, éilliú nó aon ghníomhaíocht neamhdhleathach eile ann a dhéanfadh difear do leasanna airgeadais an Aontais nach bhfuil fós faoi réir breithiúnas críochnaitheach, ba cheart an fhéidearthacht a bheith ann don oifigeach údarúcháin atá freagrach an fógra don duine nó don eintiteas a iarchur agus don phainéal ceart an duine nó an eintitis a chuid nó a cuid barúlacha a chur in iúl a iarchur.
In cases of fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union which are not yet subject to a final judgment, it should be possible for the authorising officer responsible to defer the notification of the person or entity and for the panel to defer the right of the person or entity to submit its observations.
Thairis sin, i gcás ina mbeidh an gnólacht infheistíochta faoi réir an cheanglais luach saothair inathraitheach a chur siar faoi Airteagal 32(1), pointe (l), de Threoir (AE) 2019/2034, ba cheart na socruithe malartacha a bheith comhsheasmhach freisin leis an gceanglas maidir le luach saothair inathraitheach a chur siar, agus le socruithe malus nó aisghlámtha agus le tréimhsí coinneála a chur i bhfeidhm maidir le luach saothair inathraitheach arna íoc in ionstraimí.
Furthermore, where the investment firm is subject to the requirement to defer variable remuneration under Article 32(1), point (l), of Directive (EU) 2019/2034, the alternative arrangements should also be consistent with the requirement to defer variable remuneration, and with the application of malus or clawback arrangements and retention periods to variable remuneration paid in instruments.
i gcás ina mbeidh an rogha ann íocaíocht a chur siar nó réamhíocaíocht a fháil, toimhdeofar go bhfuil an rogha á feidhmiú i gcás ina ndéanfar eis-sreabhadh a airleacan ón institiúid nó insreabhadh chuig an institiúid a chur siar;
where an option to defer payment or receive an advance payment exists, the option shall be presumed to be exercised where it would advance outflows from the institution or defer inflows to the institution;
(a) iarratas a dhéanamh i scríbhinn chuig na Coimisinéirí ar chead chun íocaíocht na dleachta a chur siar agus a gceadú a fháil i dtaobh na socruithe lena gcuirfear an íocaíocht siar, agus
( a ) apply in writing to the Commissioners for permission to defer payment of the duty and obtain their approval of the arrangements by which payment is to be deferred, and
Mar sin féin, glacfaidh an Coimisiún forálacha lena mbunaítear na himthosca ina bhféadfaidh gnóthais bheaga agus mheánmhéide táillí laghdaithe a íoc, íoc na táille a chur siar, nó cúnamh riaracháin a fháil.
However, the Commission shall adopt provisions establishing the circumstances in which small and medium-sized enterprises may pay reduced fees, defer payment of the fee, or receive administrative assistance.
47.—(1) Féadfaidh soláthraí seirbhíse poist aon phostphaicéad a dhiúltú, a choinneáil, a chur siar, a aischoinneáil, a chur ar ais nó a chur de láimh—
47.—(1) A postal service provider may refuse, detain, defer, withhold, return or dispose of any postal packet—
D'fhonn cur i bhfeidhm an Rialacháin seo a sheachaint sa mhí dheireanach den bhliain, is iomchuí a chur i bhfeidhm a iarchur go dtí an 1 Eanáir 2013.
In order to avoid the application of this Regulation in the last month of the year, it is appropriate to defer its application to 1 January 2013.
Lena chois sin, chun comhréireacht leis na rialacha earnáilsonracha a áirithiú, is iomchuí cur i bhfeidhm na bhforálacha maidir leis na modhanna don chur i bhfeidhm agus na hionstraimí airgeadais a iarchur go dtí an 1 Eanáir 2014.
Moreover, in order to ensure coherence with the sector-specific rules, it is appropriate to defer application of the provisions on the methods of implementation and financial instruments to 1 January 2014.
D'fhonn cur i bhfeidhm an Rialacháin seo a sheachaint sa mhí dheireanach den bhliain, is iomchuí a chur i bhfeidhm a iarchur go dtí an 1 Eanáir 2013.
In order to avoid the application of this Regulation in the last month of the year, it is appropriate to defer its application to 1 January 2013.
Lena chois sin, chun comhréireacht leis na rialacha earnáilsonracha a áirithiú, is iomchuí cur i bhfeidhm na bhforálacha maidir leis na modhanna don chur i bhfeidhm agus na hionstraimí airgeadais a iarchur go dtí an 1 Eanáir 2014.
Moreover, in order to ensure coherence with the sector-specific rules, it is appropriate to defer application of the provisions on the methods of implementation and financial instruments to 1 January 2014.
na cásanna eisceachtúla ina bhféadfaidh na húdaráis chustaim an dáta a dtiocfaidh an chúlghairm nó an leasú i bhfeidhm a chur siar i gcomhréir leis an dara fomhír d'Airteagal 28(4).
the exceptional cases, in which the customs authorities may defer the date on which revocation or amendment takes effect in accordance with the second subparagraph of Article 28(4).
I gcás ina bhféadfaí dochar a dhéanamh don imscrúdú coiriúil leis an bhfógra maidir leis an bhfiach custaim, féadfaidh na húdaráis chustaim an fógra sin a chur siar go dtí nach ndéanfar dochar d'imscrúduithe coiriúla leis a thuilleadh.
However, where the notification of the customs debt would prejudice a criminal investigation, the customs authorities may defer that notification until such time as it no longer prejudices the criminal investigation.
foilsiú an chinnidh a iarchur go dtí an tráth nach ann a thuilleadh do na cúiseanna leis an iarchur sin;
defer publication of the decision until such time as the reasons for that deferral cease to exist;
Dá bhrí sin, is iomchuí dáta chur i bhfeidhm Airteagal 4(2) agus (3) de Rialachán (AE) Uimh. 596/2014 a chur siar go dtí an 3 Eanáir 2018.
It is therefore appropriate to defer the date of application of Article 4(2) and (3) of Regulation (EU) No 596/2014 until 3 January 2018.
cuirfidh siad siar fhoilsiú an chinnidh chun smachtbhanna nó beart a fhorchur i gcás go dtagann deireadh le cúiseanna a neamhfhoilsithe;
defer the publication of the decision to impose a sanction or a measure until the moment where the reasons for non-publication cease to exist;
ach, más cuí leis an údarás eisiúna é, féadfaidh sé cinneadh faoin bhfo-alt seo a chur siar go dtí go dtabharfaidh an t-iarratasóir deimhniú infheidhmeachta ar aird.
but, where the issuing authority so thinks proper, it may defer a decision under this subsection pending production by the applicant of a certificate of fitness.
ach, más cuí leis an údarás eisiúna é, féadfaidh sé cinneadh faoin bhfo-alt seo a chur siar go dtí go dtabharfaidh an t-iarratasóir deimhniú infheidhmeachta ar aird.
but, where the issuing authority so thinks proper, it may defer a decision under this subsection pending production by the applicant of a certificate of competency.
(g) seoladh nó seachadadh post-phaicéid a chur siar i gcás inar dóigh leis an gcuideachta gur gá sin ar mhaithe leis an tseirbhís.
( g ) defer the despatch or delivery of a postal packet where the company considers it to be necessary in the interest of the service.
(f) deonú ceada do dhuine dul isteach sna Stáit Aontaithe a chur siar go dtí go rachaidh an duine sin faoi iniúchadh breise ar theacht chun na tíre sin dó;
( f ) to defer the granting of permission to a person to enter the United States until such person has undergone a further inspection on arrival in that country;
(f) deonú ceada do dhuine dul isteach sna Stáit Aontaithe a chur siar go dtí go rachaidh an duine sin faoi iniúchadh breise ar theacht chun na tíre sin dó;
( f ) to defer the granting of permission to a person to enter the United States until such person has undergone a further inspection on arrival in that country;
(4) beidh an ceart aige iniúchadh INS ar aon phaisinéir nó comhalta d'fhoireann aerárthaigh ar leith a chur anonn má mheasann sé gur gá sin;
(4) have the right to defer INS inspection onward as it deems necessary of any individual passenger or aircraft crew member;
féadfaidh an ceann lena mbaineann an tairiscint don iarrthóir lena mbaineann maidir le rochtain ar an taifead a iarchur go dtí an lá díreach i ndiaidh an lae shonraithe.
the head concerned may defer the offering of access to the record to the requester concerned until the day immediately after the specified day.
(b) breith faoi alt 11 tairiscint maidir le rochtain ar thaifead a thagann faoi réim mhír (a) d'fho-alt (1) den alt sin a iarchur,
( b ) a decision under section 11 to defer the offering of access to a record falling within paragraph (a) of subsection (1) of that section,
(d) más breith í tabhairt rochtana ar an taifead lena mbaineann a iarchur, na cúiseanna atá leis an iarchur agus tréimhse an iarchuir,
( d ) if the decision is to defer the giving of access to the record concerned, the reasons for the deferral and the period of the deferral,
(e) breith faoi alt 11 tabhairt rochtana ar thaifead a thagann faoi réim mhír (b) nó (c) d'fho-alt (1) den alt sin a iarchur, agus
( e ) a decision under section 11 to defer the giving of access to a record falling within paragraph (b) or (c) of subsection (1) of that section, and
14A.—D'ainneoin aon ní in Achtanna na dTithe, 1966 go 1998, féadfaidh údarás tithíochta diúltú duine a údarú chun carbhán ar láithreán a áitiú nó údarú den sórt sin a chur siar, más rud é—
14A.—Notwithstanding anything contained in the Housing Acts, 1966 to 1998, a housing authority may refuse or defer an authorisation to a person to occupy a caravan on a site where—
moill a chur ar fhoilsiú an chinnidh maidir leis an smachtbhanna riaracháin a fhorchur go dtí nach ann a thuilleadh do na cúiseanna atá ann gan é a fhoilsiú;
defer the publication of the decision imposing the administrative sanction until the moment where the reasons for non-publication cease to exist;
Is iomchuí cur i bhfeidhm an Rialacháin seo a chur siar sa chaoi go mbeidh go leor ama ag údaráis inniúla agus oibreoirí eacnamaíocha chun oiriúnú do na ceanglais atá leagtha síos anseo.
It is appropriate to defer the application of this Regulation in order to allow competent authorities and economic operators sufficient time to adapt to the requirements laid down herein.
foilsiú an chinnidh lena bhforchuirfear an pionós riaracháin nó an beart eile a chur siar go dtí nach ann a thuilleadh do na cúiseanna atá ann gan é a fhoilsiú;
defer the publication of the decision imposing the administrative penalty or other measure until the reasons for non-publication cease to exist;
De bhrí go mbeidh gá le forbairtí teicneolaíocha nua chun CESOP a chur chun feidhme, ní mór cur i bhfeidhm an Rialacháin seo a chur siar chun go mbeidh an deis ag na Ballstáit agus ag an gCoimisiún na teicneolaíochtaí sin a fhorbairt.
As the implementation of the CESOP will require new technological developments, it is necessary to defer the application of this Regulation to allow Member States and the Commission to develop those technologies.
na cásanna eisceachtúla ina bhféadfaidh na húdaráis chustaim an dáta a dtiocfaidh an chúlghairm nó an leasú i bhfeidhm a chur siar i gcomhréir leis an dara fomhír d'Airteagal 28(4).
the exceptional cases, in which the customs authorities may defer the date on which revocation or amendment takes effect in accordance with the second subparagraph of Article 28(4).
I gcás ina bhféadfaí dochar a dhéanamh don imscrúdú coiriúil leis an bhfógra maidir leis an bhfiach custaim, féadfaidh na húdaráis chustaim an fógra sin a chur siar go dtí nach ndéanfar dochar d'imscrúduithe coiriúla leis a thuilleadh.
However, where the notification of the customs debt would prejudice a criminal investigation, the customs authorities may defer that notification until such time as it no longer prejudices the criminal investigation.
Ina theannta sin, ba cheart an rogha a sholáthar do na Ballstáit go gcuirfí siar na teorainneacha ama faoi nach mór faisnéis a chomhdú agus a mhalartú i ndáil le socruithe intuairiscithe trasteorann.
Moreover, Member States should also be provided with the option to defer the time limits for filing and exchanging information on reportable cross-border arrangements.