#327088
Is ábhar do na húdaráis um urscaoileadh na coinníollacha faoina ndeonaíonn na húdaráis um urscaoileadh an t-urscaoileadh.
The conditions under which the discharge authorities grant discharge are a matter for the discharge authorities.
Is ábhar do na húdaráis um urscaoileadh na coinníollacha faoina ndeonaíonn na húdaráis um urscaoileadh an t-urscaoileadh.
The conditions under which the discharge authorities grant discharge are a matter for the discharge authorities.
Ar an gcéad ásc, beidh togra sa tuarascáil ar urscaoileadh go ndéanfar urscaoileadh a dheonú nó a chur siar.
In the first instance, the discharge report shall propose either to grant or to postpone discharge.
Má fhaigheann togra chun urscaoileadh a dheonú tromlach, deonófar an t-urscaoileadh.
If a proposal to grant discharge secures a majority, discharge is granted.
Más rud é nach bhfaigheann togra chun urscaoileadh a chur siar tromlach, measfar go bhfuil an t-urscaoileadh arna dheonú.
If a proposal to postpone discharge fails to secure a majority, discharge shall be deemed granted.
Má fhaigheann togra chun urscaoileadh a dheonú tromlach, deonófar an t-urscaoileadh.
If a proposal to grant discharge secures a majority, discharge is granted.
Más rud é nach bhfaigheann togra chun diúltú d’urscaoileadh tromlach, measfar go bhfuil an t-urscaoileadh arna dheonú.
If a proposal to refuse discharge fails to secure a majority, discharge shall be deemed granted.
ciallaíonn an briathar “scaoileadh” maidir le hola nó le meascán olach aon scaoileadh nó éaló, pé ní faoi deara é;
"discharge" in relation to oil or an oily mixture means any discharge or escape howsoever caused;
ciallaíonn “scaoileadh amach”, i ndáil le hola, aon scaoileadh amach nó éalú ola cibé ní is cúis leis;
"discharge", in relation to oil, means any discharge or escape of oil however caused;
Foinsí solais gás-díluchtaithe atá ceaptha lena n-úsáid i lampa-aonaid gás-díluchtaithe ceadaithe i bhfeithiclí cumhacht-thiomáinte
Gas-discharge light sources for use in approved gas-discharge lamp units of power-driven vehicles
Foinsí solais gásdíluchtaithe atá ceaptha lena núsáid i lampaaonaid gásdíluchtaithe ceadaithe i bhfeithiclí cumhachtthiomáinte
Gas-discharge light sources for use in approved gas-discharge lamp units of power-driven vehicles
Ar an gcéad ásc, beidh togra sa tuarascáil ar urscaoileadh go ndéanfar urscaoileadh a dheonú nó a chur siar.
In the first instance, the discharge report shall propose either to grant or to postpone discharge.
Má fhaigheann togra chun urscaoileadh a dheonú tromlach, deonófar an t-urscaoileadh.
If a proposal to grant discharge secures a majority, discharge is granted.
Sceitheadh nach sceitheadh díreach é.
Discharge that is not a direct discharge.
Ciallaíonn “scaoileadh othar cónaitheach” scaoileadh othar cónaitheach (scaoileadh foirmiúil) ó ospidéal.
‘Hospital inpatient discharge’ means the discharge (formal release) of an inpatient from a hospital.
Ciallaíonn “scaoileadh cás lae ó ospidéal” scaoileadh cás lae.
‘Hospital day case discharge’ means the discharge of a day case.
Sceitheadh nach sceitheadh díreach é.
Discharge which is not a direct discharge.
togra i gcomhair cinnidh chun urscaoileadh a dheonú nó chun cinneadh ar urscaoileadh a chur siar (vótáil i bpáirtseisiún mhí Aibreáin) nó togra i gcomhair cinnidh chun urscaoileadh a dheonú nó chun diúltú d’urscaoileadh a dheonú (vótáil i bpáirtseisiún mhí Dheireadh Fómhair);
a proposal for a decision granting discharge or postponing the discharge decision (April part-session vote) or a proposal for a decision granting or refusing to grant discharge (October part-session vote);
Tabhair tuairisc ar an mbainistíocht atá i bhfeidhm maidir le sceitheadh scairtí/ábhair atá le haischur (roghnaigh gach mír lena mbaineann: sceitheadh ar bith le linn lámhach agus tarlú/gan ach sceitheadh leachta a bheith ann/baisceadh dramhaíola > 2 uair an chloig/eile/ceann ar bith)
Describe the offal/discard discharge management in place (select all that apply: no discharge during shooting and hauling/only liquid discharge/waste batching > 2 hours/other/none)
Déan cur síos ar sceitheadh d'aon ábhar bitheolaíocht le linn lámhach agus tarlú a dhéanamh (sceitheadh gan bheith baiscthe ar feadh 2 uair an chloig nó níos mó/sceitheadh a baisceadh ar feadh 2 uair an chloig nó níos mó/ceann ar bith/ní fios).
Describe discharge of any biological material during shooting and hauling (discharge not batched for two hours or more/discharge batched for two hours or more/none/unknown)
togra i gcomhair cinnidh chun urscaoileadh a dheonú nó chun cinneadh ar urscaoileadh a chur siar (vótáil i bpáirtseisiún mhí Aibreáin) nó togra i gcomhair cinnidh chun urscaoileadh a dheonú nó chun diúltú d’urscaoileadh a dheonú (vótáil i bpáirtseisiún mhí Dheireadh Fómhair);
a proposal for a decision granting discharge or postponing the discharge decision (April part-session vote) or a proposal for a decision granting or refusing to grant discharge (October part-session vote);
(b) aon taifead a bhaineann le scaoileadh bodharuisce olúil ó spásanna innealra (lena n-áirítear seomraí caidéal), is cuma cé acu a dhéanfar é sa leabhar taifid ola nó i dturasleabhar sheomra an innill nó i dturas leabhar an léibhinn, cuirfidh sé in iúl ar scaoileadh nó nár scaoileadh an bodharuisce trí dheighilteoir , ach i gcás gur caidéal é a thosaíonn go huathoibríoch agus a scaoileann amach an bodharuisce olúil trí dheighilteoir i gcónaí beidh sé dóthanach d'fhonn an clásal seo a chomhlíonadh an taifead "Scaoileadh amach uathoibríoch ó rumaí trí dheighilteoir" a thaifeadadh gach lá ábhartha.
( b ) Any entry relating to the discharge of oily bilge water from machinery spaces (including pump rooms) whether made in the oil record book, the engine room log book or the deck log book, shall indicate whether the discharge was made through a separator, but where the pump making the discharge starts automatically and discharges at all times through a separator it will be sufficient compliance with this clause to enter on each relevant day the entry "Automatic discharge from bilges through a separator".
(i) le nádúr, comhdhéanamh, teocht, toilleadh, ráta, modh cóireála agus láthair scardaidh, leis na tréimhsí a fhéadfar nó nach bhféadfar scardadh a dhéanamh, le héifeacht scardaidh ar uiscí glactha agus le dearadh agus déanamh asraonta scardaidh;
(i) the nature, composition, temperature, volume, rate, method of treatment and location of a discharge, the periods during which a discharge may be made or may not be made, the effect of a discharge on receiving waters and the design and construction of outlets for a discharge;
I gcás ina mbainfear amach an teorainn voltais díluchtaithe sa aonad atá á thástáil ina bhfuil ceallra le linn díluchtú, agus sa chás sin amháin, laghdófar an sruth chun go gcoinneofar voltas teirminéil an aonaid ag an teorainn voltais díluchtaithe ar feadh na bíge díluchtaithe iomláine.
Only where the battery UUT reaches the discharge voltage limit during discharge, shall the current be reduced such that the battery UUT terminal voltage is maintained at the discharge voltage limit throughout the whole discharge pulse.
ag tabhairt dá haire gur foilsíodh go cuí i mí Iúil 2021 an tuarascáil maidir leis an obair leantach ar urscaoileadh don bhliain airgeadais 2019; ag tabhairt dá haire gur cuireadh moill ar tharchur na bhfreagraí mionsonraithe ar na hiarrataí sonracha a rinne an Pharlaimint sa rún maidir le hurscaoileadh ach á chur in iúl gur geal léi, i bhfreagra ar na ceisteanna i scríbhinn, gur chomhaontaigh an Coimisiún réamhchóip den obair leantach ar an urscaoileadh CEF a sholáthar; ag meabhrú a thábhachtaí atá sé faisnéis leantach mhionsonraithe a bheith ann in am trátha mar chuid ríthábhachtach den nós imeachta um urscaoileadh;
Notes that the report on the follow-up to the discharge for the financial year 2019 was duly published in July 2021; notes the delayed transmission of the detailed replies to the specific requests made by Parliament in the discharge resolution but welcomes that, in an answer to the written questions, the Commission agreed to provide an advance copy of the follow-up to the EDF discharge; recalls the importance of having detailed follow-up information in due time as a vital part of the discharge procedure;
(iii) lasta ola a dhíluchtú;
(iii) discharge of oil cargo;
(vi) ballasta salach a scaoileadh chun siúil;
(vi) discharge of dirty ballast:
(vii) uisce a scaoileadh as dabhcha dríodair;
(vii) discharge of water from slop tanks;
(x) gnáth-scaoileadh amach bodharuisce olúil ar muir;
(x) the routine discharge at sea of oily bilge water;
(3) (a) An ceanglas taifead a choimeád a fhorchuirtear le mír (1) den Rialachán seo, ní bhainfidh sé le haon scaoileadh amach dá dtagraítear i mír (1) (a) (x) den Rialachán seo agus ar scaoileadh amach bodharuisce olúil as spásanna innealra (lena n-áirítear seomraí caidéal) é, i gcás gur taifeadadh an scaoileadh amach i dturasleabhar sheomra an innill nó i dturasleabhar an léibhinn.
(3) ( a ) The requirement to keep a record imposed by paragraph (1) of this Regulation shall not apply to any discharge which is referred to in paragraph (1) (a) (x) of this Regulation and is a discharge of oily bilge water from machinery spaces (including pump rooms) if the discharge has been entered in the engine room log book or deck log book.
(ii) ballasta salach nó uisce glantacháin a scaoileadh amach as dabhcha breosla buncair;
(ii) discharge of dirty ballast or cleaning water from bunker fuel tanks;
(v) bodharuisce olúil a ghnáth-scaoileadh amach san fharraige;
(v) the routine discharge at sea of oily bilge water;
(3) (a) An ceanglas taifead a choimeád a fhorchuirtear le mír (1) den Rialachán seo, ní bheidh feidhm aige maidir le haon scaoileadh amach dá dtagraítear i mír (1) (a) (v) den Rialachán seo ar scaoileadh amach bodharuisce olúil as spásanna innealra (lena n-áirítear seomraí caidéal) é i gcás gur taifeadadh an scaoileadh amach i dturasleabhar sheomra an innill nó i dturasleabhar an léibhinn.
(3) ( a ) The requirement to keep a record imposed by paragraph (1) of this Regulation shall not apply to any discharge which is referred to in paragraph (1) (a) (v) of this Regulation and is a discharge of oily bilge water from machinery spaces (including pump rooms) if the discharge has been entered in the engine room log book or deck log book.
(c) Lasta Ola a Dhíluchtú
(c) Discharge of oil cargo
Dáta agus áit an díluchtaithe
7 Date and place of discharge
(f) Ballasta Salach a scaoileadh amach
(f) Discharge of dirty ballast
An dáta agus ionad na loinge ag tús an scaoilte amach san fharraige
16 Date and position of ship at start of discharge to sea
An dáta agus suíomh na loinge ag deireadh an scaoilte amach san fharraige
17 Date and position of ship at finish of discharge to sea
Luas/luasanna na loinge le linn an scaoilte amach
18 Ship's speed(s) during discharge
An dáta agus an calafort a ndearnadh an scaoileadh isteach in áiseanna glacadóireachta an chladaigh (más infheidhme)
21 Date and port of discharge into shore reception facilities (if applicable)
(g) Uisce a scaoileadh amach as na dabhcha dríodair
(g) Discharge of water from slop tanks
Tráth an eadar-scartha ón scaoileadh amach deireanach
24 Time of settling from last discharge
An dáta an t-am agus suíomh na loinge ag tús an scaoilte amach
25 Date, time and position of ship at start of discharge
An t-ábhar iomlán ag tús an scaoilte amach a ghrúntáil
26 Sounding of total contents at start of discharge
Idiraghaidh a ghrúntáil ag tús an scaoilte amach
27 Sounding of interface at start of discharge
An chainníocht builce a scaoileadh amach agus ráta an scaoilte amach
28 Bulk quantity discharged and rate of discharge
29An chainníocht chríochnaitheach a scaoileadh amach agus ráta an scaoilte amach
29 Final quantity discharged and rate of discharge
30.An dáta, an t-am agus suíomh na loinge ag deireadh an scaoilte amach
30 Date, time and position of ship at end of discharge
Luas/luasanna na loinge le linn an scaoilte amach
31 Ship's speed(s) during discharge
An idiraghaidh a ghrúntáil ag deireadh an scaoilte amach
32 Sounding of interface at end of discharge
(j) Gnáth-scaoileadh amach Bodharuisce olúil san fharraige ó spásanna innealra (lena n-áiritear seomra; caidéal)*
( j ) Routine discharge at sea of oily bilge water from machinery spaces (including pump rooms) †