#2962791
Gnáthainm: bacilli eitinn eitinn
Common name: Tuberculosis bacilli
Gnáthainm: bacilli eitinn eitinn
Common name: Tuberculosis bacilli
AN tORDÚ UM EITINN BHÓLACHTA (DEARBHÚ I LEITH AN STÁIT AGUS FORÁLACHA GINEARÁLTA), 1978.
BOVINE TUBERCULOSIS (ATTESTATION OF THE STATE AND GENERAL PROVISIONS) ORDER, 1978.
ciallaíonn "tástáil" tástáil ar ainmhí le haghaidh eitinn bhólachta agus forléireofar focail ghaolmhara dá réir sin;
" test " means a test of an animal for bovine tuberculosis and kindred words shall be construed accordingly;
Ní dhéanfar bólacht a vacsaíníú in aghaidh eitinn bhólachta ná galar Johne (seach-eitinn) ach amháin le cead ón Aire.
Cattle shall not be vaccinated against bovine tuberculosis or Johne's disease (para-tuberculosis) except with the approval of the Minister.
(a) go bhfaighfear fianaise faoi eitinn bhólachta a bheith ar aon ainmhí, nó
( a ) evidence of bovine tuberculosis is found in any animal, or
(b) i dtaobh eitinn bhólachta a bheith le fáil ar an ngabháltas, nó
( b ) bovine tuberculosis is present on a holding, or
(b) go bhfaighfear fianaise ar eitinn bhólachta, nó
( b ) evidence of bovine tuberculosis is found, or
Eitinn
Tuberculosis
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1996 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) Order, 1996 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1999 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) Order, 1999 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1989 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) Order, 1989 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta) (Leasú), 1996 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) (Amendment) Order, 1996 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1996 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Sch.2 Provisions) Order, 1996 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1999 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) Order, 1999 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1999 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) Order, 1999 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1999 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) Order, 1999 (S.I.
An tOrdú um Eitinn Bhólachta (Dearbhú i leith an Stáit agus Forálacha Ginearálta), 1999 (I.R.
Bovine Tuberculosis (Attestation of the State and General Provisions) Order, 1999 (S.I.
Eitinn bhuaibheach
Bovine tuberculosis
Eitinn bhólachta
Bovine tuberculosis
VEID/SEIF, maláire, eitinn agus galair faille gaolmhara
HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and related opportunistic diseases
(a) go bhfuil an eitinn ar dhuine no ar dhaoine den líntighe;
( a ) one or more members of the family is or are suffering from tuberculosis;
eitinn an útha,
tuberculosis of the udder,
aon eitinn sa bhroinn,
any tuberculous condition of the uterus,
An Coiste um Eitinn do dhíochur.
Dissolution of tuberculosis committee.
Deontas i leith seomra bhreise do dhuine ar a bhfuil eitinn scamhógach.
Grant for extra room for person suffering from pulmonary tuberculosis.
(i) go bhfuil an eitinn ar dhuine nó ar dhaoine den teaghlach;
(i) one or more than one member of the family is suffering from tuberculosis;
(i) go bhfuil an eitinn ar dhuine nó daoine den teaghlach; nó
(i) one or more than one member of the family is suffering from tuberculosis, or
(i) ina gcónaí plódaithe agus an eitinn ar dhuine nó ar dhaoine den teaghlach ;
(i) in overcrowded conditions where one or more than one member of the family is suffering from tuberculosis;
(i) ina gcónaí plódaithe agus an eitinn ar dhuine nó ar dhaoine den teaghlach ;
(i) in overcrowded conditions where one or more than one member of the family is suffering from tuberculosis;
eitinn an útha,
tuberculosis of the udder,
aon eitinn sa bhroinn,
any tuberculosis condition of the uterus,
(vii) i gcás ainmhithe a bhfuil an eitinn orthu nó a bhfuiltear in amhras go bhfuil an eitinn orthu nó go bhféadfaidís an eitinn a thabhairt do bhólacht, leithlisiú éifeachtach na n-ainmhithe sin ar thalamh nó in áitreabh, agus toirmeasc nó srian ar a ngluaiseacht isteach ar thalamh nó cuid de thalamh nó isteach in áitreabh nó cuid d'áitreabh nó amach as an gcéanna d'áirithiú agus a rialú,
(vii) securing and regulating effective isolation on land or premises, and prohibition or restriction of movement into or out of land or premises or part thereof, of animals affected or suspected of being affected or capable of infecting cattle with tuberculosis,
(3) I bhfo-alt (2) den alt seo, ciallaíonn “margadh-luach” an praghas d'fhéadfaí le réasún d'fháil ar an ainmhí, díreach sarar ghlac an tAire seilbh air nó sarar glacadh seilbh air thar a cheann, ó cheannaitheoir ar an margadh oscailte nach mbeadh aon eolas aige go raibh an eitinn san ainmhí ná go raibh amhras ann go raibh an eitinn san ainmhí nó go bhféadfadh sé an eitinn a thabhairt do bhólacht ach amháin pé eolas d'fhéadfaí le réasún d'fháil ón ainmhí d'iniúchadh.
(3) In subsection (2) of this section "market value" means the price which might reasonably have been obtained for the animal, immediately before the taking possession thereof by or on behalf of the Minister, from a purchaser in the open market who had no knowledge that the animal was affected or suspected of being affected or capable of infecting cattle with tuberculosis except such knowledge as might reasonably have been obtained by inspection of the animal.
—(1) Féadfar an tAcht um Ghalair Ainmhithe (Eitinn Bhólachta), 1957 , a ghairm den Acht seo.
—(1)This Act may be cited as the Diseases of Animals (Bovine Tuberculosis) Act, 1957 .
Leasuithe ar an Acht um Ghalair Ainmhithe (Eitinn Bhólachta), 1957 .
Amendments of the Diseases of Animals (Bovine Tuberculosis) Act, 1957 . 5.
Eitinn Bhólachta.
Bovine Tuberculosis.
An tAcht um Ghalair Ainmhithe (Eitinn Bhólachta), 1957 .
Diseases of Animals (Bovine Tuberculosis) Act, 1957 .
(d) cóiríocht tithíochta dhóthanach, oiriúnach a sholáthar do dhaoine ar a bhfuil eitinn scamhóg.
( d ) the provision of adequate and suitable housing accommodation for persons suffering from pulmonary tuberculosis.
ciallaíonn “galar” eitinn bhólachta nó bruisealóis bhólachta;
"disease" means bovine tuberculosis or brucellosis in cattle;
An tAcht um Ghalair Ainmhithe (Eitinn Bhólachta), 1957
Diseases of Animals (Bovine Tuberculosis) Act, 1957
go bhfuil eallach glan ón eitinn
a herd of cattle officially free of tuberculosis
Scéim chun Eitinn BHólachta a Scriosadh
Bovine Tuberculosis Eradication Scheme
glan ón eitinn
free of tuberculosis
An tSuirbhéireacht Náisiúnta um Eitinn
National Tuberculosis Survey
Maidir leis an Eitinn Bhólochta
with regard to Bovine T.B
maidir leis an Eitinn Bhólochta
with regard to Bovine TB
(e.g. an eitinn, an bhruisealóis)
(e.g. tuberculosis, brucellosis)
405 Eitinn
405 Tuberculosis
Gnáthainm: eitinn bacilli
Common name: Tuberculosis bacilli
— Gníomhaíocht eitinn: Am teagmhála 5 ml táirge/m3 agus 2 uair an chloig.
— Tuberculocidal activity: 5 ml product/m3 and 2 hours contact time.