Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

695 results in 60 documents

  1. #180348

    ciallaíonn "an Scrúdaitheoir" an Scrúdaitheoir Cleachtas Srianta;

    "the Examiner" means the Examiner of Restrictive Practices;

    Statutory Instruments: 1981

  2. #1338182

    ciallaíonn “an Scrúdaitheoir” an Scrúdaitheoir Cleachtas Srianta;

    "the Examiner" means the Examiner of Restrictive Practices;

    Number 17 of 1978: MERGERS, TAKE-OVERS AND MONOPOLIES (CONTROL) ACT, 1978

  3. #1454468

    ciallaíonn “an Scrúdaitheoir” an Scrúdaitheoir Cleachtas Srianta;

    "the Examiner" means the Examiner of Restrictive Practices;

    Number 31 of 1987: RESTRICTIVE PRACTICES (AMENDMENT) ACT, 1987

  4. #1513963

    ciallaíonn “scrúdaitheoir” scrúdaitheoir a cheapfar faoi alt 2;

    "examiner" means an examiner appointed under section 2;

    Number 27 of 1990: COMPANIES (AMENDMENT) ACT, 1990

  5. #1151941

    (3) Faoi réir aon srianta is cuí le hUachtarán na hArd-Chúirte a fhorchur, féadfaidh oifigeach (a ainmneoidh Uachtarán na hArd-Chúirte) a bheidh ar fostú in Oifig Scrúdaitheora nó in Oifig an Scrúdaitheora (mura mbeidh ach Scrúdaitheoir amháin ann) agus a bheidh cáilithe lena cheapadh ina Scrúdaitheoir cumhachtaí údaráis, dualgais agus feidhmeanna Scrúdaitheora nó an Scrúdaitheora (mura mbeidh ach Scrúdaitheoir amháin ann) a fheidhmiú, a dhéanamh nó a chomhlíonadh.

    (3) The powers, authorities, duties and functions of an Examiner of the Examiner (where there is only one Examiner) may, subject to any restrictions which the President of the High Court may think fit to impose, be executed, performed or fulfilled by an officer ) be designated by the President of the High Court) who is employed in that Examiner's Office or in the Examiner's Office where there is only one Examiner) and who is qualified to be a pointed Examiner.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  6. #828491

    —(1) Pé uair nách féidir do scrúdóir shréidliaghachta, toisc é bheith breoite no as láthair, a dhualgaisí mar scrúdóir shréidliaghachta fén Acht so do chólíona féadfaidh an tAire, le ceadú an Aire Airgid, máinliaigh sréidliaghachta bheidh cáilithe go cuibhe (dá ngairmtear leas-scrúdóir sréidliaghachta san Acht so) do cheapa chun dualgaisí an scrúdóra sréidliaghachta san do chólíona ar feadh pé tréimhse is oiriúnach leis an Aire.

    —(1) Whenever a veterinary examiner is unable owing to illness or absence to perform his duties as a veterinary examiner under this Act the Minister may with the sanction of the Minister for Finance appoint a duly qualified veterinary surgeon (in this Act referred to as a deputy veterinary examiner) to perform the duties of such veterinary examiner for such period as the Minister shall think fit.

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  7. #891260

    —(1) Pé uair ná beidh ar chumas scrúdóra thréidliaghachta, toisc é bheith breoite no as láthair, a dhualgaisí mar scrúdóir tréidliaghachta fén gCuid seo den Acht so do chólíonadh féadfaidh an tAire, le ceadú an Aire Airgid, duine is máinliaigh beithíoch cuibhe-cháilithe do cheapadh chun dualgaisí an scrúdóra tréidliaghachta san do chólíonadh ar feadh pé tréimhse is oiriúnach leis an Aire, agus, ar feadh na tréimhse sin, beidh gach comhacht ag an duine sin agus beidh gach oblagáid air a bronntar agus a forchuirtear ar an scrúdóir tréidliaghachta san leis an gCuid seo den Acht so.

    —(1) Whenever a veterinary examiner is unable, owing to illness or absence, to perform his duties as a veterinary examiner under this Part of this Act the Minister may, with the sanction of the Minister for Finance, appoint a person, being a duly qualified veterinary surgeon, to perform the duties of such veterinary examiner for such period as the Minister shall think fit, and such person shall during such period have all the powers, and be subject to all the obligations, conferred and imposed on such veterinary examiner by this Part of this Act.

    Number 24 of 1935: PIGS AND BACON ACT, 1935

  8. #289680

    4.b.1. Ní mór do scrúdaitheoirí aerleighis na ceanglais seo a leanas a chomhlíonadh:

    4.b.1. An aero-medical examiner must:

    Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC

  9. #180015

    Tabharfaidh mórdhíoltóir don Scrúdaitheoir ar é á iarraidh sin, gach cineál faisnéise a éileoidh an Scrúdaitheoir go réasúnach ó am go ham chun críche aon iniúchadh a dhéanfaidh an Scrúdaitheoir ar an gcuma a oibrítear stáisiúin chuideachta nó a bheartaítear iad a oibriú nó ar na lamháltais agus na saoráidí, cibé acu ar in airgid iad nó nach ea, a thugann nó a thairgeann mórdhíoltóirí do mhiondíoltóirí i stáisiúin chuideachta nó do mhiondíoltóirí eile.

    A wholesaler shall furnish to the Examiner on request, all such information as the Examiner may reasonably require from time to time for the purpose of any investigation by the Examiner of the operation or proposed operation of company stations or of the concessions and facilities, whether financial or not, offered or given by wholesalers to retailers at company stations and to other retailers.

    Statutory Instruments: 1981

  10. #180030

    Tabharfaidh mórdhíoltóir don scrúdaitheoir, cibé uair a iarrfaidh an Scrúdaitheoir air déanamh amhlaidh, ráiteas i scríbhinn ina mbeidh na téarmaí agus na coinníollacha ar faoina réir a sholáthraíonn sé biotáille mhótair, ola bhealaithe mótarfheithicle, agus trealamh riartha do mhiondíoltóirí agus do thomhaltóirí tráchtála, agus cuirfidh sé in iúl don Scrúdaitheoir, a luaithe agus is féidir, aon athrú sna téarmaí nó sna coinníollacha.

    A wholesaler shall, whenever requested to do so by the Examiner, furnish to the Examiner a statement in writing containing the terms and conditions subject to which he supplies motor spirit, motor vehicle lubricating oil and dispensing equipment to retailers and commercial consumers and shall notify the Examiner as soon as may be, of any change in the terms or conditions.

    Statutory Instruments: 1981

  11. #180413

    (2) Tabharfaidh soláthróir cibé eolas a iarrfaidh Scrúdaitheoir don Scrúdaitheoir ó am go ham -

    (2) A supplier shall furnish to the Examiner such information as the Examiner may from time to time request in relation to—

    Statutory Instruments: 1981

  12. #180417

    Más deimhin leis an Scrúdaitheoir gur leatrom neamhchóir i bhfábhar nó in aghaidh aon mhórdhíoltóra nó aon mhiondíoltóra, nó aon choda den trádáil ar cuid di an gnó a sheolann mórdhíoltóirí nó miondíoltóirí an chuma a noibríonn soláthróir, na téarmaí agus na coinníollacha i ráiteas a d'ullmhaigh sé de bhun Airteagal 13 den Ordú seo, déanfaidh an Soláthróir ar an Scrúdaitheoir, á iarraidh sin air, cibé leasuithe ar na téarmaí agus na coinníollacha réamhráite a shonróidh an Scrúdaitheoir, ar leasuithe iad a mheasfar a chuirfeadh deireadh leis an leatrom neamhchóir.

    If the Examiner is satisfied that the operation by a supplier of the terms and conditions contained in the statement prepared by him pursuant to Article 13 of this Order constitutes unfair discrimination in favour of or against any wholesaler or retailer or any section of the trade comprising the business carried on by wholesalers and retailers, the supplier shall, at the request of the Examiner, make such amendments of the terms and conditions aforesaid as may be specified by the Examiner being amendments calculated to eliminate the unfair discrimination.

    Statutory Instruments: 1981

  13. #445827

    Tosaíocht a bheith ag costais, luach saothair agus caiteachais scrúdaitheora.

    Priority of costs, remuneration and expenses of examiner.

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  14. #446015

    (a) i bhfo-alt (1), trí “Faoi réir fho-alt (2), i gcás go gceapfaidh an chúirt scrúdaitheoir do chuideachta” a chur in ionad “I gcás go gceapfaidh an chúirt scrúdaitheoir do chuideachta”, agus

    (a) in subsection (1), by the substitution for “Where the court appoints an examiner to a company” of “Subject to subsection (2), where the court appoints an examiner to a company”, and

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  15. #446022

    (a) a cheapfaidh an scrúdaitheoir le bheith ina scrúdaitheoir, chun críocha an Achta seo, do chuideachta ghaolmhar, nó

    (a) appointing the examiner to be examiner for the purposes of this Act to a related company, or

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  16. #446057

    (a) (i) go bhfuil scrúdaitheoir ceaptha don chuideachta, nó

    (a) (i) an examiner has been appointed to the company, or

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  17. #446071

    (b) go ndiúltaíonn sé freastal os comhair an scrúdaitheora nuair a iarrtar air déanamh amhlaidh, nó

    (b) refuses to attend before the examiner when requested to do so, or

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  18. #446075

    (a) á ordú don duine lena mbaineann freastal nó athfhreastal os comhair an scrúdaitheora nó leabhair nó doiciméid áirithe a thabhairt ar aird nó ceisteanna áirithe a fhreagairt a chuirfidh an scrúdaitheoir air, nó

    (a) to the person concerned to attend or re-attend before the examiner or produce particular books or documents or answer particular questions put to him by the examiner, or

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  19. #446094

    (a) an scrúdaitheoir,

    (a) the examiner,

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  20. #446105

    “(1) Déanfaidh scrúdaitheoir—

    “(1) An examiner shall—

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  21. #446112

    “(5) Déanfaidh an scrúdaitheoir cóip dá thuarascáil faoin alt seo a sholáthar—

    “(5) The examiner shall supply a copy of his report under this section—

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  22. #446148

    “(4A) Gan dochar d’fho-alt (4), ní dhaingneoidh an chúirt aon tograí i leith cuideachta dá mbeidh scrúdaitheoir ceaptha faoi alt 4 más rud é go mbeadh d’éifeacht leis na tograí dochar a dhéanamh do leasanna chreidiúnaithe na cuideachta ar shlí a bheadh fabhrach do leasanna chreidiúnaithe nó chomhaltaí aon chuideachta lena bhfuil gaol ag an gcuideachta, ar cuideachta í dá mbeidh an scrúdaitheoir sin ceaptha ina scrúdaitheoir faoi alt 2, nó, de réir mar a bheidh, faoi alt 4.”,

    “(4A) Without prejudice to subsection (4), the court shall not confirm any proposals in respect of a company to which an examiner has been appointed under section 4 if the proposals would have the effect of impairing the interests of the creditors of the company in such a manner as to favour the interests of the creditors or members of any company to which it is related, being a company to which that examiner has been appointed examiner under section 2 or, as the case may be, 4.”,

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  23. #446612

    Tosaíocht a bheith ag costais, luach saothair agus caiteachais scrúdaitheora.

    Priority of costs, remuneration and expenses of examiner.

    COMPANIES (AMENDMENT) (NO. 2) ACT, 1999

  24. #483742

    Leachtaitheoir nó scrúdaitheoir a cheapadh ar chuideachtaí a bhfuil a sócmhainní faoi rialú glacadóra reachtúil.

    Appointment of liquidator or examiner to companies whose assets are under control of statutory receiver.

    NATIONAL ASSET MANAGEMENT AGENCY ACT 2009

  25. #485134

    (iii) aon ghlacadóir, leachtaitheoir nó scrúdaitheoir lena mbaineann, agus

    (iii) any receiver, liquidator, or examiner concerned, and

    NATIONAL ASSET MANAGEMENT AGENCY ACT 2009

  26. #614415

    (d) scrúdaitheoir;

    (d) an examiner;

    COMPANIES ACT, 1990

  27. #615104

    “(5A) Gan dochar dá cumhacht faoi fho-alt (5), féadfaidh an chúirt, tar éis éisteachta faoin bhfo-alt sin, aon ordú nó ordachán a dhéanamh is cuí léi, lena n-áirítear ordachán don duine lena mbaineann freastal nó athfhreastal os comhair an scrúdaitheora nó leabhair nó doiciméid áirithe a thabhairt ar aird nó ceisteanna ar leith a fhreagairt a chuirfidh an scrúdaitheoir air, nó ordachán nach gá don duine lena mbaineann leabhar nó doiciméad ar leith a thabhairt ar aird ná freagra a thabhairt ar cheist ar leith a chuirfidh an scrúdaitheoir air.

    “(5A) Without prejudice to its power under subsection (5), the court may, after a hearing under that subsection, make any order or direction it thinks fit, including a direction to the person concerned to attend or re-attend before the examiner or produce particular books or documents or answer particular questions put to him by the examiner, or a direction that the person concerned need not produce a particular book or document or answer a particular question put to him by the examiner.

    COMPANIES ACT, 1990

  28. #686723

    Examiner,

    Examiner,

    Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on insolvency proceedings

  29. #798564

    Scrúdóir,

    An Examiner,

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  30. #798632

    An Scrúdóir.

    The Examiner.

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  31. #798688

    Cáilíocht Scrúdóra.

    Qualification for Examiner.

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  32. #798690

    —Ní ceapfar éinne fén Acht so chun bheith ina Scrúdóirmaran rud é—

    —No person shall be appointed under this Act to be an Examiner unless either—

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  33. #805508

    —(1) Cuirfidh an ceannasaí gach iarratas ar phaitinn fé bhráid scrúdóra.

    —(1) The controller shall refer every application for a patent to an examiner.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  34. #810527

    (5) Íocfar le gach scrúdóir conganta, ag an gcoláiste no ag an gcólucht go ndéanfidh an scrúdóir conganta san congnamh do thabhairt uaidh fén alt so ag á chuid scrúduithe, pé luach saothair a shocróidh an Chomhairle.

    (5) There shall be paid to every assistant examiner by the college or body at whose examinations such assistant examiner assists under this section such remuneration as the Council shall determine.

    Number 25 of 1927: MEDICAL PRACTITIONERS ACT, 1927

  35. #827907

    cialluíonn an abairt “scrúdóir sréidliaghachta” duine cheapfaidh an tAire chun bheith ina scrúdóir shréidliaghachta chun crícheanna an Achta so;

    the expression "veterinary examiner" means a person appointed by the Minister to be a veterinary examiner for the purposes of this Act;

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  36. #828485

    (2) Ní foláir do gach scrúdóir sréidliaghachta bheith cáilithe go cuibhe mar mháinliaigh shréidliaghachta.

    (2) Every veterinary examiner shall be a duly qualified veterinary surgeon.

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  37. #828493

    (2) Beidh gach leas-scrúdóir sréidliaghachta i seilbh gach comhachta bronntar agus fé gach oblagáid a forchuirtear ar scrúdóir shréidliaghachta leis an Acht so.

    (2) Every deputy veterinary examiner shall have all the powers and be subject to all the obligations conferred and imposed on a veterinary examiner by this Act.

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  38. #828497

    —(1) Ceapfaidh an tAire scrúdóir sréidliaghachta do gach seamlas cláruithe fé leith ach féadfaidh aon scrúdóir sréidliaghachta áirithe do cheapa do dhá sheamlas chláruithe no níos mó.

    —(1) The Minister shall allocate a veterinary examiner to every registered slaughtering premises but may allocate any particular veterinary examiner to two or more registered slaughtering premises.

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  39. #828539

    Scrúdóir sréidliaghachta do thabhairt fógra i dtaobh galair.

    Notification of disease by veterinary examiner.

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  40. #828543

    Údarás ag oifigeach shréidliaghachta d'údarás sláintíochta áitiúil gníomhú mar scrúdóir shréidliaghachta.

    Authority of veterinary officer of local sanitary authority to act as veterinary examiner.

    Number 10 of 1930: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) ACT, 1930

  41. #890113

    (3) San Acht so cialluíonn an abairt “scrúdóir baictéarlaíochta” scrúdóir baictéarlaíochta ar n-a cheapadh ag an Aire fén alt so.

    (3) In this Act the expression "bacteriological examiner" means a bacteriological examiner appointed by the Minister under this section.

    Number 22 of 1935: MILK AND DAIRIES ACT, 1935

  42. #890127

    Dualgas scrúdóra bhaictéarlaíochta.

    Duty of bacteriological examiner.

    Number 22 of 1935: MILK AND DAIRIES ACT, 1935

  43. #890548

    cialluíonn an abairt “scrúdóir tréidliaghachta” duine cheapfaidh an tAire chun bheith ina scrúdóir tréidliaghachta chun crícheanna na Coda so den Acht so;

    the expression "veterinary examiner" means a person appointed by the Minister to be a veterinary examiner for the purposes of this Part of this Act;

    Number 24 of 1935: PIGS AND BACON ACT, 1935

  44. #891376

    Scrúdóir tréidliaghachta do thabhairt fógra i dtaobh galair.

    Notification of disease by veterinary examiner.

    Number 24 of 1935: PIGS AND BACON ACT, 1935

  45. #891380

    Oifigeach tréidliaghachta d'údarás áitiúil do ghníomhú mar scrúdóir thréidliaghachta.

    Veterinary officer of local authority acting as veterinary examiner.

    Number 24 of 1935: PIGS AND BACON ACT, 1935

  46. #896633

    Tré sna focail “agus a chuirfe sé an méid sin in úil don scrúdóir shréidliaghachta san” do scriosadh amach agus na focail “agus a chuirfe sé an méid sin in úil d'aon scrúdóir sréidliaghachta” do chur isteach ina n-ionad.

    By the deletion of the words "and so informs such veterinary examiner, such " and the insertion in lieu thereof of the words "and so informs any veterinary examiner, that".

    Number 36 of 1935: AGRICULTURAL PRODUCE (FRESH MEAT) (AMENDMENT) ACT, 1935

  47. #986447

    Oifigeach Promháide nó Scrúdóir do cheapadh.

    Appointment of Probate officer or Examiner.

    Number 25 of 1945: COURT OFFICERS ACT, 1945

  48. #1088078

    Dualgas scrúdóra bhaictéarlaíochta

    Duty of bacteriological examiner

    Number 42 of 1956: MILK AND DAIRIES (AMENDMENT) ACT, 1956

  49. #1088082

    Scrúdóir baictéarlaíochta agus deimhniú baictéarlaíochta.

    Bacteriological examiner and bacteriological certificate

    Number 42 of 1956: MILK AND DAIRIES (AMENDMENT) ACT, 1956

  50. #1088084

    ciallaíonn ‘scrúdóir baictéarlaíochta’ duine d'aicme a hordófar faoi alt 49 den Acht seo;

    'bacteriological examiner' means a member of a class prescribed under section 49 of this Act;

    Number 42 of 1956: MILK AND DAIRIES (AMENDMENT) ACT, 1956