Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

3,688 results in 1,110 documents

  1. #1670377

    mífheidhmiú trealaimh (cliseadh trealaimh tosú, cliseadh trealaimh le linn oibriú, etc.),

    equipment malfunction (failure to start, failure during working time, etc.),

    Regulation (EU) 2017/1938 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2017 concerning measures to safeguard the security of gas supply and repealing Regulation (EU) No 994/2010 (Text with EEA relevance. )

  2. #1670379

    cliseadh na teicneolaíochta faisnéise agus cumarsáide (cliseadh na mbogearraí nó na gcrua-earraí, fadhbanna leis an idirlíon, fadhbanna le córais um maoirseacht agus fáil sonraí (SCADA) etc.),

    ICT failure (hardware or software failure, internet, SCADA problems, etc.),

    Regulation (EU) 2017/1938 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2017 concerning measures to safeguard the security of gas supply and repealing Regulation (EU) No 994/2010 (Text with EEA relevance. )

  3. #3031907

    cliseadh táirge, trealaimh nó bonneagair atá ag teacht aníos a thuar agus bearta a mholadh chun cliseadh den sórt sin a chosc;

    predicting an upcoming product, equipment or infrastructure failure and recommending measures to prevent such failure;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2486 of 27 June 2023 supplementing Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council by establishing the technical screening criteria for determining the conditions under which an economic activity qualifies as contributing substantially to the sustainable use and protection of water and marine resources, to the transition to a circular economy, to pollution prevention and control, or to the protection and restoration of biodiversity and ecosystems and for determining whether that economic activity causes no significant harm to any of the other environmental objectives and amending Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2178 as regards specific public disclosures for those economic activities

  4. #1908610

    Ina ionad sin, tagraíonn údarás na Gearmáine do mheasúnú riosca Orona, ina ndearnadh foráil do roinnt hipitéisí féideartha bunaithe ar theagmhais éagsúla (eadhon teip choscáin, teip rialaithe, teip ar an lasc slándála) agus dá réir sin is iad na teagmhais sin go léir le chéile, agus ní hamháin an teip choscáin, a d’fhéadfadh a bheith ina chúis leis an bhfad ceartingearach a bheith laghdaithe go 0,5 m. Thairis sin, tagraíonn údarás na Gearmáine dá bharúlacha féin maidir leis an staidéar neamhspleách a rinneadh an 28 Feabhra 2019, inar shonraigh sé go raibh trí chúis fhéideartha ar a laghad le teagmhas de bharr teip ar an gcóras stoptha leictreonaigh: (i) earráid dhaonna (mar shampla, teipeann ar an bhfoireann cigireachta an modh cigireachta a ghníomhachtú nó a dhíghníomhachtú fiú má tá duine fós ar dhíon an chábáin ardaitheora), (ii) teip ar an lasc theorann agus (iii) teip ar an gcoscán.

    Instead, the German authority refers to Orona’s risk assessment, in which several possible hypotheses based on various events (namely brake failure, control failure, safety switch failure) were foreseen and according to which it is all those events taken together, and not only the brake failure scenario, which could lead to the vertical distance being reduced to 0,5 m. Moreover, the German authority refers to its observations on the independent study of 28 February 2019, in which it stated that there are at least three potential causes of an incident due to the failure of the electronic stopping system: (i) a human error (for example, inspection staff fails to activate or deactivate inspection mode even though there is still a person on the car roof of the lift), (ii) a failure of the limit switch and (iii) a failure of the brake.

    Commission Decision (EU) 2021/534 of 24 March 2021 determining under Article 39(1) of Directive 2014/33/EU of the European Parliament and of the Council whether a measure taken by Germany to prohibit the placing on the market of a lift model manufactured by Orona is justified or not (notified under document C(2021) 1863) (Text with EEA relevance)

  5. #2231452

    I measc sáruithe eile, áirítear leis sin neamhchomhlíontacht na gceanglas le haghaidh dhlíthiúlacht na próiseála, mainneachtain na bearta slándála is gá a dhéanamh, mainneachtain maidir le fógra a thabhairt d’ábhair shonraí i gcás sáraithe maidir le sonraí, neamhchomhlíontacht na gceanglas le haghaidh fo-próiseála, mainneachtain oifigeach príobháideachais a ainmniú, nó mainneachtain gníomhú ar iarraidh ón ábhar sonraí chun a chearta nó a chearta aonair a fheidhmiú, chomh maith le roinnt sáruithe a bhaineann le nósanna imeachta (neamh-chomhoibriú le linn imscrúdú).

    Among others, this includes non-compliance with the requirements for the lawfulness of processing, failure to take the necessary security measures, failure to notify data subjects in case of a data breach, non-compliance with the requirements for sub-processing, failure to establish and disclose a privacy policy, failure to designate a privacy officer, or failure to act upon a request by the data subject in the exercise of his or her individual rights, as well as certain procedural violations (non-cooperation during an investigation).

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/254 of 17 December 2021 pursuant to Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council on the adequate protection of personal data by the Republic of Korea under the Personal Information Protection Act (notified under document C(2021) 9316) (Text with EEA relevance)

  6. #2007564

    ciallaíonn ‘teip aonair’ teip mar thoradh ar imeacht aonair, lena n-áirítear aon teipeanna iarmhartacha mar thoradh ar an teip sin;

    ‘single failure’ means a failure caused by a single event, including any consequential failures resulting from this failure;

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/535 of 31 March 2021 laying down rules for the application of Regulation (EU) 2019/2144 of the European Parliament and of the Council as regards uniform procedures and technical specifications for the type-approval of vehicles, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles, as regards their general construction characteristics and safety (Text with EEA relevance)

  7. #2233077

    Tá feidhm aige sin mar shampla maidir le bailiúchán gan bharántas, mainneachtain taifid a choimeád, mainneachtain scor den bhailiúchán nuair a thagann deireadh le héigeandáil, nó mainneachtain fógra a thabhairt don duine lena mbaineann.

    This applies for instance to warrantless collection, failure to keep records, failure to discontinue the collection when an emergency ceases to exist, or failure to give notice to the concerned individual.

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/254 of 17 December 2021 pursuant to Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council on the adequate protection of personal data by the Republic of Korea under the Personal Information Protection Act (notified under document C(2021) 9316) (Text with EEA relevance)

  8. #998904

    (4) Má hionchúisítear duine ar bith mar gheall ar shárú nó neamhchomhlíonadh líomhnaithe aon ionstraime lena mbaineann an t-alt seo, beidh sé ina chosaint don duine sin a chruthú gur de dheascaibh droch-aimsire nó fátha do-sheachanta eile a tharla an sárú nó an neamhchomhlíonadh sin, agus má hionchúisítear aon únaer, fostóir, píolóta nó ceannasaí aerárthaigh mar gheall ar shárú nó neamhchomhlíonadh líomhnaithe den tsórt sin beidh sé ina chosaint don únaer, don fhostóir, don phíolóta nó don cheannasaí sin a chruthú gur tharla an sárú nó an neamhchomhlíonadh líomhnaithe sin gan é féin a bheith faillíoch nó eolach ina thaobh.

    (4) In any prosecution of a person for an alleged contravention of or failure to comply with any instrument to which this section applies it shall be a defence for such person to prove that such contravention or failure was due to stress of weather or other unavoidable cause, and in any prosecution of the owner, hirer, pilot or commander of an aircraft for such alleged contravention or failure it shall be a defence for such owner, hirer, pilot or commander to prove that such alleged contravention or failure took place without his actual default or privity.

    Number 23 of 1946: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT ACT, 1946

  9. #1200796

    (3) In aon ionchúiseamh ar dhuine mar gheall ar shárú líomhnaithe ar fhoráil den Acht seo nó d'ordú, rialachán nó treoir faoin Acht seo nó mar gheall ar fhaillí líomhnaithe ina comhlíonadh, is cosaint é don duine a chruthú gur dhoineann nó cúis dhosheachanta eile ba bhun leis an sárú nó leis an bhfaillí, agus in aon ionchúiseamh ar úinéir, fruilitheoir nó an duine i gceannas aerárthaigh mar gheall ar an sárú nó an fhaillí líomhnaithe sin, is cosaint é don úinéir, don fhruilitheoir nó don duine i gceannas a chruthú gur tharla an sárú nó an fhaillí líomhnaithe gan mainneachtain ná ionpháirteacht iarbhír aige féin.

    (3) In any prosecution of a person for an alleged contravention of or failure to comply with a provision of this Act or an order, regulation or direction under this Act it shall be a defence for the person to prove that the contravention or failure was due to stress of weather or other unavoidable cause, and in any prosecution of the owner, hirer or person in command of an aircraft for such alleged contravention or failure it shall be a defence for the owner, hirer or person in command to prove that the alleged contravention or failure took place without his actual default or privity.

    Number 6 of 1965: AIR NAVIGATION AND TRANSPORT ACT, 1965

  10. #1208927

    —I réadtiomnú nó i dtiomnú eastáit réadaigh nó phearsanta, déanfar na focail “bás a fháil gan sliocht”, nó “bás a fháil gan sliocht a fhágáil”, nó “bheith gan sliocht”, nó aon fhocail eile a chuirfeadh i gcéill díth sleachta nó cliseadh sleachta ar dhuine ar bith le linn a bheo nó tráth a bháis, nó cliseadh éiginnte dá shliocht, a fhorléiriú mar fhocail a chiallaíonn díth nó cliseadh sleachta air le linn a bheo nó tráth a bháis, agus nach gciallaíonn cliseadh éiginnte dá shliocht, mura léir a mhalairt d'intinn ón uacht.

    —In a devise or bequest of real or personal estate, the words "die without issue", or "die without leaving issue", or "have no issue", or any other words which may import either a want or failure of issue of any person in his lifetime or at the time of his death, or an indefinite failure of his issue, shall be construed to mean a want or failure of issue in his lifetime or at the time of his death, and not an indefinite failure of his issue, unless a contrary intention appears from the will.

    Number 27 of 1965: SUCCESSION ACT, 1965

  11. #1773163

    Agus an litir faisnéise á cur chuig an úinéir, sealbhóir na feithicle nó an duine arna shainaithint ar dhóigh eile a bhfuil amhras faoi nó fúithi nár íoc sé nó sí an dola, déanfaidh an Ballstát ar ar a chríoch a tharla an mhainneachtain dola a íoc, i gcomhréir lena dhlí náisiúnta, aon fhaisnéis ábhartha a áireamh, go háirithe cineál na mainneachtana an dola a íoc, áit, dáta agus am na mainneachtana an dola a íoc, teideal na dtéacsanna den dlí náisiúnta a sáraíodh, an ceart achomhairc a dhéanamh agus rochtain ar fhaisnéis a bheith aige nó aici, agus an smachtbhanna agus, más iomchuí, sonraí maidir leis an bhfeiste a úsáideadh chun an mhainneachtain dola a íoc a bhrath.

    When sending the information letter to the owner, the holder of the vehicle or to the otherwise identified person suspected of failing to pay the road fee, the Member State in whose territory there was a failure to pay a road fee shall, in accordance with its national law, include any relevant information, notably the nature of the failure to pay the road fee, the place, date and time of the failure to pay the road fee, the title of the texts of the national law infringed, the right to appeal and to have access to information, and the sanction and, where appropriate, data concerning the device used for detecting the failure to pay a road fee.

    Directive (EU) 2019/520 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 on the interoperability of electronic road toll systems and facilitating cross-border exchange of information on the failure to pay road fees in the Union (Text with EEA relevance.)

  12. #2124074

    I gcás cliseadh nós imeachta tástála fíoraithe ar bhóthar, beidh gá le tuilleadh faisnéise faoi chúiseanna an chliste sin, obair leantach an chliste sin agus faoi thorthaí na n-imscrúduithe lena gcinntear cúis an chliste sin.

    In case of a failure of an on-road verification testing procedure, further information is needed on the causes of such failure, the follow-up of such failure and on the results of investigations to determine the cause of such failure.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/1430 of 31 May 2021 supplementing Regulation (EU) 2018/956 of the European Parliament and of the Council by specifying the data to be reported by the Member States for the purposes of verifying the CO2 emissions and fuel consumption of new heavy-duty vehicles (Text with EEA relevance)

  13. #2446589

    Déanfaidh BCanna sa Eurochóras mainneachtain atá nasctha le rannpháirtí dá dtagraítear in Iarscríbhinn I Aguisín IV, mír 2.4, 3.3 nó 4.2 a thuairisciú do chomhordaitheoir TARGET tráth nach déanaí ná 30 nóiméad tar éis thús na mainneachtana nó ar an gcéad deis tar éis dóibh an mhainneachtain a bhrath dá bhféadfadh an mhainneachtain sin dul i bhfeidhm ar oibriú TARGET nó riosca sistéamach a chruthú nó má tá an rannpháirtí ainmnithe mar rannpháirtí criticiúil ag BCanna sa Eurochóras ar bhonn critéar a dhéantar a nuashonrú go tréimhsiúil agus a fhoilsiú ar shuíomh gréasáin an BCE.

    The Eurosystem CBs shall report a failure linked to a participant as referred to in Annex I, Appendix IV, paragraph 2.4, 3.3 or 4.2 to the TARGET coordinator no more than 30 minutes after the start of the failure or at the first opportunity after detecting the failure if such failure might affect the operation of TARGET or create systemic risk or if the participant has been designated as a critical participant by the Eurosystem CBs on the basis of criteria periodically updated and published on the ECB’s website.

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)

  14. #2446872

    Ní bheidh [cuir isteach ainm BC] faoi dhliteanas as aon chaillteanas a eascraíonn as aon mhífheidhmiú nó aon chliseadh i mbonneagar teicniúil (lena n-áirítear bonneagar ríomhaireachta, cláir, sonraí, feidhmchláir nó líonraí [cuir isteach ainm BC]), má tharlaíonn mífheidhmiú nó cliseadh den sórt sin in ainneoin gur ghlac [cuir isteach ainm BC] na bearta sin is gá le réasún chun an bonneagar sin a chosaint ar mhífheidhmiú nó ar chliseadh, agus chun iarmhairtí an mhífheidhmithe nó an chliste sin a réiteach (lena n-áirítear ach nach bhfuil teoranta do nósanna imeachta leanúnachais gnó agus teagmhasachta dá dtagraítear i bhFoscríbhinn IV a thionscnamh agus a chríochnú).

    The [insert name of CB] shall not be liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the [insert name of CB]’s computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the [insert name of CB] having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV).

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)

  15. #2952663

    Breithneofar leis an modh díghrádaithe teipeanna aonair a d'fhéadfadh a bheith ann; chun na críche sin, déanfar feidhmíocht an choscánaithe éigeandála a chinneadh i gcás teip pointe (pointí) aonair a mbeidh an t-achar coscánaithe is faide mar thoradh uirthi, agus déanfar an teip aonair ghaolmhar a shainaithint go soiléir (an chomhpháirt a bheidh i gceist agus an modh teipthe, ráta teipe má tá sé ar fáil).

    The degraded mode shall consider possible single failures; for this purpose, the emergency braking performance shall be determined for the case of single point(s) failure(s) leading to the longest stopping distance, and the associated single failure shall be clearly identified (component involved and failure mode, failure rate if available).

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1694 of 10 August 2023 amending Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1300/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1304/2014 and Implementing Regulation (EU) 2019/777 (Text with EEA relevance)

  16. #284054

    Dliteanas i gcás go Mainnítear Cloí leis an Amchlár

    Liability in case of failure to keep to the timetable

    Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers’ rights and obligations

  17. #284193

    (a) a leanfaidh as mainneachtain an phaisinéara a chuid oibleagáidí a chomhlíonadh

    (a) resulting from failure to fulfil his obligations pursuant to

    Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers’ rights and obligations

  18. #289500

    1.c.3. Caithfear córais, trealamh agus fearais ghaolmhara an aerárthaigh a dhearadh, arna meas astu féin agus ó thaobh an ghaoil atá eatarthu, ionas nach dtarlódh cliseadh tromchúiseach de thoradh ar chliseadh aonair nár léiríodh gurbh fhíorbheag an seans go dtarlódh sé, agus ní mór coibhneas inbhéartach a bheith ann idir a dhóchúla atá sé go dtiocfaidh coinníoll as a n-eascródh cliseadh agus déine na héifeachta a bheadh aige ar an aerárthach agus ar a áitritheoirí.

    1.c.3. The aircraft systems, equipment and associated appliances, considered separately and in relation to each other, must be designed such that any catastrophic failure condition does not result from a single failure not shown to be extremely improbable and an inverse relationship must exist between the probability of a failure condition and the severity of its effect on the aircraft and its occupants.

    Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC

  19. #157595

    Mura gcomhlánófar an Fhoirm go hiomlán d'fhéadfadh an Vóta a bheith neamhbhailí.

    Failure to complete the Form fully may invalidate the Vote.

    Statutory Instruments: 1980

  20. #160642

    (2) Má bhíonn aon duine míshásta mar gheall ar go ndiúltófar nó go mainneofar, i rith na tréimhse dhá mhí dhéag tar éis na Rialacháin seo a dhéanamh, méadú a dheonú faoi mhír (1) den Rialachán seo, féadfaidh an duine sin, (i gcás diúltú, tráth nach déanaí ná sé mhí tar éis an diúltaithe nó i gcás mainneachtana, tráth nach déanaí ná sé mhí tar éis an dá mhí dhéag sin a bheith caite) achomharc a dhéanamh chun an Aire Comhshaoil, i gcoinne an diúltaithe nó na mainneachtana.

    (2) Any person aggrieved by a refusal or failure during the period of twelve months after the making of these Regulations to grant an increase under paragraph (1) of this Regulation may (in the case of a refusal, not later than six months after the refusal, or in the case of a failure, not later than six months after the expiration of the twelve months period) appeal to the Minister for the Environment against the refusal or failure.

    Statutory Instruments: 1980

  21. #160819

    (2) Má bhíonn aon duine míshásta mar gheall ar go ndiúltófar nó go mainneofar, i rith na tréimhse dhá mhí dhéag tar éis na Rialacháin seo a dhéanamh, méadú a dheonú faoi mhír (1) den Rialachán seo, féadfaidh an duine sin (i gcás diúltú, tráth nach déanaí ná sé mhí tar éis an diúltaithe nó, i gcás mainneachtana, tráth nach déanaí ná sé mhí tar éis an dá mhí dhéag sin a bheith caite) achomharc a dhéanamh chun an Aire Comhshaoil, i gcoinne an diúltaithe nó na mainneachtana.

    (2) Any person aggrieved by a refusal or failure during the period of twelve months after the making of these Regulations to grant an increase under paragraph (1) of this Regulation may (in the case of a refusal, not later than six months after the refusal, or in the case of a failure, not later than six months after the expiration of the twelve months period) appeal to the Minister for the Environment against the refusal or failure.

    Statutory Instruments: 1981

  22. #166879

    (6) tiománaí feithícle do mhainniú stopadh nuair a iarrfaidh oífigeach údaraithe air sin a dhéanamh;

    (6) failure by the driver of a vehicle to stop when required by an authorised officer;

    Statutory Instruments: 1978

  23. #166897

    (21) a mhainniú cúram cuí a ghlacadh chun gan damáiste a dhéanamh do mhaoin nó díobháil a dhéanamh do dhaoine;

    (21) failure to exercise due care to avoid damage to property or injury to persons;

    Statutory Instruments: 1978

  24. #166909

    (33) duine a bheidh i bhfeighil ainmhí do mhainniú an t-ainmhí a choimeád faoi smacht;

    (33) failure by a person in charge of an animal to keep the animal under control;

    Statutory Instruments: 1978

  25. #166950

    (48) a mhainniú aire cheart a ghlacadh ionas nach ndoirtfear breosla nuair a bheidh aerárthach á bhreoslú;

    (48) failure to exercise due care so as to obviate spilling fuel when fuelling an aircraft;

    Statutory Instruments: 1978

  26. #166951

    (49) mainneachtain ag soláthróir breosla d'aerárthach a áirithiú;-

    (49) failure by a supplier of fuel to aircraft to ensure that—

    Statutory Instruments: 1978

  27. #296417

    (e) córais braite i gcás ina gcliseann an malartóir teasa.

    (e) heat exchanger failure detection systems.

    Regulation (EC) No 79/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on type-approval of hydrogen-powered motor vehicles, and amending Directive 2007/46/EC

  28. #296444

    Cuirfear córas sábháilteachta ar fáil le haghaidh malartóirí teasa lena gcliseadh a bhrath.

    A safety system for heat exchangers shall be provided for the detection of their failure.

    Regulation (EC) No 79/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on type-approval of hydrogen-powered motor vehicles, and amending Directive 2007/46/EC

  29. #296620

    Ní mór líon na dtimthriallta go dtí an cliseadh, maille le suíomh an chliste agus tuairisc ar an gcliseadh, a dhoiciméadú.

    The number of cycles to failure, along with the location and description of the failure, must be documented.

    Regulation (EC) No 79/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on type-approval of hydrogen-powered motor vehicles, and amending Directive 2007/46/EC

  30. #296626

    Ní mór líon na dtimthriallta go cliseadh, maille le suíomh an chliste agus tuairisc ar an gcliseadh a thaifeadadh.

    The number of cycles to failure, along with the location and description of the failure, must be recorded.

    Regulation (EC) No 79/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on type-approval of hydrogen-powered motor vehicles, and amending Directive 2007/46/EC

  31. #296642

    Ní mór líon na dtimthriallta go cliseadh maille le suíomh an chliste agus tuairisc ar an gcliseadh a thaifeadadh.

    The number of cycles to failure, along with the location and description of the failure, must be recorded.

    Regulation (EC) No 79/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on type-approval of hydrogen-powered motor vehicles, and amending Directive 2007/46/EC

  32. #312414

    - Cliseadh déanmhasach an aerárthaigh nó díscaoileadh an innill, lena n-áirítear clistí a bhaineann don inneall tuirbín agus nach sriantar, agus nach n-aicmítear mar thionóisc,

    - aircraft structural failure or engine disintegration, including uncontained turbine engine failures, not classified as an accident,

    Regulation (EU) No 996/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the investigation and prevention of accidents and incidents in civil aviation and repealing Directive 94/56/EC

  33. #318158

    (e) mainneachtain arís agus arís eile Airteagal 9 agus Airteagal 11 a chomhlíonadh;

    (e) repeated failure to comply with Articles 9 or 11;

    Regulation (EU) No 1236/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 laying down a scheme of control and enforcement applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic fisheries and repealing Council Regulation (EC) No 2791/1999

  34. #318160

    (g) mainneachtain Airteagal 24 a chomhlíonadh;

    (g) failure to comply with Article 24;

    Regulation (EU) No 1236/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 laying down a scheme of control and enforcement applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic fisheries and repealing Council Regulation (EC) No 2791/1999

  35. #321623

    Mura ndéantar amhlaidh, d’fhéadfaí an pas a tharraingt siar.

    Failure to do so may lead to its withdrawal.

    Rules of Procedure — 7th parliamentary term — March 2011

  36. #337364

    Déanfaidh gach Ballstát foráil do phionóis mar gheall ar mhainneachtain reachtaíocht chustaim an Chomhphobail a chomhlíonadh.

    Each Member State shall provide for penalties for failure to comply with Community customs legislation.

    Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)

  37. #337533

    go bhféadfadh sé go gclisfeadh córais ríomhairithe an oibreora eacnamaíoch go sealadach;

    the possibility of temporary failure of the economic operator’s computerised systems;

    Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)

  38. #337534

    go bhféadfadh sé go gclisfeadh córais ríomhairithe na n-údarás custaim go sealadach;

    the possibility of temporary failure of the customs authorities’ computerised systems;

    Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)

  39. #227025

    Mainneachtain freastal a dhéanamh nó seirbheáil á seachaint — féadfar barántas a eisiúint

    Failure to attend or evading service—warrant may issue

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  40. #227037

    AN NÓS IMEACHTA NUAIR NACH LÁITHREOIDH CÚISÍ

    ORDER 22PROCEDURE ON ACCUSED'S FAILURE TO APPEAR

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  41. #227038

    Mura láithreoidh duine, —de bhun toghairme nó an tseirbheáil á seachaint aige nó aici

    Failure to appear, — on summons or evading service

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  42. #227140

    Loiceadh déanamh de réir toghairme —déanfar barántas a eisiúint

    Failure to comply with summons warrant to issue

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  43. #227147

    Loiceadh freagra a thabhairt ar thoghairm —déanfar barántas a eisiúint

    Failure to answer summons — warrant to issue

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  44. #227152

    Loiceadh láithriú de bhun toghairme

    Failure to attend on summons

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  45. #227691

    Nós imeachta ar mhainneachtain láithriú

    Procedure on failure to appear

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  46. #228060

    An nós imeachta má mhainnítear freastal, etc.

    Procedure on failure to attend, etc.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  47. #229963

    (Mainneachtain na coinníollacha ar ar fionraíodh pianbhreith a chomhlíonadh)

    (Failure to carry out conditions of suspension of sentence)

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  48. #230984

    (mar aon leis na fáthanna nár tugadh Fógra go bhFuil ar Intinn Cosaint a Dhéanamh).

    (including the reasons for failure to give Notice of Intention to Defend).

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  49. #234446

    FÓGRA UM IARRATAS AR ORDÚ MAIDIR LE *DÍOSPÓID/*FAILLÍ/*CEIST/A THARLA

    NOTICE OF APPLICATION FOR AN ORDER ON A *DISPUTE/*FAILURE/*QUESTION/WHICH HAS *ARISEN/*OCCURRED

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  50. #235487

    Mura láithreoidh sé/sí—

    Failure of, to appear—

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules