#434105
(g) alt 15 (príosúnú neamhdhleathach).
(g) section 15 (false imprisonment).
(g) alt 15 (príosúnú neamhdhleathach).
(g) section 15 (false imprisonment).
(d) alt 15(1) (príosúnú neamhdhleathach).
(d) section 15(1) (false imprisonment).
Priosuntacht Nea-dhleathach.
FALSE IMPRISONMENT.
Príosúnú neamhdhleathach.
False imprisonment. [GA]
[EN]
(iv) an offence involving kidnapping, the taking of a hostage or serious false imprisonment,
[EN]
"serious false imprisonment means any false imprisonment involving danger, or prolonged or substantial hardship or inconvenience, for the person detained, [GA]
(b) cion príosúnaithe neamhdhleathaigh,
( b ) an offence of false imprisonment,
Príosúnú neamhdhleathach.
False imprisonment.
—(1) Aon duine a dhéanfaidh, go hintinneach nó go meargánta—
—(1) A person shall be guilty of the offence of false imprisonment who intentionally or recklessly—
(b) alt 15 (príosúnú neamhdhleathach).”.
( b ) section 15 (false imprisonment).".
(a) trí “Príosúnú neamhdhleathach.”, i mír 4, a scriosadh,
( a ) by the deletion, in paragraph 4, of "False imprisonment.",
(c) alt 15 (príosúnú neamhdhleathach).”.
( c ) section 15 (false imprisonment).".
Cealú na gcionta faoin dlí coiteann ar ionsaí agus slacairt, fuadach agus príosúnú neamhdhleathach iad.
Abolition of common law offences of assault and battery, kidnapping and false imprisonment.
(d) príosúnú neamhdhleathach.
( d ) false imprisonment.
(k) alt 15 (príosúnú neamhdhleathach);
( k ) section 15 (false imprisonment);
Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí mar gheall ar ionsaí agus príosúnú neamhdhleathach [agus ar ionchúiseamh mailíseach].
The plaintiff's claim is for damages for assault and false imprisonment [and for malicious prosecution].
(ii) i gcúrsaí tort (ach clú-mhille ráiteach, clú-mhille scríbhte, comhrá coiriúil, meabhlú, clú-mhille teidil, próiseacht mhailíseach agus príosúntacht éagcórtha) agus i gcúrsaí éilithe damáiste ná baineann le connra maran mó an t-éileamh ná £10:
(ii) in tort (except slander, libel, criminal conversation, seduction, slander of title, malicious prosecution and false imprisonment) and claims for damages unconnected with contract where the claim does not exceed £10:
—(1) Beidh cion fuadaigh agus cion príosúnachta bréige agus cion faoi alt 10 den Acht um an Dlí Coiriúil (Dlínse), 1976 , ina bhfeileonachtaí.
—(1) The offences of kidnapping and false imprisonment and an offence under section 10 of the Criminal Law (Jurisdiction) Act, 1976 , shall be felonies.
(2) Dlífear príosúnacht saoil a chur ar dhuine a bheidh ciontach i bhfuadach nó ciontach i bpríosúnacht bhréige, ar a chiontú ar díotáil.
(2) A person guilty of kidnapping or guilty of false imprisonment shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for life.
[EN]
[GA] "an offence involving", in relation to kidnapping, the taking of a hostage or serious false imprisonment, includes any offence committed in the course thereof or in conjunction therewith;
(a) i ndáil le caingean inarb éard amháin atá sna damáistí a éilítear damáistí i leith príosúnú neamhdhleathach nó foghail d'aonghnó ar an bpearsa nó ina leith araon,
( a ) an action where the damages claimed consist only of damages for false imprisonment or intentional trespass to the person or both,
(b) i ndáil le caingean inarb éard atá sna damáistí a éilítear damáistí i leith príosúnú neamhdhleathach nó foghail d'aonghnó ar an bpearsa nó ina leith araon agus damáistí (cibé acu an sa bhreis ar na damáistí eile nó mar rogha orthu a éilítear iad) i leith cúis chaingne eile maidir leis an ngníomh nó leis an neamhghníomh céanna, mura dealraitheach don chúirt, ar iarratas ó aon pháirtí, arna dhéanamh tráth nach déanaí ná 7 lá tar éis fógra trialach a thabhairt nó cibé tráth is déanaí ná sin a cheadóidh an chúirt, nó uaithi féin ag an triail, nach bhfuil sé réasúnach, ag féachaint don fhianaise is dóigh a thabharfar ag an triail mar thaca leis an éileamh, damáistí a éileamh i leith príosúnú neamhdhleathach nó foghail d'aonghnó ar an bpearsa nó ina leith araon, de réir mar a bheidh, maidir leis an ngníomh nó leis an neamhghníomh sin, ná
( b ) an action where the damages claimed consist of damages for false imprisonment or intentional trespass to the person or both and damages (whether claimed in addition, or as an alternative, to the other damages claimed) for another cause of action in respect of the same act or omission, unless it appears to the court, on the application of any party, made not later than 7 days after the giving of notice of trial or at such later time as the court shall allow, or on its own motion at the trial, that, having regard to the evidence likely to be given at the trial in support of the claim, it is not reasonable to claim damages for false imprisonment or intentional trespass to the person or both, as the case may be, in respect of that act or omission, or
Príosúnú neamhdhleathach.
15. False imprisonment. 16.
Cealú na gcionta faoin dlí coiteann ar ionsaí agus slacairt, fuadach agus príosúnú neamhdhleathach iad.
Abolition of common law offences of assault and battery, kidnapping and false imprisonment. 29.
(a) trí “Príosúnú neamhdhleathach.”, i mír 5, a scriosadh, agus
( a ) by the deletion, in paragraph 5, of "False imprisonment.", and
(c) trí “Príosúnú neamhdhleathach.”, i mír 5, a scriosadh, agus
( c ) the deletion in paragraph 5 of False imprisonment.", and
“(i) i gconradh, sárú conartha, tort (ach amháin béadchaint, leabhal, caidreamh collaí, meabhlú, clúmhilleadh teidil, ionchúiseamh mailíseach agus príosúnú neamhdhleathach) agus in éilimh ar dhamáistí nach mbaineann le conradh, mura mó an t-éileamh ná £250:
"(i) in contract, breach of contract, tort (except slander, libel, criminal conversation, seduction, slander of title, malicious prosecution and false imprisonment) and claims for damages unconnected with contract, where the claim does not exceed £250
“(i) i gconradh, sárú conartha, tort (ach amháin béadchaint, leabhal, caidreamh collaí, meabhiú, clúmhilleadh teidil, ionchúiseamh mailíseach agus príosúnú neamhdhleathach) agus in éilimh ar dhamáistí nach mbaineann le conradh, mura mó an t-éileamh ná £2,500:
"(i) in contract, breach of contract, tort (except slander, libel, criminal conversation, seduction, slander of title, malicious prosecution and false imprisonment) and claims for damages unconnected with contract, where the claim does not exceed £2,500:
(c) i ndáil le ceist fíorais nó saincheist a éiríonn i gcaingean dá dtagraítear i mír (a) nó (b) den fho-alt seo seachas saincheist a éiríonn i gcaingean dá dtagraítear sa mhír sin (b) i dtaobh é a bheith réasúnach, ag féachaint don fhianaise is dóigh a thabharfar ag an triail mar thaca leis an éileamh lena mbaineann, damáistí a éileamh i leith príosúnú neamhdhleathach, foghail d'aonghnó ar an bpearsa nó ina leith araon, de réir mar a bheidh, maidir leis an ngníomh nó leis an neamhghníomh lena mbaineann.
( c ) a question of fact or an issue arising in an action referred to in paragraph (a) or (b) of this subsection other than an issue arising in an action referred to in the said paragraph (b) as to whether, having regard to the evidence likely to be given at the trial in support of the claim concerned, it is reasonable to claim damages for false imprisonment, intentional trespass to the person or both, as the case may be, in respect of the act or omission concerned.
(b) gur cion é lena ngabhann bás duine, díobháil phearsanta thromaí (seachas díobháil ar cion de chineál gnéasach é), príosúnú neamhdhleathach, cailleadh tromaí maoine nó damáiste tromaí do mhaoin nó baol tromaí go mbeidh aon chailleadh, díobháil, príosúnú nó damáiste den sórt sin ann,
(b) it is an offence that involves loss of human life, serious personal injury (other than injury that constitutes an offence of a sexual nature), false imprisonment or serious loss of or damage to property or a serious risk of any such loss, injury, imprisonment or damage,