#1739763
Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór:
Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore
Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór:
Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore
Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shóisialach Vítneam
Free Trade Agreement between the European Union and the Socialist Republic of Vietnam
Comhaontú Saorthrádála idir an Comhphobal Eorpach agus an tSile (IO L 352, 30.12.2002)
Free Trade Agreement between the European Community and Chile (OJ L352, 30.12.2002)
Á THABHAIRT DÁ nAIRE Comhaontú Saorthrádála Cheanada, comhaontú ina bhfuil forálacha maidir le soghluaisteacht an lucht saothair intíre laistigh de Cheanada;
NOTING the Canadian Free Trade Agreement, which contains provisions for domestic labour mobility within Canada;
Plean Gníomhaíochta Tosaíochta maidir le cur chun feidhme feabhsaithe Chomhaontú Saorthrádála Domhain agus Cuimsitheach AE-na hÚcráine.
Priority Action Plan for enhanced implementation of the EU-Ukraine Deep and Comprehensive Free Trade Agreement.
Comhaontú Saorthrádála IDIR an Taontas Eorpach Agus an Nua-Shéalainn
Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand
Comhaontú Saothardála Idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn
Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand
Chun carnadh sínte a dhéanamh faoi Airteagal 10 den Iarscríbhinn seo, tabharfar an fhianaise maidir le stádas tionscnaimh na n-ábhar a thagann ó thír a bhfuil comhaontú saorthrádála ag an Aontas léi trí bhíthin cruthúnas tionscnaimh a eiseofar nó a tharraingeofar suas i gcomhréir leis an gcomhaontú saorthrádála sin, a chuirfidh an soláthróir, sa tír ónar tháinig na hábhair, ar fáil don onnmhaireoir.
For the purposes of extended cumulation under Article 10 of this Annex, the evidence of originating status of the materials coming from a country with which the Union has a free-trade agreement shall be given by means of a proof of origin issued or made out in accordance with that free-trade agreement, provided to the exporter by the supplier in the country from which the materials came.
Leis an bPrótacal maidir le Comhar Cultúrtha (“an Prótacal”), atá i gceangal leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na Cóiré, den pháirt eile (“an Comhaontú Saorthrádála”), bunaítear an creat ina bhfuil na Páirtithe le comhoibriú chun malartuithe a éascú maidir le gníomhaíochtaí cultúrtha, earraí agus seirbhísí, lena n-áirítear san earnáil closamhairc.
The Protocol on Cultural Cooperation (the ‘Protocol’) annexed to the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part (the ‘Free Trade Agreement’), sets up the framework within which the Parties are to cooperate for the facilitation of exchanges regarding cultural activities, goods and services, including in the audiovisual sector.
Aontaíonn an Coimisiún agus Parlaimint na hEorpa ar an tábhacht a bhaineann le dlúthchomhar le linn faireachán a dhéanamh ar chur chun feidhme an Chomhaontaithe Saorthrádála (CST) idir an AE agus an Chóiré agus an Rialacháin um Choimircí.
The Commission and the European Parliament agree on the importance of close cooperation in monitoring the implementation of the EU-Korea Free Trade Agreement (FTA) and the Safeguard Regulation.
Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na Cóiré, den pháirt eile.
FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND ITS MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE REPUBLIC OF KOREA, OF THE OTHER PART.
An 29 Samhain 2012, ghlac an Chomhairle Cinneadh lenar údaraíodh an Coimisiún tús a chur le caibidlíocht leis an tSeapáin maidir le Comhaontú Saorthrádála.
On 29 November 2012, the Council adopted a Decision authorising the Commission to open negotiations with Japan on a Free Trade Agreement.
Comhaontú Saorthrádála idir an Comhphobal Eorpach agus Meicsiceo (IO L 276, 28.10.2000, l 157/30.06.2000)
Free Trade Agreement between the European Community and Mexico (OJ L 276, 28.10.2000, L 157/30.6.2000)
Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus an Chóiré Theas (IO L 127/14.05.2011)
Free Trade Agreement by the European Union and South Korea - (OJ L 127/14.5.2011) EN EN
Comhpháirtíocht chuimsitheach a bheidh inti, lena gcuimseofar Comhaontú Saorthrádála agus comhar earnálach is fairsinge i gcás ina rachaidh sin chun leasa don dá Pháirtí.
This partnership will be comprehensive, encompassing a Free Trade Agreement, as well as wider sectoral cooperation where it is in the mutual interest of both Parties.
Tá sé ar intinn ag na Páirtithe dlúthchaidreamh trádála uaillmhianach a bheith acu i ndáil le hearraí ar bhonn Comhaontú Saorthrádála, d’fhonn trádáil dhlisteanach a éascú.
The Parties envisage having an ambitious trading relationship on goods on the basis of a Free Trade Agreement, with a view to facilitating the ease of legitimate trade.
Le Cinneadh (AE) ón gComhairle 2019/1875, thug an tAontas Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór (“an Comhaontú”) i gcrích, ar comhaontú é a tháinig i bhfeidhm an 21 Samhain 2019.
By Council Decision (EU) 2019/1875 the Union concluded a Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore (‘the Agreement’), which entered into force on 21 November 2019.
maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shóisialach Vítneam
on the conclusion of the Free Trade Agreement between the European Union and the Socialist Republic of Viet Nam
Déantar leis seo an Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shóisialach Vítneam (“an Comhaontú”) a fhormheas thar ceann an Aontais.
The Free Trade Agreement between the European Union and the Socialist Republic of Viet Nam (‘the Agreement’) is hereby approved on behalf of the Union.
Cinnfear tionscnamh na n-ábhar a úsáideadh agus an cruthúnas tionscnaimh doiciméadach i gcomhréir leis na rialacha a leagtar síos sa chomhaontú saorthrádála ábhartha.
The origin of the materials used and the documentary proof of origin shall be determined in accordance with the rules laid down in the relevant free-trade agreement.
lena bhformheastar, thar ceann an Aontais Eorpaigh, leasuithe ar Iarscríbhinn 10-A agus Iarscríbhinn 10-B a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór
approving, on behalf of the European Union, amendments to Annexes 10-A and 10-B to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore
Tháinig an Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór (“an Comhaontú”) i bhfeidhm an 21 Samhain 2019.
The Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore (‘the Agreement’) entered into force on 21 November 2019.
lena leasaítear Iarscríbhinn 10-A agus Iarscríbhinn 10-B a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór
amending Annexes 10-A and 10-B to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore
Ag féachaint don Chomhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór, agus go háirithe Airteagal 10.17.3 agus Airteagal 10.18 de,
Having regard to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore, and in particular Articles 10.17.3 and 10.18 thereof,
Cuirtear an téacs san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo in ionad Iarscríbhinn 10-A agus Iarscríbhinn 10-B a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór.
Annexes 10-A and 10-B to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore are replaced by the text in the Annex to this Decision.
Ina theannta sin, d’éiligh Grúpa IRNC nach raibh air dleacht iompórtála a íoc ar an trealamh sin mar gheall ar an gComhaontú Saorthrádála idir an Indinéis agus an tSín.
Furthermore, IRNC Group claimed that due to the Free Trade Agreement between Indonesia and China it did not need to pay import duty for this equipment.
lena leasaítear Iarscríbhinn 10-A agus Iarscríbhinn 10-B a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór [2022/823]
amending Annexes 10-A and 10-B to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore [2022/823]
Ag féachaint don Chomhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór, agus go háirithe Airteagal 10.17.3 agus Airteagal 10.18 de,
Having regard to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore, and in particular Articles 10.17.3 and 10.18 thereof,
Tháinig an Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór (‘an Comhaontú’) i bhfeidhm an 21 Samhain 2019.
The Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore (‘the Agreement’) entered into force on 21 November 2019.
Cuirtear an téacs san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo in ionad Iarscríbhinn 10-A agus Iarscríbhinn 10-B a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas agus Singeapór.
Annexes 10-A and 10-B to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore are replaced by the text in the Annex to this Decision.
Ag féachaint don Chomhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór ('an Comhaontú '), agus go háirithe Airteagal 16.1, mír 4(f) de,
Having regard to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore (the ‘Agreement’), and in particular Article 16.1, paragraph 4 (f), thereof,
De bhrí, de bhun Airteagal 16.1, mír 4(f) den Chomhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór, go bhféadfaidh an Coiste Trádála a Rialacha Nós Imeachta féin a ghlacadh.
Whereas pursuant to Article 16.1, paragraph 4(f) of the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore, the Trade Committee may adopt its own Rules of Procedure,
Cinneadh Uimh. 2022/01 ón gCoiste um Chustam den Chomhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór
Decision No 01/2022 of the Committee on Customs of the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore
Ag féachaint don Chomhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór (‘an Comhaontú’), agus go háirithe Airteagal 16.1, mír 4(f) de,
Having regard to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore (the ‘Agreement’), and in particular Article 16.1, paragraph 4 (f), thereof,
maidir le síniú, thar ceann an Aontais, an Chomhaontaithe Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn
on the signing, on behalf of the Union, of the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand
An 22 Bealtaine 2018, thug an Chomhairle údarú don Choimisiún comhaontú saorthrádála a chaibidliú leis an Nua-Shéalainn.
On 22 May 2018, the Council authorised the Commission to negotiate a free trade agreement with New Zealand.
An 30 Meitheamh 2022, tugadh an chaibidlíocht maidir leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn (‘an Comhaontú’) i gcrích go rathúil.
On 30 June 2022, the negotiations for the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand (‘the Agreement’) were successfully concluded.
Leis seo, údaraítear an Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn (‘an Comhaontú’) a shíniú thar ceann an Aontais, faoi réir an Comhaontú sin a thabhairt i gcrích.
The signing, on behalf of the Union, of the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand (‘the Agreement’) is hereby authorised, subject to the conclusion of the said Agreement.
Ag tógáil ar an tsamhail chomhaontaithe saorthrádála atá ann cheana, d’fhéadfaí iniúchadh a dhéanamh ar chineálacha nua comhaontuithe comhpháirtíochta a bheidh níos solúbtha agus níos spriocdhírithe le Comharsanacht na hEorpa, leis an Afraic, leis an Áise nó le Meiriceá Laidineach.
Building on the existing free trade agreement model, new, more flexible, and targeted types of partnership agreements could be explored with the European Neighbourhood, Africa, Asia, or Latin America.
I gcás gach comhaontaithe shaorthrádála a chaibidlíonn an Coimisiún, cuirfidh sé ar son an caighdeánú a bheith mar chuid bhunúsach den chaibidil i ndáil le bacainní teicniúla ar thrádáil agus leis na dea-chleachtais rialála.
The Commission will support standardisation as an essential part of the chapter on technical barriers to trade and good regulatory practices in every free trade agreement it negotiates.
I gcomhréir le hAirteagal 12 (Deimhniú) d’Iarscríbhinn 9-E (Fíon agus biotáillí) a ghabhann leis an gComhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn.
In accordance with Article 12 (Certification) of Annex 9-E (Wine and spirits) to the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand.
Trádáil a chumhdaítear le Comhaontú Saorthrádála Lár na hEorpa (CEFTA) lena mbaineann Poblacht na Moldóive agus na rannpháirtithe i bPróiseas Cobhsaíochta agus Comhlachais an Aontais
Trade covered by the Central European Free Trade Agreement (CEFTA) involving the Republic of Moldova and the participants in the European Union’s Stabilisation and Association Process
TRÁDÁIL A CHUMHDAÍTEAR LE COMHAONTÚ SAORTHRÁDÁLA LÁR NA hEORPA (CEFTA) AGUS A BHAINEANN LE POBLACHT NA MOLDÓIVE AGUS NA RANNPHÁIRTITHE I BPRÓISEAS COBHSAÍOCHTA AGUS COMHLACHAIS AN AONTAIS EORPAIGH
TRADE COVERED BY THE CENTRAL EUROPEAN FREE TRADE AGREEMENT (CEFTA) INVOLVING THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE PARTICIPANTS IN THE EUROPEAN UNION’S STABILISATION AND ASSOCIATION PROCESS
maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais, an Chomhaontaithe Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn
on the conclusion, on behalf of the Union, of the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand
Leis seo, déantar an Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus an Nua-Shéalainn (‘an Comhaontú’) a fhormheas thar ceann an Aontais.
The Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand (‘the Agreement’) is hereby approved on behalf of the Union.
Rialachán (AE) Uimh. 511/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2011 lena gcuirtear chun feidhme clásal coimirce déthaobhach an Chomhaontaithe Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit agus Poblacht na Cóiré
Regulation (EU) No 511/2011 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2011 implementing the bilateral safeguard clause of the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Korea
(1) An 23 Aibreán 2007, thug an Chomhairle údarás don Choimisiún tús a chur le caibidlíochtaí ar chomhaontú saorthrádála le Poblacht na Cóiré ("an Chóiré") thar ceann an Aontais agus a Bhallstát.
(1) On 23 April 2007 the Council authorised the Commission to open negotiations for a free trade agreement with the Republic of Korea ("Korea") on behalf of the Union and its Member States.
(2) Tá na caibidlíochtaí sin tugtha i gcrích agus síníodh an Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht na Cóiré, den pháirt eile ("an Comhaontú"), an 6 Deireadh Fómhair 2010 [2], fuair sé toiliú ó Pharlaimint na hEorpa an 17 Feabhra 2011 [3] agus beidh feidhm aige de réir mar a fhoráiltear in Airteagal 15.10 den Chomhaontú.
(2) Those negotiations have been concluded and the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, ("the Agreement") was signed on 6 October 2010 [2], received the consent of the European Parliament on 17 February 2011 [3] and is to apply as provided for in Article 15.10 of the Agreement.
4. Go ceann tréimhse cúig bliana tar éis dháta chur i bhfeidhm an Chomhaontaithe, agus ar iarraidh chuí-réasúnaithe a fháil ó thionscal an Aontais, tabharfaidh an Coimisiún aird ar leith ar aon mhéadú ar an líon táirgí íogaire críochnaithe de thionscnamh na Cóiré a allmhairítear isteach san Aontas i gcás ina bhfuil méadú den sórt sin inchurtha i leith úsáid mhéadaithe na bpáirteanna nó na gcomhchodanna a allmhairítear isteach sa Chóiré ó thríú tíortha nach bhfuil comhaontú saorthrádála tugtha i gcrích acu leis an Aontas agus atá clúdaithe leis na forálacha ar aisíocaíocht dleachta custaim nó ar dhíolúine ó dhleacht custaim.
4. For a period of 5 years following the date of application of the Agreement and upon a duly reasoned request from the Union industry, the Commission shall pay particular attention to any increase in the import of finished sensitive products originating in Korea into the Union where such an increase is attributable to increased use of parts or components imported into Korea from third countries which have not concluded a free trade agreement with the Union and which are covered by the provisions on customs duty drawback or exemption from customs duty.
Go dtí seo, áfach, níor aontaigh an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin na lamháltais trádála arna ndeonú faoin gComhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais a oiriúnú chun an trádáil traidisiúnta tosaíochta idir an Chróit agus an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin faoi Chomhaontú Saorthrádála Lár na hEorpa a chur san áireamh.
However, Bosnia and Herzegovina has not yet accepted to adapt trade concessions granted under the Stabilisation and Association Agreement in order to take into account the preferential traditional trade between Croatia and Bosnia and Herzegovina under the Central European Free Trade Agreement.