#2720778
BP509, Avenue de Général Patton, 51006 Châlons-en-Champagne An Fhrainc
BP509, Avenue de Général Patton, 51006 Châlons-en-Champagne France
BP509, Avenue de Général Patton, 51006 Châlons-en-Champagne An Fhrainc
BP509, Avenue de Général Patton, 51006 Châlons-en-Champagne France
95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex, An Fhrainc
95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex, France
95 rue du Général de Gaulle BP 60090, 68802 THANN CEDEX An Fhrainc
95 rue du Général de Gaulle BP 60090, 68802 THANN CEDEX France
95 rue du Général de Gaulle, 68802 Thann Cedex An Fhrainc
95 rue du Général de Gaulle, 68802 Thann Cedex France
Féach ach go háirithe airteagal L.1111-4 den Chód ginearálta de na comhranna críche.
See in particular Article L.1111-4 of the General Code for Local and Regional Authorities (‘Code général des collectivités territoriales’)
Office of the National Security Council
Secrétariat général de la défense et de la sécurité nationale Sous-direction Protection du secret (SGDSN/PSD) 51 Boulevard de la Tour-Maubourg 75700 Paris 07 SP Tel. +33 171758177 Fax +33 171758200 CROATIA
Forálann airteagal L2224-8 den Chód ginearálta de na comhranna críche “les communes prennent obligatoirement en charge les dépenses relatives aux systèmes d’assainissement collectif, notamment aux stations d’épuration des eaux usées et à l’élimination des boues qu’elles produisent, et les dépenses de contrôle des systèmes d’assainissement non collectif”.
Article L2224-8 of the General Code for Local and Regional Authorities (‘Code général des collectivités territoriales’) stated that ‘the municipalities must bear the costs associated with collective sewage systems, in particular waste water treatment plants and the disposal of the sludge they produce, and expenditure on monitoring non-collective sewage systems’.
Tá SMABT faoi réir rialú buiséadach agus dlíthiúlacht an Stáit, mar atá sainmhínithe ag forálacha Chód Ginearálta na nÚdarás Áitiúil a bhí i bhfeidhm tráth a chruthaithe, go háirithe Airteagail L. 1612-1 go L. 1612-20 agus L. 3132-1 go L. 3132-4 den Chód seo.
SMABT is subject to State oversight of its budget and of the legality of its decisions in accordance with the Local Government Code ( Code général des collectivités territoriales, CGCT) in force when it was set up, and specifically Articles L. 1612-1 to L. 1612-20 and L. 3132-1 to L. 3132-4 thereof.
Tá an tuarascáil seo a leanas curtha i gceangal leis an teachtaireacht sin: Tera Consultants, Vérification du calcul du coût net du service universel postal en Belgique - Rapport Général de l’étude Version en ligne avec le 4ème contrat de gestion, Bealtaine 2014.
Attached to this communication is the following report: Tera Consultants, Vérification du calcul du coût net du service universel postal en Belgique - Rapport Général de l’étude Version en ligne avec le 4ème contrat de gestion, Mai 2014.
féach freisin breithiúnais an 12 Nollaig 2019, Parquet général du Grand-Duché de Lucsamburg agus Openbaar Ministerie (Ionchúisitheoirí Poiblí Lyon agus Tours), i gCásanna Uamtha C-566/19 PPU agus C-626/19, ECLI:EU:C:2019:1077;
see also judgments of 12 December 2019, Parquet général du Grand-Duché de Luxembourg and Openbaar Ministerie (Public Prosecutors of Lyon and Tours), in Joined Cases C-566/19 PPU and C-626/19, ECLI:EU:C:2019:1077;
Sans préjudice du règlement (CE) n° 470/2009 ni de la directive 96/22/CE, l’équidé peut faire l’objet d’un traitement médicamenteux conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6 à condition que l’équidé ainsi traité ne soit abattu en vue de la consommation humaine qu’au terme d’un temps d’attente général de six mois suivant la date de la dernière administration de substances listées conformément à l’article 115, paragraphe 5, du ledit règlement./Without prejudice to Regulation (EC) No 470/2009 and Directive 96/22/EC, the equine animal may be subject to medicinal treatment in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6 under the condition that the equine animal so treated may only be slaughtered for human consumption after the end of the general withdrawal period of six months following the date of last administration of the substances listed in accordance with Article 115(5) of that Regulation./Gan dochar do Rialachán (CE) Uimh. 470/2009 agus Treoir 96/22/CE, féadfar cóireáil íocshláinte a chur ar an ainmhí eachaí i gcomhréir le hAirteagal 115(1) de Rialachán (AE) 2019/6 faoin gcoinníoll nach bhféadfar an t-ainmhí eachaí a gheobhaidh cóireáil den sórt sin a mharú mar bhia don duine ach amháin tar éis dheireadh na tréimhse ginearálta aistarraingthe 6 mhí i ndiaidh an dáta deiridh ar tugadh na substaintí atá liostaithe i gcomhréir le hAirteagal 115(5) den Rialachán sin.
/official language Sans préjudice du règlement (CE) n° 470/2009 ni de la directive 96/22/CE, l’équidé peut faire l’objet d’un traitement médicamenteux conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6 à condition que l’équidé ainsi traité ne soit abattu en vue de la consommation humaine qu’au terme d’un temps d’attente général de six mois suivant la date de la dernière administration de substances listées conformément à l’article 115, paragraphe 5, du ledit règlement./Without prejudice to Regulation (EC) No 470/2009 and Directive 96/22/EC, the equine animal may be subject to medicinal treatment in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6 under the condition that the equine animal so treated may only be slaughtered for human consumption after the end of the general withdrawal period of six months following the date of last administration of the substances listed in accordance with Article 115(5) of that Regulation./official language.