Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

4,204 results in 807 documents

  1. #150201

    (i) Bainisteoirí, bainisteoirí cúnta, agus bainisteoirí faoi oiliúint, fáilteoirí, príomhchléirigh, príomhfhir stórais agus mná tí.

    (i) Managers, assistant managers, trainee managers, receptionists, head clerks, head storemen and housekeepers.

    Statutory Instruments: 1980

  2. #164715

    (i) Bainisteoirí, bainisteoirí cúnta, agus bainísteoirí faoi oiliúint, fáilteoiri, príomhchléírigh, príomhfhír stóraís agus mná tí.

    (i) Managers, assistant managers, trainee managers, receptionists, head clerks, head storemen and housekeepers.

    Statutory Instruments: 1978

  3. #171368

    Bainisteoirí, bainisteoirí cúnta, agus bainisteoirí faoi oiliúint, fáilteoirí, príomhchléirigh, príomhfhir stórais agus mná tí.

    (i) Managers, assistant managers, trainee managers, receptionists, head clerks, head storemen and housekeepers.

    Statutory Instruments: 1981

  4. #179725

    (a) ceann teaghlaigh phríobháidigh nó an duine eile atá ag gníomhú mar cheann teaghlaigh phríobháidigh;

    ( a ) the head or other person acting as head of a private household;

    Statutory Instruments: 1981

  5. #474066

    (e) gach Ceannasaí Feidhme agus gach iar-Cheannasaí Feidhme;

    (e) every Head of Function and every former Head of Function;

    CENTRAL BANK REFORM ACT 2010

  6. #496144

    (a) ceann stáit, ceann rialtais, aire rialtais, leas-aire rialtais nó aire rialtais cúnta;

    (a) a head of state, head of government, government minister or deputy or assistant government minister;

    CRIMINAL JUSTICE (MONEY LAUNDERING AND TERRORIST FINANCING) ACT 2010

  7. #1085803

    Límistéir Cheann an Bharraigh—Dún Déide, is é sin le rá—

    The Barry's Head-Galley Head Area, namely-

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  8. #1085806

    3.

    3. The Galley Head-Mizen Head Area, namely—

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  9. #1085809

    Ceathrar.

    The Mizen Head—Crow Head Area, namely—

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  10. #1085813

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Cheann an Bharraigh— Dún Déide.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Barry's Head—Galley Head Area.

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  11. #1085822

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Charn Uí Néid—Corr Rubha.

    All the freshwater portions of the waters comprised in the Mizen Head—Crow Head Area.

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  12. #1085827

    Toghroinn Thaoide “A” de Cheantar Chiarraighe. Na huiscí uile (ach amháin na coda fíoruisce dhíobh atá i Limistéir Chorr Rubha—Ceann an Uain.

    The Crow Head—Lamb's Head Area, namely—

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  13. #1085838

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Cheann an Uain—Faill Fhiadh.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Crow Head - Lamb's Head Area.

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  14. #1085963

    Toghroinn Thaoide “B” de Cheantar Leitir Ceanainn.

    The Horn Head-Malin Head Area, namely-

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  15. #1116601

    Limistéar Rinn an Bharraigh— Dún Téide, is é sin le rá—

    The Barry's Head—Galley Head Area, namely—

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  16. #1116612

    Na codanna fíoruisce go léir de na huiscí atá i Limistéar Dhún Téide —Carn U Néid.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Galley Head—Mizen Head Area.

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  17. #1116625

    Limistéar Chorr Rubha—Ceann an Uain, is é sin le rá—

    The Crow Head—Lambs Head Area, namely—

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  18. #1116635

    Na codanna fíoruisce go go léir de na huiscí atá i Limistéar Chorr-Rubha — Ceann an Uain.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Crow Head—Lamb's Head Area

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  19. #1116758

    Limistéar Chorrán Binne— Ceann Mhálainne, is é sin le rá—

    The Horn Head—Malin Head Area, namely—

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  20. #1527031

    ciallaíonn “ceann” ceann comhlachta phoiblí;

    "head" means head of a public body;

    Number 13 of 1997: FREEDOM OF INFORMATION ACT, 1997

  21. #1527255

    (3) I gcás go bhfaighidh ceann comhlachta phoiblí (“an ceann”) iarraidh faoin alt seo agus nach bhfuil an taifead nó na taifid lena mbaineann i seilbh an chomhlachta (“an comhlacht céadluaite”) ach go bhfuil sé nó siad, go bhfios don cheann, i seilbh comhlachta phoiblí amháin eile nó níos mó, cuirfidh an ceann faoi deara, a luaithe is féidir, ach tráth nach déanaí ná 2 sheachtain tar éis an iarraidh a fháil, cóip den iarraidh a thabhairt do cheann an chomhlachta eile nó, de réir mar a bheidh, do cheann an chomhlachta amháin sin de na comhlachtaí eile—

    (3) Where a request under this section is received by the head of a public body ("the head") and the record or records concerned is or are not held by the body ("the first-mentioned body") but, to the knowledge of the head, is or are held by one or more other public bodies, the head shall, as soon as may be, but not more than 2 weeks, after the receipt of the request, cause a copy of the request to be given to the head of the other body or, as the case may be, to the head of that one of the other bodies—

    Number 13 of 1997: FREEDOM OF INFORMATION ACT, 1997

  22. #1590080

    ciallaíonn “ceann” ceann comhlachta phoiblí;

    head” means the head of a public body;

    Number 32 of 2003: OFFICIAL LANGUAGES ACT 2003

  23. #1755562

    ceann an láraonaid, ceann na foirne próiseála iarratais, ceann na foirne tacaíochta deisce cabhrach do thaistealaithe, ceann na foirne tacaíochta, an ceann foirne tacaíochta TF.

    head of the Central Unit, head of the application processing team, head of helpdesk support team for travellers, head of the support team, team leader for the IT support.

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing a European Travel Information and Authorisation System (ETIAS) and amending Regulations (EU) No 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/794 and (EU) 2016/1624

  24. #1874671

    Tabharfaidh an Rúnaíocht cúnamh don Cheann cúraimí an Chinn a chomhlíonadh.

    The Secretariat shall assist the Head in fulfilling the tasks of the Head.

    Council Decision (CFSP) 2020/1515 of 19 October 2020 establishing a European Security and Defence College, and repealing Decision (CFSP) 2016/2382

  25. #1906037

    Leas-cheann ar an Minsk City Police Department, Ceann ar an Criminal Police

    Deputy head of the Minsk City Police Department, Head of Criminal Police

    Council Decision (CFSP) 2021/353 of 25 February 2021 amending Decision 2012/642/CFSP concerning restrictive measures against Belarus

  26. #1930399

    Leas-cheann ar an Minsk City Police Department, Ceann ar an Criminal Police

    Deputy head of the Minsk City Police Department, Head of Criminal Police

    Council Implementing Regulation (EU) 2021/339 of 25 February 2021 implementing Article 8a of Regulation (EC) No 765/2006 concerning restrictive measures in respect of Belarus

  27. #2429352

    Ceapfaidh gach páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Council Decision (EU) 2022/2517 of 12 December 2022 on the position to be taken on behalf of the European Union in the Joint Committee established by the Agreement between the European Union and the Republic of Moldova on the carriage of freight by road, as regards the adoption of the rules of procedure of the Joint Committee and the continuation of the Agreement

  28. #2659409

    Ceapfaidh gach páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Decision No 1/2022 of the Joint Committee established by the Agreement between the European Union and the Republic of Moldova on the carriage of freight by road of 15 December 2022 regarding the adoption of its rules of procedure [2023/603]

  29. #2663186

    Ceapfaidh gach Páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each Party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Decision No 1/2023 of the Joint Committee established by the Agreement between the European Union and Ukraine on the carriage of freight by road of 16 March 2023 as regards the adoption of its Rules of Procedure [2023/928]

  30. #2683265

    Ceapfaidh gach Páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each Party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Council Decision (EU) 2023/576 of 9 March 2023 on the position to be taken on behalf of the European Union in the Joint Committee established by the Agreement between the European Union and Ukraine on the carriage of freight by road as regards the adoption of the rules of procedure of the Joint Committee and the continuation of the Agreement

  31. #2773468

    Ciallaíonn ‘ceannbhac comhtháite’ ceannbhac atá ina chuid de pháirt uachtair chúl an tsuíocháin;

    ‘Integrated head restraint’ means a head restraint formed by the upper part of the seat-back;

    UN Regulation No 17 – Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the seats, their anchorages and any head restraints [2023/406]

  32. #2773674

    Rialóidh gach ceannbhac gluaiseacht an chloiginn agus an mhuiníl laistigh de na teorainneacha seo a leanas:

    Each head restraint shall control the movement of the head and neck within the following limits:

    UN Regulation No 17 – Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the seats, their anchorages and any head restraints [2023/406]

  33. #2774330

    Am teagmhála an chloiginn agus an cheannbhaic (T-HRCstart, T-HRCend)

    Head and head restraint contact time (T-HRCstart, T-HRCend)

    UN Regulation No 17 – Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the seats, their anchorages and any head restraints [2023/406]

  34. #2774348

    Comhartha teagmhála idir cúl chloigeann an riochtáin agus an ceannbhac.

    Signal of contact between the back of the dummy’s head and the head restraint.

    UN Regulation No 17 – Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the seats, their anchorages and any head restraints [2023/406]

  35. #3174780

    Post/poist: Ceann, agus iarLeas-Cheann ar Riarachán an Uachtaráin Roinn Póilíneachta Cheantar Frunzensky, Mionsc

    Position(s): Head, and former Deputy Head, of the Frunzensky District Police Department of Minsk

    Council Decision (CFSP) 2024/769 of 26 February 2024 amending Decision 2012/642/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Belarus and the involvement of Belarus in the Russian aggression against Ukraine

  36. #3230901

    Post/poist: Ceann, agus iarLeas-Cheann ar Riarachán an Uachtaráin Roinn Póilíneachta Cheantar Frunzensky, Mionsc

    Position(s): Head, and former Deputy Head, of the Frunzensky District Police Department of Minsk

    Council Implementing Regulation (EU) 2024/768 of 26 February 2024 implementing Article 8a of Regulation (EC) No 765/2006 concerning restrictive measures in view of the situation in Belarus and the involvement of Belarus in the Russian aggression against Ukraine

  37. #288559

    | | Uimhir aitheantais cheann an ollghrúpa, más cónaitheach ceann an ghrúpa (is ionann agus uimhir aitheantais an aonaid dhlíthiúil, atá ina cheann ar an ngrúpa).

    | | Identity number of the global group head, if the group head is resident (equals the identity number of the legal unit, which is the group head).

    Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 establishing a common framework for business registers for statistical purposes and repealing Council Regulation (EEC) No 2186/93

  38. #473525

    An méid seo a leanas a chur isteach i ndiaidh an mhínithe ar “Gobharnóir”: “déanfar ‘an Ceannasaí Baincéireachta Ceannais’, ‘an Ceannasaí Rialála Airgeadais’ agus ‘an Ceannasaí Feidhme’ a fhorléiriú de réir alt 23;”.

    After the definition of “Governor”, insert: “ ‘Head of Central Banking’, ‘Head of Financial Regulation’ and ‘Head of Function’ shall be construed in accordance with section 23;”.

    CENTRAL BANK REFORM ACT 2010

  39. #473486

    (2) Féadfaidh an Ceannasaí Rialála Airgeadais, dá rogha féin, duine atá cáilithe go hoiriúnach (lena n-áirítear duine nach oifigeach don Bhanc ná fostaí de chuid an Bhainc) a cheapadh chun feidhm (nó aon chuid d’fheidhm) de chuid an Cheannasaí Rialála Airgeadais faoin gCuid seo a chomhlíonadh, má mheasann an Ceannasaí Rialála Airgeadais gur gá nó gur cuí déanamh amhlaidh chun a chinntiú go gcomhlíontar feidhmeanna an Cheannasaí Rialála Airgeadais faoin gCuid seo go héifeachtúil agus go héifeachtach.

    (2) The Head of Financial Regulation may at his or her discretion appoint a suitably qualified person (including a person who is not an officer or employee of the Bank) to perform a function (or any part of a function) of the Head of Financial Regulation under this Part if the Head of Financial Regulation considers it necessary or appropriate to do so to ensure that the functions of the Head of Financial Regulation under this Part are performed efficiently and effectively.

    CENTRAL BANK REFORM ACT 2010

  40. #1116606

    (a) iomlán na farraige agus an tsrutha thaoidefeadh an chósta idir na pointí seo a leanas, eadhon, Dún Téide, Contae Chorcaí, agus Carn Uí Néid, Contae Chorcaí agus thart faoi aon oileáin nó carraigeacha amach ón gcósta idir na pointí sin, agus

    The Mizen Head-Crow Head Area, namely— (a) the whole of the sea and the tideway along the coast between the following points, viz. Mizen Head, county Cork and Crow Head, county Cork and around any islands or rocks off the coast between the said points, and

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  41. #1233322

    Má bhíonn ceann poist chonsalachta neamhábalta a fheidhmeanna a chomhlíonadh nó má bhíonn post cheann poist chonsalachta folamh, féadfaidh ceann gníomhaitheach poist gníomhú go sealadach mar cheann an phoist chonsalachta.

    If the head of a consular post is unable to carry out his functions or the position of head of consular post is vacant, an acting head of post may act provisionally as head of the consular post.

    Number 8 of 1967: DIPLOMATIC RELATIONS AND IMMUNITIES ACT, 1967

  42. #1882641

    I gcás ina gcoiscfear ar an Stiúrthóir a fheidhmeanna nó a feidhmeanna a fheidhmiú nó go bhfuil an post folamh nach bhfuil aon oifigeach ainmnithe ag an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí, feidhmeoidh an Ceann Aonaid nó an Ceann Rannóige ag a bhfuil an grád is airde feidhmeanna an Stiúrthóra, nó, más grád comhionann atá i gceist, feidhmeoidh an ceann Aonaid nó an Ceann Rannóige ag a bhfuil an tsinsearacht is airde laistigh den ghrád iad nó, i gcás sinsearachta comhionann, feidhmeoidh an duine is sine iad.

    Where the Director is prevented from exercising his or her functions or the post is vacant and no official has been designated by the European Data Protection Supervisor, the functions of the Director shall be exercised by the Head of Unit or Head of Sector with the highest grade or, in the event of equal grade, by the Head of Unit or Head of Sector with the highest seniority within the grade or, in the event of equal seniority, by the eldest.

    Decision of the European Data Protection Supervisor of 15 May 2020 adopting the Rules of Procedure of the EDPS

  43. #288536

    | Seoltaí poist, ríomhphoist agus láithreáin ghréasáin cheannoifig an ghrúpa cónaithigh/theasctha

    | Postal, e-mail and website addresses of the resident/truncated head office

    Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 establishing a common framework for business registers for statistical purposes and repealing Council Regulation (EEC) No 2186/93

  44. #288538

    | Uimhir aitheantais cheann an ghrúpa uilechónaithigh/theasctha (is ionann agus uimhir aitheantais an aonaid dhlíthiúil, atá ina cheann ar an ngrúpa cónaitheach).

    | Identity number of the all-resident/truncated group head (equals the identity number of the legal unit, which is the resident group head).

    Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 establishing a common framework for business registers for statistical purposes and repealing Council Regulation (EEC) No 2186/93

  45. #288558

    | An tír inar cláraíodh é, seoltaí poist, ríomhphoist agus láithreáin ghréasáin cheannoifig an ollghrúpa

    | Country of registration, postal, e-mail and website addresses of the global head office

    Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 establishing a common framework for business registers for statistical purposes and repealing Council Regulation (EEC) No 2186/93

  46. #288560

    An tír inar cláraíodh ceann an ollghrúpa, más neamhchónaitheach é

    If the global group head is non-resident, its country of registration.

    Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 establishing a common framework for business registers for statistical purposes and repealing Council Regulation (EEC) No 2186/93

  47. #288562

    | Uimhir aitheantais nó ainm agus seoladh cheann an ollghrúpa, más neamhchónaitheach é

    | Global group head identity number or name and address, if non-resident

    Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 establishing a common framework for business registers for statistical purposes and repealing Council Regulation (EEC) No 2186/93

  48. #144718

    An tOrdú um an Scairbh Ilchríochach (Suiteálacha a Chosaint) (Machaire an tSeanchinn), 1977 (I.R. Uimh. 285 de 1977),

    Continental Shelf (Protection of Installations) (Kinsale Head Field) Order, 1977 ( S.I. No. 285 of 1977 )

    Statutory Instruments: 1980

  49. #146558

    an ceann

    per head

    Statutory Instruments: 1980

  50. #150085

    Tacaí Cinn

    Head-rests

    Statutory Instruments: 1980