#157074
(b) Athair ós cionn 60 bliain d'aois nó éagumasaithe ag drochshláinte.
(b) Father over 60 years of age or incapacitated by ill-health
(b) Athair ós cionn 60 bliain d'aois nó éagumasaithe ag drochshláinte.
(b) Father over 60 years of age or incapacitated by ill-health
(iii) go scoireann comhalta nó go scoirtear é ar chúinsí easláinte roimh aois a 60,
(iii) member retires or is retired on grounds of ill-health before 60 years of age,
(b) Athair os cionn 60 bliain d'aois nó éagumasaithe ag drochshláinte.
(a) Father over 60 years of age or incapacitated by ill-health
(i) go mbeidh an comhalta tagtha chun bheith éagumasach, mar gheall ar easláinte, ar fheidhmeanna na hoifige a chomhlíonadh,
(i) the member has become incapable through ill-health of performing the functions of the office,
(b) Athair os cionn 60 bliain no fé mhí-chumas bhuan tré dhroch-shláinte.
( b ) Father over the age of 60 or permanently incapacitated by ill-health.
(c) Dritháireacha agus drifeuracha atá fé mhí-chumas bhuan tré dhroch-shláinte.
( c ) Brothers and sisters permanently incapacitated by ill-health.
(b) Athair os cionn 60 bliain no fé mhí-chumas bhuan tré dhroch-shláinte.
( b ) Father over the age of 60 or permanently incapacitated by ill-health.
(c) Dritháireacha agus drifeuracha atá fé mhí-chumas bhuan tré dhroch-shláinte.
( c ) Brothers and sisters permanently incapacitated by ill-health.
(b) Athair os cionn 60 bliain no fé mhíchumas tré dhrochshláinte. tseachtain.
( b ) Father over 60 years of age or in capacitated by ill health.
(b) Athair os cionn 60 bliain no fé mhíchumas tré dhrochshláinte.
( b ) Father over 60 years of age incapacitated by ill-health.
Seirbhís bhunuithe d'áireamh i gcásanna áirithe droch-shláinte.
Reckoning of established service in certain cases of ill-health.
Comhacht don Bhord chun aiscí d'íoc le daoine a heisctear, toise casláinte, o scéimeanna aois-liúntais.
Power of the Board to pay gratuities to persons excluded by ill-health from superannuation schemes.
(a) go dtiocfaidh tré easláinte fé éagcumas bhuan ná leigfidh dó a dhualgais mar Stiúrthóir den tsórt san do chólíonadh, no
( a ) becomes by ill-health permanently incapacitated for performing his duties as such Director, or
(b) a athair, má bhíonn os cionn seasca bliain d'aois nó éagumasach de dheascaibh easláinte,
( b ) his father, if over sixty years of age or incapacitated by ill-health,
(b) a athair, má bhíonn os cionn seasca bliain d'aois nó éagumasach de dheascaibh easláinte,
( b ) his father, if over sixty years of age or incapacitated by ill-health,
Scor de dheases easláinte.
Retirement on the ground of ill-health.
(b) a athair, má bhíonn sé os cionn seasca bliain d'aois nó éagumasach de dheasca easláinte,
(b) his father, if over sixty years of age or incapacitated by ill-health,
(b) a athair, má bhíonn sé os cionn seasca bliain d'aois nó éagumasach de dheasca easláinte,
(b) his father, if over sixty years of age or incapacitated by ill-health,
An Córas Taifeadta Tinrimh réiteach easláinte
SYSTEM FOR RECORDING ATTENDANCE ILL- HEALTH RECONCILIATION
(h) trí "ar chúinsí coirp nó dlí" a chur in ionad "trí dhroch-shláinte" agus trí "i gcás go bhfaighidh duine a bheidh ainmnithe de bhun Rialachán 5 de na Rialacháin seo bás nó go dtarlóidh dó bheith éagumasaithe ar chúinsí coirp nó dlí chun an gnó sin a sheoladh nó a bhainistí' a chur in ionad "i gcás go dtarlóidh nach bhféadfaidh duine a bheidh ainmnithe de bhun Rialachán 5 de na Rialacháin seo an gnó sin a riaradh nó a bhainistí de dheasca droch-shláinte" i mír (1) de Rialachán 8, agus tá an mhír (1) sin, arna leasú amhlaidh, leagtha amach i mír 4 den Tábla a ghabhann leis an Rialachán seo.
(h) the substitution of “physically or legally incapable” for “incapable through ill health” where it firstly occurs and of “dies or becomes physically or legally incapable” for “becomes incapable through ill health” where it secondly occurs in paragraph (1) of Regulation 8, and the said paragraph (1), as so amended, is set out in paragraph 4 of the Table to this Regulation.
(e) trí "ar chúinsí coirp nó dlí" a chur in ionad "trí dhroch-shláinte" mar a bhfuil sé ar dtús agus trí "i gcás go bhfaighidh duine a bheidh ainmnithe de bhun Rialachán 5 de na Rialacháin seo bás nó go dtarlóidh dó bheith éagumasaithe ar chúinsí coirp nó dlí chun an gnó sin a sheoladh nó a bhainistí" a chur in ionad "i gcás go dtarlóidh nach bhféadfaidh duine a bheidh ainmnithe de bhun Rialachán 5 de na Rialacháin seo an gnó sin a sheoladh nó a bhainistí de dheasca drochshláinte" i mír (1) de Rialachán 8, agus tá an mhír (1) sin, arna leasú amhlaidh, leagtha amach i mír 2 den Tábla a ghabhann leis an Rialachán seo.
(e) the substitution of “physically or legally incapable” for “incapable through ill-health” where it firstly occurs and of “dies or becomes physically or legally incapable” for “becomes incapable through ill-health” where it secondly occurs in paragraph (1) of Regulation 8, and the said paragraph (1), as so amended, is set out in paragraph 2 of the Table to this Regulation.
(2) Beidh éifeacht ag fo-alt (2) d'alt 7 d'Acht Aoisliúntais 1942, agus measfar éifeacht a bheith riamh aige, amhail is dá scriostaí na focail“arna críochnú ar dháta an scortha den fhostaíocht sin mar gheall ar aois nó easláinte agus seirbhís den tsórt sin amháin a thuillfidh sochair aoisliúntais faoin scéim sin nó a bheidh ináirithe ina gcóir”agus go gcuirfí ina n-ionad na focail“arna críochnú ar an ngnáth-dháta scoir nó ar dháta an scortha den fhostaíocht sin mar gheall ar easláinte (pé dáta acu sin is túisce) agus seirbhís den tsórt sin amháin a thuillfeas sochair aoisliúntais faoin scéim sin nó a bheas ináirithe ina gcóir, agus nach ndéanfar, nuair a bheas faid na seirbhíse sin á ríomh, í d'áireamh ach go dtí deireadh an mhí chríochnaithe dheiridh di”.
(2) Subsection (2) of section 7 of the Superannuation Act of 1942 shall have effect, and shall be deemed always to have had effect, as if the words "ending on the date of retirement from that employment on account of age or ill-health shall qualify or be reckonable for superannuation benefits under that scheme" were deleted and there were substituted therefor the words "ending on the normal retiring date or on the date of retirement from that employment on account of ill-health (whichever date shall first occur) shall qualify or be reckonable for superannuation benefits under that scheme and that in calculating the length of such service it shall be reckoned only up to the end of the last completed month thereof".
(3) Beidh éifeacht ag fo-alt (3) d'alt 7 d'Acht Aoisliúntais 1942, agus measfar éifeacht a bheith riamh aige, amhail is dá scriostaí na focail“arna críochnú ar dháta an scortha den fhostaíocht sin mar gheall ar aois nó easláinte agus seirbhís den tsórt sin amháin a thuillfidh sochair aoisliúntais faoin scéim nó a bheidh ináirithe ina gcóir” agus go gcuirfí ina n-ionad na focail“arna críochnú ar an ngnáth-dháta scoir nó ar dháta an scortha den fhostaíocht sin mar gheall ar easláinte (pé dáta acu sin is túisce) agus seirbhís den tsórt sin amháin a thuillfeas sochair aoisliúntais faoin scéim sin nó a bheas ináirithe ina gcóir, agus nach ndéanfar, nuair bheas faid na seirbhíse sin á ríomh, í d'áireamh ach go dtí deireadh an mhí chríochnaithe dheiridh di”.
(3) Subsection (3) of section 7 of the Superannuation Act of 1942 shall have effect, and shall be deemed always to have had effect, as if the words "ending on the date of retirement from that employment on account of age or ill-health shall qualify or be reckonable for superannuation benefits under the scheme" were deleted and there were substituted therefor the words "ending on the normal retiring date or on the date of retirement from that employment on account of ill-health (whichever date shall first occur) shall qualify or be reckonable for superannuation benefits under that scheme and that in calculating the length of such service it shall be reckoned only up to the end of the last completed month thereof".
(a) le hEalaíontóirí cruthaitheacha a bheidh anonn i mblianta nó nach féidir leo a thuilleadh, mar gheall ar dhrochshláinte, soláthar i gceart dóibh féin ná soláthar dá gcleithiúnaithe.
( a ) Creative artists who are advanced in years or who by reason of ill-health are unable any longer to fend properly for themselves or to provide for their dependants.
8.2 Faoi réir uasmhéid 40 bliain, is é a bheidh i seirbhís inphinsin comhalta a scoireann, nó a scoirtear ar chúinsí easláinte, a gcomhiomlán seo a leanas:
8.2 The pensionable service of a member who retires, or is retired on grounds of ill health, will, subject to a maximum of 40 years, be the aggregate of the following:
(b) an aisce a bheadh iníoctha dá scoirfeadh an comhalta ar chúinsí easláinte, ar dháta a bháis.
( b ) the gratuity that would have been payable had the member retired on grounds of ill-health on the date of his death.
(c) i gcás comhalta a scoireann nó a scoirtear mar gheall ar easláinte roimh 60 bliain d'aois a shlánú, tuarastal iarbhír an chomhalta ar an dáta scoir nó ar an dáta báis.
( c ) a member who retires or is retired on ill health before 60 years of age, the actual salary of the member at the date of retirement or death.
Féadfaidh comhalta scor aon tráth de bharr easláinte nó laistigh de dheich mbliana ón nGnáth-Dháta Pinsin le toiliú na Cuideachta agus roghnú pinsean láithreach a fháil.
A member may retire at any time due to ill-health or within ten years of Normal Pension Date with the consent of the Company and elect to receive an immediate pension.
(8) Gheobhaidh fostaithe a bheidh 55 bliana d'aois nó os a chionn agus a scoirfidh mar gheall ar easláinte nó iomarcaíocht pinsean a áireofar mar seo a leanas:
(8) Employees who are 55 years of age or more and who retire through ill-health or redundancy will receive a pension which will be calculated as follows:—
(6) Gheobhaidh fostaithe a bheidh 55 bliana d'aois nó os a chionn agus a scoirfidh mar gheall ar easláinte nó iomarcaíocht pinsean a ríomhfar mar seo a leanas:
(6) Employees who are 55 years of age or more and who retire through ill-health or redundancy will receive a pension which will be calculated as follows:
gnáthphá nó pá laghdaithe a leantar de bheith ag íoc i rith tréimhsí neamhláithreachta ag an obair mar gheall ar dhrochshláinte, timpiste, máithreachas, etc.;
the continued payment of normal, or reduced, wages during periods of absence from work as a result of ill health, accident, maternity, etc.;
Is iad is príomhthrúig le míchumas, drochshláinte, scor de dheasca drochshláinte agus bás anaibí riochtaí agus galair ainsealacha agus leagtar costais shuntasacha ar an tsochaí agus ar an ngeilleagar mar gheall orthu.
Chronic conditions and diseases are major causes of disability, ill-health, health-related retirement and premature death, and present considerable social and economic costs.
(b) Athair os cionn 60 bliain no fé mhíchumas tré dhroch-shláinte
(b) Father over 60 years of age or incapacitated by ill health. week.
(b) Athair os cionn 60 bliain no fé mhí-chumas tré dhroch-shláinte.
(b) Father over 60 years of age or incapacitated by ill health. week.
(2) Má dhineann an tAire Airgid, laistigh de shé mhí tar éis rithte an Achta so, a dheimhniú i scríbhinn fé n-a láimh gur thárla d'aon duine áirithe, roimh an 11adh lá d'Iúl, 1921, gur éirigh sé no gur briseadh é as Seirbhís Shíbhialta Ríocht Aontuithe na Breataine Móire agus na hÉireann a bhí ann le déanaí agus, mara mbeadh a dhroch-shláinte, go ndéanfí é d'ath-shuidheamh i Seirbhís Shíbhialta Shaorstáit Éireann toisc gur ar chúiseanna polaitíochta amháin a dhin sé eirighe as no a briseadh é mar adubhradh, féadfidh an tAire Airgid a ordú leis an Deimhniú san go n-íocfar leis an duine sin, agus éifeacht do bheith ag an íocaíocht san ó pé dáta a ceapfar leis an Deimhniú san ach gan é do bheith roimh an 1adh lá d'Abrán, 1922, an t-aois-liúntas 'na mbeadh teideal ag an duine sin chuige fé sna hAchtanna Aois-liúntas dá n-imeodh sé as oifig mar gheall ar dhrochshláinte ar an dáta ar ar dhin sé éirighe-as no ar ar briseadh é mar adubhradh no ar pé dáta ina dhiaidh sin (nách déanaí ná an ladh lá d'Abrán, 1922) a ceapfar leis an Deimhniú san tar éis staid a shláinte i rith na tréimhse tar éis eirighe as do no tar éis a bhriste do chur i bhfáth.
(2) If the Minister for Finance, within six months after the passing of this Act, certifies in writing under his hand that any person resigned or was dismissed from the Civil Service of the late United Kingdom of Great Britain and Ireland before the 11th day of July, 1921, and would but for his ill-health have been reinstated in the Civil Service of Saorstát Eireann on the ground that he so resigned or was dismissed as aforesaid solely for political reasons, the Minister for Finance may by such certificate direct that such person shall be paid, with reflect from such date not being earlier than the 1st day of April, 1922, as may be fixed by such certificate, the superannuation allowance to which such person would have been entitled under the Superannuation Acts if he had retired on the ground of ill-health on the date on which he so resigned or was dismissed as aforesaid or on such later date (not being later than the 1st day of April, 1922) as, having regard to the state of his health during the period subsequent to, his resignation or dismissal, may be fixed by such certificate.
(a) príbhléidí fé leith do dheona d'aon phríosúnach mar luach saothair as dea-iompar no mar gheall ar easláinte no ar leor-chúis eile;
( a ) grant special privileges to any prisoner as a reward for good conduct or on account of ill-health or for other sufficient cause;
—(1) Má thagann an Cathaoirleach, tré easláinte, chun bheith fé mhí-chumas bhuan chun a dhualgaisí do chólíona mar Chathaoirleach, féadfidh na Gnáth-Choimisinéirí, le vóta d'aon aonta, é do chur as oifig.
—(1) If the Chairman becomes by ill-health permanently incapacitated for performing his duties as Chairman, the ordinary Commissioners may by unanimous vote remove him from office.
(b) Athair os cionn 60 bliain no fé mhíchumas tré dhroch-shláinte
( b ) Father over 60 years of age or incapacitated by ill-health ( c ) Permanently invalided brother or permanently invalided unmarried sister ( d ) Grandparents
—(1) Má thagann ar an nGobharnóir, de dheascaibh easláinte, éagcumas buan ná leigfidh dó a dhualgais Ghobharnóra do chólíonadh, féadfaidh an tUachtarán é chur as oifig ar chomhairle an Riaghaltais.
—(1) If the Governor becomes by ill-health permanently incapacitated for performing his duties as Governor he may be removed from office by the President on the advice of the Government.
Comhaltás tar éis tuarastal a stopadh de dheasca easláinte.
Membership after salary is stopped in consequence of ill-health. [GA]
(i) a éireos éagumasach de dheasca easláinte ar a dhualgais mar chomhalta den tsórt sin a chomhlíonadh go héifeachtúil, nó
(i) who has become, incapable through ill-health of performing efficiently his duties as such member, or
(b) go n-éireoidh an duine ainmnithe, le linn dó bheith ina chathaoirleach, as an oifig sin toisc easláinte roimh chúig bliana seascad d'aois a shlánú dhó agus go nglacfaidh an Rialtas lena éirí-as, nó
( b ) the designated person, while chairman, resigns on the grounds of ill-health, that office before attaining the age of sixty five years and his resignation is accepted by the Government, or
(a) má bhíonn sé éagumasach mar gheall ar easláinte ar a dhualgais mar chomhalta den tsórt sin a chomhlíonadh go héifeachtúil, nó
( a ) he has become incapable through ill-health of performing efficiently his duties as such member, or
(a) má bhíonn sé éagumasach mar gheall ar easláinte ar a dhualgais mar chomhalta den tsórt sin a chomhlíonadh go héifeachtúil, nó
( a ) he has become incapable through ill-health of performing efficiently his duties as such member, or
(i) go n-éagfaidh duine nó go scoirfidh sé ar fhoras easláinte roimh an 31ú lá de Nollaig, 1961, le linn dó a bheith ina oifigeach nó ina sheirbhíseach don Aire, agus
(i) a person dies or retires on the ground of ill-health before the 31st day of December, 1961, and while he is an officer or servant of the Minister, and
(b) ar é d'éirí as oifig i rith a théarma oifige tar éis dó seasca bliain d'aois a shlánú nó mar gheall ar easláinte roimh an aois sin a shlánú dó,
(b) his resignation during his term of office either after he has attained the age of sixty years or on account of ill-health before he attains that age,
(i) atá os cionn caoga bliain d'aois agus faoi éagumas de dheasca easláinte nó os cionn seasca bliain d'aois,
(i) who is over fifty years of age and is either incapacitated by ill-health or over sixty years of age,
ciallaíonn “sochar” íocaíocht a thugtar do dhuine i gcás ioncam a bheith caillte nó laghdaithe, de dheasca droch-shláinte, faoi bhuanscéim shochair shláinte;
"benefit" means a payment made to a person in the event of loss or diminution of income, in consequence of ill-health, under a permanent health benefit scheme;
(i) ní comhalta den Phríomh-Bhord an duine ar mar gheall ar a easláinte a ritheadh an rún,
(i) the person by reason of whose ill-health the resolution was passed shall not be a member of the Central Board,
“(h) na suimeanna go léir a bheidh dlite d'aon fhostaí de bhun aon scéime nó comhshocraíochta chun íocaíochtaí a dhéanamh leis an bhfostaí le linn dó bheith as láthair ón bhfostaíocht de dheasca easláinte;
"( h ) all sums due to any employee pursuant to any scheme or arrangement for the provision of payments to the employee while he is absent from employment due to ill health;