Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

51 results in 32 documents

  1. #750273

    trádmharcanna atá ar neamhréir le beartas poiblí nó le prionsabail na moráltachta a bhfuil glacadh leo go forleathan;

    trade marks which are contrary to public policy or to accepted principles of morality;

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  2. #806796

    Cumadóireachtaí, etc., contrárdha don dlí no don mhorálas.

    Inventions, etc, contrary to law or morality.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  3. #1618196

    más gá a leithéid ar mhaithe leis an moráltacht phoiblí

    justified on grounds of public morality

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  4. #1867312

    Ceann Organization for the Preservation of Morality.

    Head of the "Organization for the Preservation of Morality".

    Council Decision (CFSP) 2020/512 of 7 April 2020 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  5. #1885780

    Ceann Organization for the Preservation of Morality.

    Head of the "Organization for the Preservation of Morality".

    Council Implementing Regulation (EU) 2020/510 of 7 April 2020 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  6. #1969567

    Ceann ‘Organization for the Preservation of Morality’.

    Head of the ‘Organization for the Preservation of Morality’.

    Council Decision (CFSP) 2021/595 of 12 April 2021 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  7. #2015619

    Ceann ‘Organization for the Preservation of Morality’.

    Head of the “Organization for the Preservation of Morality”.

    Council Implementing Regulation (EU) 2021/587 of 12 April 2021 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  8. #765612

    (2) Aon uair a cuirfar fé bhráid an Scrúdóra Oifigiúla aon iarratas den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin, deimhneoidh sé ar an slí orduithe an pictiúir le n-a mbaineann an t-iarratas do bheith oiriúnach le taisbeáint go puiblí, mara rud é gurb é a thuairim go bhfuil an pictiúir sin no cuid éigin de gan bheith oiriúnach le taisbeáint don phuiblíocht i gcoitinne toisc é do bheith nea-náireach, draosta no naomhaithiseach no toisc gur bhaolach go ndéanfadh sé prínsiobail a bheadh contrárdha don mhoráltacht phuiblí do chur ina luighe ar dhaoine no go millfadh sé an mhoráltacht phuiblí ar aon chuma eile dá dtaisbeánfí go puiblí é.

    (2) Whenever any such application as is mentioned in the fore-going sub-section is made to the Official Censor, he shall certify in the prescribed manner that the picture to which the application relates is fit for exhibition in public, unless he is of opinion that such picture or some part thereof is unfit for general exhibition in public by reason of its being indecent, obscene or blasphemous or because the exhibition thereof in public would tend to inculcate principles contrary to public morality or would be otherwise subversive of public morality.

    Number 23 of 1923: CENSORSHIP OF FILMS ACT, 1923

  9. #792083

    (2) Nuair isé tuairim an Scrúdóra Oifigiúla aon phostaer, cárta, no bille láimhe pictiúrdha, no fógrán pictiúrdha eile a luaidhtear in aon leathán tuairisce den tsórt san roimhráite do bheith neamh-oiriúnach le nochta go puiblí toisc é bheith nea-náireach, draosta, no naomhaithiseach no toisc go gcuirfí smaointe in úil a bheadh contrárdha don mhoráltacht phuiblí no go millfí an mhoráltacht phuiblí ar aon chuma eile dá nochtfí go puiblí é, cuirfe sé cosc leis an bhfógrán pictiúrdha san do nochta go puiblí agus cuirfe sé an cosc san ar breaca ar an slí orduithe.

    (2) Whenever the Official Censor is of opinion that any pictorial poster, card, handbill, or other pictorial advertisement mentioned in any such exploitation sheet as aforesaid is unfit for display in public by reason of its being indecent, obscene, or blasphemous, or because the display thereof in public would convey suggestions contrary to public morality or would be otherwise subversive of public morality, he shall prohibit the display in public of such pictorial advertisement and shall record such prohibition in the prescribed manner.

    Number 21 of 1925: CENSORSHIP OF FILMS (AMENDMENT) ACT, 1925

  10. #339963

    go bhfuil toirmeasc ginearálta ar an táirge nó ar an gcineál táirge sin a chur ar an margadh i mBallstát ar chúiseanna a bhaineann leis an moráltacht phoiblí nó leis an tslándáil phoiblí.

    the marketing of the product or type of product in question is generally prohibited in a Member State on grounds of public morality or public security.

    Regulation (EC) No 764/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 laying down procedures relating to the application of certain national technical rules to products lawfully marketed in another Member State and repealing Decision No 3052/95/EC

  11. #234193

    *(i) chun tairbhe do chuspóir atá *neamhdhleathach/contrártha don mhoráltacht phoiblí, (nó) chun tairbhe d’eagraíocht a bhfuil sé mídhleathach ag duine bheith ina chomhalta/ina comhalta di,

    *(i) for the benefit of an object which is *unlawful/ *contrary to public morality, (or) for the benefit of an organisation membership of which is unlawful,

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  12. #566443

    Dearbhaíonn Éire gur mian léi síocháin agus comhar, de réir an chothroim idirnáisiúnta agus na moráltachta idirnáisiúnta, a bheith ar bun idir náisiúin an domhain.

    Ireland affirms its devotion to the ideal of peace and friendly cooperation amongst nations founded on international justice and morality.

    CONSTITUTION OF IRELAND 1937

  13. #566547

    6 1° Ráthaíonn an Stát saoirse chun na cearta seo a leanas a oibriú ach sin a bheith faoi réir oird is moráltachta poiblí:

    6 1° The State guarantees liberty for the exercise of the following rights, subject to public order and morality:

    CONSTITUTION OF IRELAND 1937

  14. #566575

    2 1° Ráthaítear do gach saoránach saoirse choinsiasa is saorchead admhála is cleachta creidimh, ach gan san a dhul chun dochair don ord phoiblí ná don mhoráltacht phoiblí.

    2 1° Freedom of conscience and the free profession and practice of religion are, subject to public order and morality, guaranteed to every citizen.

    CONSTITUTION OF IRELAND 1937

  15. #720819

    Ní fhágann forálacha Airteagail 34 agus 35 go mbeidh bac ar thoirmisc nó srianta le hallmhairí nó onnmhairí nó earraí faoi bhealach, más gá a leithéid ar mhaithe leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó le slándáil an phobail;

    The provisions of Articles 34 and 35 shall not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds of public morality, public policy or public security;

    Treaty on the Functioning of the European Union (Consolidated version 2016)

  16. #1159885

    (a) chun tairbhe do chuspóir atá neamhdhleathach nó contrártha don mhoráltacht phoiblí nó chun tairbhe d'eagraíocht a bhfuil sé neamhdhleathach ag duine bheith ina chomhalta di, nó

    ( a ) for the benefit of an object which is unlawful or contrary to public morality or for the benefit of an organisation membership of which is unlawful, or

    Number 13 of 1962: STREET AND HOUSE TO HOUSE COLLECTIONS ACT, 1962

  17. #1160005

    (i) chun tairbhe do chuspóir atá neamhdhleathach nó contrártha don mhoráltacht phoiblí nó chun tairbhe d'eagraíocht a bhfuil sé neamhdhleathach ag duine bheith ina chomhalta di, nó

    (i) for the benefit of an object which is unlawful or contrary to public morality or for the benefit of an organisation membership of which is unlawful, or

    Number 13 of 1962: STREET AND HOUSE TO HOUSE COLLECTIONS ACT, 1962

  18. #1190849

    (b) go mbeadh úsáid an aireagáin a bhfuil an t-iarratas á dhéanamh ina leith contrártha don ord poiblí nó don mhoráltacht phoiblí, nó

    ( b ) that the use of the invention in respect of which the application is made would be contrary to public order or morality, or

    Number 12 of 1964: PATENTS ACT, 1964

  19. #1191206

    (k) go bhfuil úsáid nó feidhmiú, príomha nó beartaithe, an aireagáin contrártha don ord poiblí ná don mhóráltacht phoiblí.

    ( k ) that the primary or intended use or exercise of the invention is contrary to public order or morality.

    Number 12 of 1964: PATENTS ACT, 1964

  20. #1274065

    2.1° Ráthuighthear do gach saoránach saoirse choinsiais is saorchead admhála is cleachttha creidimh, ach gan san do dhul chun dochair don ord phoiblidhe ná don mhóráltacht phoiblidhe.

    2. 1° Freedom of conscience and the free profession and practice of religion are, subject to public order and morality, guaranteed to every citizen.

    Number 23 of 1972: REFERENDUM (AMENDMENT) ACT, 1972

  21. #336149

    toirmisc agus srianta a chur i bhfeidhm a bhfuil bonn cirt leo ar mhaithe, inter alia, leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó leis an tslándáil phoiblí; chun sláinte agus beatha an duine nó ainmhithe nó plandaí a chosaint; chun seoda náisiúnta atá luachmhar ó thaobh na healaíne, na staire nó na seandálaíochta a chosaint; chun bearta bainistíochta agus caomhnaithe iascaigh a chur i bhfeidhm, agus chun beartais tráchtála a chur i bhfeidhm, lena n-áirítear rialuithe ar réamhtheachtaithe drugaí, ar earraí a sháraíonn cearta maoine intleachtúla áirithe agus ar airgead tirim ag fágáil an Chomhphobail.

    the application of prohibitions and restrictions justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls against drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash leaving the Community, as well as the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

    Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)

  22. #336794

    I gcás inarb infheidhme, beidh siad faoi réir na dtoirmeasc agus na srianta sin a bhfuil bonn cirt leo ar mhaithe, inter alia, leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó leis an tslándáil phoiblí; chun sláinte agus saol daoine nó ainmhithe nó plandaí a chosaint; chun an comhshaol a chosaint; chun seoda náisiúnta atá luachmhar ó thaobh na healaíne, na staire nó na seandálaíochta a chosaint agus chun maoin tionscail agus tráchtála a chosaint, lena n-áirítear rialú ar réamhtheachtaithe drugaí, earraí a sháraíonn cearta maoine intleachtúla áirithe agus airgead tirim ag teacht isteach sa Chomhphobal, agus chun bearta bainistíochta agus caomhnaithe iascaigh agus bearta beartais tráchtála a chur chun feidhme.

    Where applicable, they shall be subject to such prohibitions and restrictions as are justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls on drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash entering the Community, as well as to the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

    Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)

  23. #339876

    Féadfaidh an t-údarás inniúil na bearta sealadacha sin a ghlacadh freisin le nach gcuirfear táirge ar a mhargadh a bhfuil toirmeasc ginearálta ann maidir lena chur ar an margadh ar chúiseanna a bhaineann leis an moráltacht phoiblí nó leis an tslándáil phoiblí, lena n-áirítear cosc na coireachta.

    Such provisional measures may also be adopted by a competent authority to prevent the placing on its market of a product the marketing of which is generally prohibited on grounds of public morality or public security, including the prevention of crime.

    Regulation (EC) No 764/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 laying down procedures relating to the application of certain national technical rules to products lawfully marketed in another Member State and repealing Decision No 3052/95/EC

  24. #566549

    Ach toisc oiliúint aigne an phobail a bheith chomh tábhachtach sin do leas an phobail, féachfaidh an Stát lena chur in áirithe nach ndéanfar orgain aigne an phobail, mar shampla, an raidió is an preas is an cineama, a úsáid chun an t-ord nó an mhoráltacht phoiblí nó údarás an Stáit a bhonnbhriseadh.

    The education of public opinion being, however, a matter of such grave import to the common good, the State shall endeavour to ensure that organs of public opinion, such as the radio, the press, the cinema, while preserving their rightful liberty of expression, including criticism of Government policy, shall not be used to undermine public order or morality or the authority of the State.

    CONSTITUTION OF IRELAND 1937

  25. #599151

    chun an comhshaol a chosaint; chun seoda náisiúnta atá luachmhar ó thaobh na healaíne, na staire nó na seandálaíochta a chosaint agus chun maoin tionscail agus tráchtála a chosaint, lena n-áirítear rialú ar réamhtheachtaithe drugaí, earraí a sháraíonn cearta maoine intleachtúla áirithe agus airgead tirim, agus chun bearta bainistíochta agus caomhnaithe iascaigh agus bearta beartais tráchtála a chur chun feidhme.

    Where applicable, they shall be subject to such prohibitions and restrictions as are justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls on drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash, as well as to the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

    Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code

  26. #599976

    toirmisc agus srianta a chur i bhfeidhm a bhfuil bonn cirt leo ar mhaithe, inter alia, leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó leis an tslándáil phoiblí; chun sláinte agus beatha an duine nó ainmhithe nó plandaí a chosaint; chun seoda náisiúnta atá luachmhar ó thaobh na healaíne, na staire nó na seandálaíochta a chosaint; chun bearta bainistíochta agus caomhnaithe iascaigh a chur chun feidhme, agus chun beartais tráchtála a chur chun feidhme, lena n-áirítear rialuithe ar réamhtheachtaithe drugaí, ar earraí a sháraíonn cearta maoine intleachtúla áirithe agus ar airgead tirim.

    the application of prohibitions and restrictions justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls against drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash, as well as the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

    Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code

  27. #684744

    toirmisc, srianta cainníochtúla ná bearta faireachais ar mhaithe leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó leis an tslándáil phoiblí, le cosaint sláinte agus saol daoine nó ainmhithe nó plandaí, le cosaint seod náisiúnta ina bhfuil luach ealaíne, staire nó seandálaíoch, nó maoin tionscail agus tráchtála a chosaint;

    prohibitions, quantitative restrictions or surveillance measures on grounds of public morality, public policy or public security, the protection of health and life of humans, animals or plants, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value, or the protection of industrial and commercial property;

    Regulation (EU) 2015/478 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2015 on common rules for imports 

  28. #684874

    Gan dochar d'fhorálacha eile de chuid an Aontais, ní choiscfidh an Rialachán seo Ballstát ó shrianta cainníochtúla a ghlacadh nó a fhorghníomhú ar onnmhairí ar mhaithe leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó le slándáil an phobail, ná ó cosaint sláinte agus beatha daoine nó ainmhithe agus plandaí, seoda náisiúnta atá luachmhar nó a mbaineann luach ealaíne, staire nó seandálaíoch leo, nó maoin tionscail agus trádála.

    Without prejudice to other Union provisions, this Regulation shall not preclude the adoption or application by a Member State of quantitative restrictions on exports on grounds of public morality, public policy or public security, or of protection of health and life of humans, animals and plants, of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value, or of industrial and commercial property.

    Regulation (EU) 2015/479 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2015 on common rules for exports 

  29. #685147

    toirmisc, srianta cainníochtúla ná bearta faireachais ar mhaithe leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó leis an tslándáil phoiblí, le cosaint sláinte agus saol daoine, ainmhithe nó plandaí, le cosaint seod náisiúnta ina bhfuil luach ealaíne, staire nó seandálaíoch, nó maoin tionscail agus tráchtála a chosaint;

    prohibitions, quantitative restrictions or surveillance measures on grounds of public morality, public policy or public security, the protection of health and life of humans, animals or plants, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value, or the protection of industrial and commercial property;

    Regulation (EU) 2015/755 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2015 on common rules for imports from certain third countries 

  30. #687146

    toirmisc, srianta cainníochtúla ná bearta faireachais ar bhonn na moráltachta poiblí, an bheartais phoiblí nó na slándála poiblí, sláinte agus beatha daoine nó ainmhithe nó plandaí a chosaint, seoda náisiúnta lena mbaineann luach ealaíne, staire nó seandálaíoch a chosaint, nó maoin tionscail agus tráchtála a chosaint;

    prohibitions, quantitative restrictions or surveillance measures on grounds of public morality, public policy or public security, the protection of health and life of humans, animals or plants, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value, or the protection of industrial and commercial property;

    Regulation (EU) 2015/936 of the European Parliament and of the Council of 9 June 2015 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Union import rules 

  31. #695821

    De bhreis ar na forais le haghaidh iarratas ar thrádmharc de chuid AE a dhiúltú, dá bhforáiltear in Airteagal 36 agus Airteagal 37, diúltófar d'iarratas ar mharc deimhniúcháin de chuid AE i gcás nach gcomhalltar na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 74a agus Airteagal 74b, nó i gcás ina bhfuil na rialacháin lena rialaítear úsáid ar neamhréir le beartas poiblí nó le prionsabail na moráltachta a bhfuil glacadh leo go forleathan.

    In addition to the grounds for refusal of an EU trade mark application provided for in Articles 36 and 37, an application for an EU certification mark shall be refused where the conditions set out in Articles 74a and 74b are not satisfied, or where the regulations governing use are contrary to public policy or to accepted principles of morality.

    Regulation (EU) 2015/2424 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 amending Council Regulation (EC) No 207/2009 on the Community trade mark and Commission Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark, and repealing Commission Regulation (EC) No 2869/95 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (Text with EEA relevance)

  32. #724162

    Ní dhéanann an Chairt difear ar aon dóigh do cheart na mBallstát reachtú i réimse na morálachta poiblí, an dlí teaghlaigh, chosaint dhínit an duine agus an mheasa ar iomláine choirp agus mhorálta an duine.

    The Charter does not affect in any way the right of Member States to legislate in the sphere of public morality, family law, as well as the protection of human dignity and respect for human physical and moral integrity.

    Treaty on the Functioning of the European Union (Consolidated version 2016)

  33. #750899

    De bhreis ar na forais le haghaidh iarratas ar thrádmharc de chuid AE a dhiúltú, dá bhforáiltear in Airteagal 41 agus Airteagal 42, diúltófar d'iarratas ar chómharc de chuid AE i gcás nach gcomhalltar na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 74 nó Airteagal 75, nó i gcás ina bhfuil na rialacháin lena rialaítear úsáid ar neamhréir le beartas poiblí nó le prionsabail na moráltachta a bhfuil glacadh leo go forleathan.

    In addition to the grounds for refusal of an EU trade mark application provided for in Articles 41 and 42, an application for an EU collective mark shall be refused where the provisions of Articles 74 or 75 are not satisfied, or where the regulations governing use are contrary to public policy or to accepted principles of morality.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  34. #750935

    De bhreis ar na forais le haghaidh iarratas ar thrádmharc de chuid AE a dhiúltú, dá bhforáiltear in Airteagal 41 agus Airteagal 42, diúltófar d'iarratas ar mharc deimhniúcháin de chuid AE i gcás nach gcomhalltar na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 83 agus Airteagal 84, nó i gcás ina bhfuil na rialacháin lena rialaítear úsáid ar neamhréir le beartas poiblí nó le prionsabail na moráltachta a bhfuil glacadh leo go forleathan.

    In addition to the grounds for refusal of an EU trade mark application provided for in Articles 41 and 42, an application for an EU certification mark shall be refused where the conditions set out in Articles 83 and 84 are not satisfied, or where the regulations governing use are contrary to public policy or to accepted principles of morality.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  35. #806615

    —(1) I ngach imeacht dlí a bhaineann le marc trádála a bheidh cláruithe i gCuid A den chlár (agus iarrataisí ar cheartú an chláir d'áireamh) tuigfar bun-chlárú an mhairc thrádála san, tar éis deire seacht mblian o dháta an bhun-chláruithe sin, do bheith dleathach ar gach slí maran tré chalaois a fuarthas an bun-chlárú san, no maran marc trádála é an marc trádála 'na dtoirmiscthear a chlárú le halt 84 (alt a bhaineann le marcanna trádála mealltacha no mí-threoracha) no le halt 138 (alt a bhaineann le cumadóireachtaí, etc., contrárdha don dlí no don mhorálas) den Acht so.

    —(1) In all legal proceedings relating to a trade mark registered in Part A of the register (including applications for the rectification of the register) the original registration of such trade mark shall after the expiration of seven years from the date of such original registration be taken to be valid in all respects unless such original registration was obtained by fraud, or unless the trade mark is a trade mark the registration of which is prohibited by section 84 (which relates to deceptive or misleading trade marks) or section 138 (which relates to inventions, etc., contrary to law or morality) of this Act.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  36. #806798

    —(1) Féadfidh an ceannasaí diúltú do phaitinn do dheona i gcóir cumadóireachta no do phátrún no marc trádála do chlárú go mbeadh a úsáid, dar leis, contrárdha don dlí no don mhorálas.

    —(1) The controller may refuse to grant a patent for an invention, or to register a design or trade mark of which the use would, in his opinion, be contrary to law or morality.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  37. #807343

    (6) Féadfidh an ceannasaí, más oiriúnach leis é, diúltú d'aon obair ealadhanta do chlárú a tíolacfar do chun a chláruithe agus féadfa sé go sonnrach diúltú d'aon obair ealadhanta den tsórt san do chlárú go mbeadh a húsáid dar leis contrárdha don dlí no don mhorálas.

    (6) The controller may, if he thinks fit, refuse to register any artistic work presented to him for registration and in particular may refuse to register any such artistic work the use of which would in his opinion be contrary to law or morality.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  38. #807345

    (7) Einne ar a ngoillfidh diúltú ón gceannasaí d'obair ealadhanta do chlárú, féadfa sé athchomharc do dhéanamh chun an dlí-oifigigh más ar an scór go mbeadh sé contrárdha don dlí no don mhorálas an obair ealadhanta d'úsáid do dineadh an diúltú, no féadfa sé athchomharc do dhéanamh chun na Cúirte in aon chás eile.

    (7) Any person aggrieved by a refusal of the controller to register an artistic work may appeal, if the refusal is on the ground that the use of the artistic work would be contrary to law or morality, to the law officer or, in any other case, to the Court.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  39. #1159833

    (b) go mbeadh na fáltais as aon bhailiúchán nó aon chuid díobh ag dul chun tairbhe do chuspóir atá neamhdhleathach nó atá contrártha don mhoráltacht phoiblí nó chun tairbhe d'eagraíocht a bhfuil sé neamhdhleathach ag duine bheith ina chomhalta di,

    ( b ) the proceeds of the collection or any portion thereof would be for the benefit of an object which is unlawful or contrary to public morality or for the benefit of an organisation membership of which is unlawful,

    Number 13 of 1962: STREET AND HOUSE TO HOUSE COLLECTIONS ACT, 1962

  40. #1166696

    —Ní dleathach aon ábhar a chlárú mar thrádmharc nó mar chuid de thrádmharc is ábhar a mbeadh a úsáid, mar gheall ar gur dócha dó meabhlaireacht a dhéanamh, nó mearbhall a chur, ar dhaoine nó eile, ó theideal cosanta i gcúirt dlí, nó contrártha don dlí nó don mhoráltacht, ná aon deara scannalach.

    —It shall not be lawful to register as a trade mark or part of a trade mark any matter the use of which would, by reason of its being likely to deceive or cause confusion or otherwise, be disentitled to protection in a court of law, or would be contrary to law or morality, or any scandalous design.

    Number 9 of 1963: TRADE MARKS ACT, 1963

  41. #1786517

    I gcás ina ndéanann údarás inniúil measúnú ar earraí sula ndéanfaidh sé cinneadh cé acu ba cheart nó nár cheart dó rochtain ar an margadh a shrianadh nó a dhiúltú, níor cheart don údáras sin a bheith in ann cinntí a ghlacadh lena gcuirfí ar fionraí rochtain ar an margadh, ach amháin i gcás ina bhfuil gá le hidirghabháil mhear ionas nach ndéanfar dochar do shábháilteacht nó do shláinte na ndaoine, ionas nach ndéanfar dochar don chomhshaol nó ionas nach gcuirfear na hearraí ar fáil i gcásanna ina mbeidh toirmeasc ginearálta ann maidir leis na hearraí sin a chur ar fáil ar chúiseanna a bhaineann leis an moráltacht phoiblí nó leis an tslándáil phoiblí, lena n-áirítear, mar shampla, cosc na coireachta.

    Where a competent authority is assessing goods before deciding whether to restrict or deny market access, that authority should not be able to take decisions to suspend market access, except where rapid intervention is required to prevent harm to the safety or health of persons, to prevent harm to the environment, or to prevent the goods from being made available in cases where the making available of such goods is generally prohibited on grounds of public morality or public security, including, for example, the prevention of crime.

    Regulation (EU) 2019/515 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 on the mutual recognition of goods lawfully marketed in another Member State and repealing Regulation (EC) No 764/2008 (Text with EEA relevance.)

  42. #1786687

    go bhfuil toirmeasc ginearálta ann maidir leis na hearraí, nó le hearraí den chineál sin, a chur ar fáil ar an margadh sa Bhallstát sin ar chúiseanna a bhaineann leis an moráltacht phoiblí nó leis an tslándáil phoiblí.

    the making available of the goods, or of goods of that type, on the market in that Member State is generally prohibited in that Member State on grounds of public morality or public security.

    Regulation (EU) 2019/515 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 on the mutual recognition of goods lawfully marketed in another Member State and repealing Regulation (EC) No 764/2008 (Text with EEA relevance.)

  43. #1837254

    chun an comhshaol a chosaint; chun seoda náisiúnta atá luachmhar ó thaobh na healaíne, na staire nó na seandálaíochta a chosaint agus chun maoin tionscail agus tráchtála a chosaint, lena n-áirítear rialú ar réamhtheachtaithe drugaí, earraí a sháraíonn cearta maoine intleachtúla áirithe agus airgead tirim, agus chun bearta bainistíochta agus caomhnaithe iascaigh agus bearta beartais tráchtála a chur chun feidhme.

    Where applicable, they shall be subject to such prohibitions and restrictions as are justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls on drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash, as well as to the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

    NoDG-2013-02013R0952_EN-GA-DWN

  44. #1838058

    toirmisc agus srianta a chur i bhfeidhm a bhfuil bonn cirt leo ar mhaithe, inter alia, leis an moráltacht phoiblí, leis an mbeartas poiblí nó leis an tslándáil phoiblí; chun sláinte agus beatha an duine nó ainmhithe nó plandaí a chosaint; chun seoda náisiúnta atá luachmhar ó thaobh na healaíne, na staire nó na seandálaíochta a chosaint; chun bearta bainistíochta agus caomhnaithe iascaigh a chur chun feidhme, agus chun beartais tráchtála a chur chun feidhme, lena n-áirítear rialuithe ar réamhtheachtaithe drugaí, ar earraí a sháraíonn cearta maoine intleachtúla áirithe agus ar airgead tirim.

    the application of prohibitions and restrictions justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls against drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash, as well as the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

    NoDG-2013-02013R0952_EN-GA-DWN

  45. #1986670

    Ní chuirfidh mír 1 bac ar thoirmisc ná ar shrianta ar allmhairí, onnmhairí nó earraí faoi bhealach a bhfuil údar cuí leo ar mhaithe leis an moráltacht phoiblí nó leis an mbeartas poiblí, chun sláinte agus saol daoine, ainmhithe nó plandaí a chosaint, chun seoda náisiúnta a chosaint a mbaineann luach ealaíne, staire nó seandálaíoch leo, chun acmhainní nádúrtha neamh-inathnuaite a chaomhnú nó chun maoin tionscail nó tráchtála a chosaint.

    Paragraph 1 shall not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit which are justified on grounds of public morality or public policy, the protection of health and life of humans, animals and plants, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value, the conservation of exhaustible natural resources or the protection of industrial or commercial property.

    Council Decision (EU) 2021/1764 of 5 October 2021 on the association of the Overseas Countries and Territories with the European Union including relations between the European Union on the one hand, and Greenland and the Kingdom of Denmark on the other (Decision on the Overseas Association, including Greenland)

  46. #2451052

    Ba cheart na coinníollacha a bheith comhréireach, neamh-idirdhealaitheach agus riachtanach chun cuspóirí dlisteanacha beartais phoiblí an Aontais arna sainaithint a chosaint, amhail an tsláinte phoiblí, an tsábháilteacht, an comhshaol, an mhoráltacht phoiblí, cosaint tomhaltóirí, príobháideachas agus sonraí pearsanta a chosaint.

    Conditions should be proportionate, non-discriminatory and necessary to protect legitimate Union public policy objectives identified, such as the protection of public health, safety, the environment, public morality, consumer protection, privacy and personal data protection.

    Regulation (EU) 2022/868 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2022 on European data governance and amending Regulation (EU) 2018/1724 (Data Governance Act) (Text with EEA relevance)

  47. #3043588

    Chomh maith leis sin, sonraíonn Comhlachas Bainistíochta Fiontraíochta Ceimiceán na Síne (‘CCEMA’) ag a bhfuil gné eagraíochta ina gcuimsítear ‘níos mó ná 200 ball-aonad den chomhlachas ina bhfiontair chnámh droma sa tionscal ceimiceach’ in Airteagal 2 dá Airteagail Chomhlachais go ‘gcloíonn sé leis an mBunreacht, dlíthe, rialacháin agus beartais náisiúnta, go gcuireann sé croíluachanna an tsóisialachais i bhfeidhm, go gcuireann sé meon an tírghrá chun cinn, go gcloíonn sé leis an moráltacht shóisialta, agus go neartaíonn sé go comhfhiosach cothú ionracais agus féinsmacht’.

    Also the China Chemical Enterprise Management Association (‘CCEMA’) which characterizes itself as organisation comprising ‘more than 200 member units of the association are backbone enterprises in the chemical industry’ states in Article 2 of its Articles of Association that it ‘abides by the Constitution, laws, regulations and national policies, practices the core values of socialism, promotes the spirit of patriotism, abides by social morality, and consciously strengthens the construction of integrity and self-discipline’.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2659 of 27 November 2023 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of certain polyethylene terephthalate originating in People’s Republic of China

  48. #3128338

    Chomh maith leis sin, sonraíonn Comhlachas Bainistíochta Fiontraíochta Ceimiceán na Síne (‘CCEMA’) ag a bhfuil gné eagraíochta ina gcuimsítear ‘níos mó ná 200 ball-aonad den chomhlachas ina bhfiontair cnáimhe droma sa tionscal ceimiceach’ in Airteagal 2 dá Airteagail Chomhlachais go ‘gcloíonn sé leis an mBunreacht, dlíthe, rialacháin agus beartais náisiúnta, go gcuireann sé croíluachanna an tsóisialachais i bhfeidhm, go gcuireann sé meon an tírghrá chun cinn, go gcloíonn sé leis an moráltacht shóisialta, agus go neartaíonn sé go comhfhiosach cothú ionracais agus féinsmacht’.

    Also the China Chemical Enterprise Management Association (‘CCEMA’) which characterizes itself as organisation comprising ‘more than 200 member units of the association are backbone enterprises in the chemical industry’ states in Art. 2 of its Articles of Association that it ‘abides by the Constitution, laws, regulations and national policies, practices the core values of socialism, promotes the spirit of patriotism, abides by social morality, and consciously strengthens the construction of integrity and self-discipline’.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2757 of 13 December 2023 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of trichloroisocyanuric acid originating in the People’s Republic of China following an expiry review pursuant to Article 11(2) of the Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council

  49. #3227789

    In Airteagal 2, déanann na hAirteagail Chomhlachais cur síos ar a ról ar an mbealach seo a leanas: ‘freastal ar an rialtas, ar an tionscal, ar na comhaltaí agus ar na húsáideoirí’ agus ansin: ‘cloíonn an Comhlachas leis an mBunreacht, dlíthe, rialacháin agus beartais náisiúnta, cuireann sé croíluachanna an tsóisialachais i bhfeidhm, cuireann sé meon an tírghrá chun cinn, cloíonn sé leis an moráltacht shóisialta, agus neartaíonn sé go comhfhiosach cothú ionracais agus féin-araíonachta.’

    In Article 2, the AoA describe its role in the following way: ‘serve the government, industry, members, and users’ and further: ‘[t]he Association abides by the Constitution, laws, regulations and national policies, implements the core values of socialism, promotes the spirit of patriotism, abides by social morality, and consciously strengthens the construction of integrity and self-discipline.’

    Commission Implementing Regulation (EU) 2024/670 of 26 February 2024 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of hand pallet trucks and their essential parts originating in the People’s Republic of China following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council

  50. #765614

    (3) Má dintar fén alt so iarratas do leaga fé bhráid an Scrúdóra Oifigiúla i dtaobh pictiúra agus gur dó leis ná fuil an pictiúir sin oiriúnach le taisbeáint don phuiblíocht i gcoitinne ach go bhfuil sé oiriúnach le taisbeáint go puiblí in áiteanna áirithe i Saorstát Éireann no ar shlite fé leith no i láthair aicmí áirithe daoine, deonfa sé teisteas ar an bpictiúir sin do bheith oiriúnach le taisbeáint go puiblí fé pé cosca agus coiníollacha (adéarfar sa teisteas) is dó leis an Scrúdóir Oifigiúil is gá chun taisbeáint an phictiúra don phuiblíocht do chosc ar an moráltacht phuiblí do mhille, sé sin, cosca agus coiníollacha i dtaobh na n-áiteanna no i dtaobh na slite fé leith ina bhféadfar an pictiúir do thaisbeáint no i dtaobh na n-aicmí daoine a féadfar a leigint isteach chun an pictiúir d'fheiscint

    (3) If the Official Censor is of opinion that any picture in respect of which an application is made to him under this section is not fit for general exhibition in public but is fit for exhibition in public in certain places in Saorstát Éireann or under special conditions or in the presence of certain classes of persons, he shall grant a certificate that such picture is fit for exhibition in public subject to such restrictions and conditions (which shall be expressed on the certificate) in regard to the places at which or the special conditions under which the picture may be exhibited or the classes of persons who may be admitted to an exhibition of the picture as in the opinion of the Official Censor are necessary to prevent the exhibition of the picture in public being subversive of public morality.

    Number 23 of 1923: CENSORSHIP OF FILMS ACT, 1923