#159597
gluaisteáin (lena n-áirítear tacsaithe), gluaisrothair, mótarthrucailí, veaineanna, leoraithe agus vaigíní stáisiúin.
motor cars (including taxis), motor cycles, motor trucks, vans, lorries and station wagons.
gluaisteáin (lena n-áirítear tacsaithe), gluaisrothair, mótarthrucailí, veaineanna, leoraithe agus vaigíní stáisiúin.
motor cars (including taxis), motor cycles, motor trucks, vans, lorries and station wagons.
gluaisteáin (lena n-áirítear tacsaithe), gluaisrothair, mótarthrucailí, veaineanna, leoraithe agus vaigíní stáisiúin.
motor cars (including taxis), motor cycles, motor trucks, vans, lorries and station wagons.
Páirteanna iarainn agus cruaidhe, gan iad do bheith curtha le chéile, i gcóir cabhlacha omnibusanna mótair, cabhlacha charabancanna mótair agus cabhlacha mótar-fheithiclí earraí tráchtála.
Unassembled iron and steel parts for bodies of motor omnibuses, motor charabancs and commercial motor vehicles.
Mótarbháid agus mótarluaimh, le haghaidh pléisiúir nó spóirt (gan mótarbháid transaim a áireamh)
Motor boats and motor yachts, for pleasure or sports (excluding outboard motor boats)
(3) Más rud é, faid a leanfidh diúité gluaisteáin de bheith iníoctha, go scriosfidh éinne no go dtógfidh éinne duillín, stampa, no marc do cuireadh ar ghluaisteán no ar fhíor-chuid de ghluaisteán no ar chabhair do do réir choiníollacha d'fhorchur na Coimisinéirí Ioncuim fén alt so, no go ndéanfa sé gluaisteán no fíor-chuid no cabhair do leigheadh isteach fén alt so gan diúité ghluaisteáin d'íoc no ar ar haisíocadh diúité gluaisteáin fén alt so d'úsáid chun aon chríche ach an chrích gur dineadh an leigintisteach no an t-aisíoc san mar gheall uirthi, no go dteipfidh air fógra do thabhairt, do réir éilimh do dhin na Coimisinéirí Ioncuim air fén alt so, i dtaobh aistriú do dhin sé ar ghluaisteán no ar fhíor-chuid de ghluaisteán no ar chabhair do no i dtaobh ainm no seola an té chun ar haistríodh é, beidh an duine sin ciontach i gcionta fé sna hAchtanna Custum agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfar fíneáil do chur air a bheidh chó mór fé thrí le luach an ghluaisteáin no na fíor-choda no na cabhrach san, agus an diúité gluaisteáin is iníoctha air d'áireamh, no, más rogha leis na Coimisinéirí Ioncuim é, fíneáil céad punt agus, in aon chás, geallbhruidfar an gluaisteán, an fhíor-chuid no an chabhair gur dineadh an cionta mar gheall air.
(3) If, while motor car duty continues to be payable, any person obliterates or removes a label, stamp, or mark affixed to a motor car or to a component part or accessory of a motor car pursuant to conditions imposed by the Revenue Commissioners under this section or uses a motor car or a component part or accessory which has been admitted under this section without payment of motor car duty or in respect of which motor car duty has been repaid under this section for any purpose other than the purpose on account of which such admission or repayment was made, or fails to give notice in pursuance of a requirement of the Revenue Commissioners under this section of a transfer of a motor car or a component part or accessory of a motor car or of the name or address of the transferee thereof, such person shall be guilty of an offence under the Customs Acts and shall be liable on summary conviction thereof to a fine equal to treble the value of such motor car, component part or accessory, including the motor car duty payable thereon, or, at the election of the Revenue Commissioners, to a fine of one hundred pounds and, in any case, the motor car, component part or accessory in respect of which the offence is committed shall be forfeited.
foluíonn an focal “gluaisteáin” mótar-tharraicirí, mótar-rothair, agus mótar-rothair thréanacha, agus fós foluíonn sé feithiclí atá ceaptha, d'aon ghnó no go mór mór, chun iad do tharrac le gluaisteáin, le mótar-tharraicirí, le mótar-rothair, no le mótarrothair thréanacha no chun a gceangailte dhíobh san.
the expression "motor cars" includes motor tractors, motor bicycles, and motor tricycles, and also includes vehicles designed solely or primarily for traction by or attachment to motor ears, motor tractors, motor bicycles, or motor tricycles.
| Díol, cothabháil agus deisiúchán mótarfheithiclí agus gluaisrothar;
| Sale, maintenance and repair of motor vehicles and motor cycles;
| Trádáil mórdhíola agus trádáil ar coimisiún, seachas i gcás mótarfheithiclí agus gluaisrothar
| Wholesale trade and commission trade, except of motor vehicles and motor cycles
| Trádáil miondíola, seachas i gcás mótarfheithiclí agus gluaisrothar;
| Retail trade, except of motor vehicles and motor cycles;
Iarnróid – Déanamh, Cothabháil agus Deisiú, gan trealamh Iarnróid, Mótarbhusanna ná Mótarleoraithe a áireamh
Railways– Construction, Maintenance and Repair other than Railway Equipment, Motor Omnibuses and Motor Lorries.
Iarnróid-Déanamh, Cothabháil agus Deisiú, gan trealamh Iarnróid, Mótarbhusanna ná Mótarleoraithe a áireamh
Railways—Construction, Maintenance and Repair other than Railway Equipment, Motor Omnibuses and Motor Lorries
Gluaisteáin, Leoraithe, Trucailí, Veaineanna agus Mótarbháid
Motor Cars, Lorries, Trucks, Vans and Motor Boats
Iarnróid-Déanamh, Cothabháil agus Deisiú gan trealamh Iarnróid, Mótarbhusanna ná Mótarleoraithe a áireamh
Railways – Construction, Maintenance and Repair other than Railway Equipment, Motor Omnibuses and Motor Lorries.
AN tORDÚ UM CHLEACHTAIS SRIANTA (BIOTÁILLE MHÓTAIR AGUS OLA BHEALAITHE MÓTARFHEITHICLÍ), 1981.
RESTRICTIVE PRACTICES (MOTOR SPIRITS AND MOTOR VEHICLE LUBRICATING OIL) ORDER, 1981.
(a) óna gceannaíonn miondíoltóir il-bhrandaí biotáille mhótair maidir le stáisiún biotáille mhótair, nó
(a) a mixed brand retailer purchases motor spirit in respect of a motor spirit station, or
Mótarbháid seachas báid ar a bhfuil inneall transaim
Motor boats, other than outboard motor boats
Mótar leictreach (tabhair tuairisc ar leithligh ar gach cineál mótair leictrigh)
Electric motor (describe each type of electric motor separately)
Mótar leictreach (tabhair tuairisc ar leithligh ar gach cineál mótair leictrigh)
Electric motor (describe each type of electric motor separately)
Gluaisteáin agus feithiclí mótair eile
Motor cars and other motor vehicles
(a) gan í bheith ina mótar-rothar ná ina mótar-fheithicil éadtrom;
( a ) it is neither a motor cycle nor a light motor vehicle;
cialluíonn an abairt “tein-abhar mótair” tein-abhar is féidir d'úsáid chun gluaisteáin do thiomáint.
the expression "motor fuel" means fuel capable of being used for the propulsion of motor cars.
Mótar-fheithiclí a allmhairiú go sealadach gan dleacht mhótar-fheithicle a íoc.
Temporary importation of motor vehicles without payment of motor vehicle duty.
ACHT DO DHAINGNIÚ AN ORDAITHE UM CHLEACHTAIS SRIANTA (BIOTÁILLE MHÓTAIR AGUS OLA BHEAL-AITHE MÓTARFHEITHICLÍ), 1981.
AN ACT TO CONFIRM THE RESTRICTIVE PRACTICES (MOTOR SPIRIT AND MOTOR VEHICLE LUBRICATING OIL) ORDER, 1981.
An tOrdú d'Fhorchur Dleachtanna (Uimh. 279) (Mótarfheithiclí agus Gluaisrothair) (Leasú), 1985
Imposition of Duties (No. 279) (Motor Vehicles and Motor-cycles) (Amendment) Order, 1985
an tOrdú um Chleachtais Srianta (Biotáille Mhótair agus Ola Bhealaithe Mótarfheithiclí), 1981
Restrictive Practices (Motor Spirit and Motor Vehicle Lubricating Oil) Order, 1981
an tOrdú um Chleachtais Srianta (Biotáille Mhótair agus Ola Bhealaithe Mótar-fheithicle), 1961 go 1980
Restrictive Practices (Motor Spirit and Motor Vehicle Lubricating Oil) Orders, 1961 to 1980
Mótar leictreach (tabhair tuairisc ar leithligh ar gach cineál mótair leictrigh)
Electric motor (describe each type of electric motor separately)
Mótar tarraingthe SA den chineál Mótar Sioncrónach Buanmhaighnéid Inmheánaigh (IPMSM):
AC traction motor of the Interior Permanent Magnet Synchronous Motor (IPMSM) type with:
ciallaíonn ‘rialú mótair leictrigh’ úsáid mótair leictrigh chun an fean a thiomáint.
“electric motor control” means the use of an electric motor to propel the fan.
Feithiclí eile, ina bhfuil mótar leictreach, agus é sin amháin, le haghaidh tiomána
Motor vehicles, with only electric motor for propulsion
Mótarfheithiclí chun earraí a iompar gan acu ach mótar leictreach lena dtiomáint
Motor vehicles for the transport of goods with only electric motor for propulsion
Trealamh fuaimchomharthaíochta leictreach le haghaidh rothar nó mótarfheithiclí (gan aláraim bhuirgléireachta le haghaidh mótarfheithiclí a áireamh)
Electrical sound signalling equipment for cycles or motor vehicles (excl. burglar alarms for motor vehicles)
bíodh mótar-rialaithe/lasc mótair feistithe le cábla orthu nó ná bíodh, agus
whether or not fitted with a motor control/motor switch connected by cable, and
Mótar tarraingthe SA den chineál Mótar Sioncrónach Buanmhaighnéid Inmheánaigh (IPMSM):
AC traction motor of the Interior Permanent Magnet Synchronous Motor (IPMSM) type with:
Mótarbháid seachas báid ar a bhfuil inneall transaim
Motor boats, other than outboard motor boats
Plátaí sínithe, ainmchláir agus suaitheantais do mhótarfheithiclí, seachas uimhirphlátaí do mhótarfheithiclí
Sign-plates, name-plates and badges for motor vehicles, other than number plates for motor vehicles
Toilleoirí mótair AC - Cuid 2: Toilleoirí dúisithe mótair
AC motor capacitors – Part 2: Motor start capacitors
bíodh mótar-rialaithe/lasc mótair feistithe le cábla orthu nó ná bíodh, agus
whether or not fitted with a motor control/motor switch connected by cable, and
Mótar tarraingthe SA den chineál Mótar Sioncrónach Buanmhaighnéid Inmheánaigh (IPMSM):
AC traction motor of the Interior Permanent Magnet Synchronous Motor (IPMSM) type with:
ciallaíonn “mótarfheithiclí” mótarfheithiclí atá deartha agus déanta chun daoine a iompar de bhóthar agus mótarfheithiclí spóirt, carranna eastáit, vaigíní stáisiúin, gluaisrothair, mótar-scútair, móipéid agus uathrothair, cibé acu atá nó nach bhfuil siad deartha agus déanta amhlaidh, gan feithiclí a áireamh atá deartha agus déanta chun níos mó ná 16 dhuine (agus an tiománaí san áireamh) a iompar, carráistí easláin agus feithiclí eile atá ceaptha lena n-úsáid ag easláin nó ag daoine éiglí;
“motor vehicles” means motor vehicles designed and constructed for the conveyance of persons by road and sports motor vehicles, estate cars, station wagons, motor cycles, motor scooters, mopeds and auto cycles, whether or not so designed and constructed, excluding vehicles designed and constructed for the carriage of more than 16 persons (inclusive of the driver), invalid carriages and other vehicles of a type designed for use by invalids or infirm persons;
Gach cabhail ghluaisteáin a hiomportálfar mar chuid de ghluaisteán iomlán agus gur trádálaí gluaisteán a hiomportálfaidh amhlaidh í chun í do dhíol, i gcás nách fiú níos mó ná céad agus fiche púnt chassis an ghluaisteáin sin agus gur roimh an 7adh lá de Lúnasa, 1932, a hiomportálfar an gluaisteán san agus gurb é atá ann, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, le linn é d'iomportáil, ná gluaisteán nua atá déanta, ceaptha agus beartuithe chun daoine d'iompar ar shlí eile seachas ar luach saothair.
Every motor car body imported as part of a complete car and so imported for sale by a trader in motor cars, where the value of the chassis of such motor car does not exceed the sum of one hundred and twenty pounds and such motor car is imported before the 7th day of August, 1932, and is, in the opinion of the Revenue Commissioners, at importation a new motor car constructed, designed and intended for the carriage of persons otherwise than for reward.
(b) I mír (a) den fho-alt seo ciallaíonn ‘mótarfheithiclí ' mótarfheithiclí atá deartha agus déanta chun daoine a iompar de bhóthar agus mótarfheithiclí spóirt, carranna eastáit, vaigíní stáisiúin, gluaisrothair, mótar-scútair, móipéid agus uathrothair, cibé acu atá nó nach bhfuil siad deartha agus déanta chun na críche réamhráite, gan feithiclí a áireamh atá deartha agus déanta chun níos mó ná 16 duine (agus an tiománaí san áireamh) a iompar, carráistí easláin agus feithiclí eile atá ceaptha lena n-úsáid ag easláin nó ag daoine éiglí.”.
( b ) In paragraph (a) of this subsection 'motor vehicles' means motor vehicles designed and constructed for the conveyance of persons by road and sports motor vehicles, estate cars, station wagons, motor cycles, motor scooters, mopeds and auto cycles, whether or not designed and constructed for the purpose aforesaid, excluding vehicles designed and constructed for the carriage of more than 16 persons (inclusive of the driver), invalid carriages and other vehicles of a type designed for use by invalids or infirm persons.".
Tomhaisfear astaíochtaí fuaime an chineáil gluaisrothair a chuirfear lena cheadú ar an dá mhodh a thuairiscítear in Iarscríbhinn 3 a ghabhann leis an Rialachán seo (an gluaisrothar ag gluaiseacht agus an gluaisrothar agus é ina stad); I gcás gluaisrothair nach n-oibrítear inneall dócháin inmheánaigh inti nuair atá an gluaisrothar ina stad, ní dhéanfar ach an torann a dhéantar agus é ag gluaiseacht a thomhas.
The sound emissions of the motor cycle type submitted for approval shall be measured by the two methods described in Annex 3 to this Regulation (motor cycle in motion and motor cycle when stationary); in the case of a motor cycle where an internal combustion engine does not operate when the motor cycle is stationary, the emitted noise shall only be measured in motion.
ciallaíonn "trealamh riartha" aon chaidéal, taisc-umar, píopa, feisteas nó aon trealamh eile a úsáidtear chun biotáille mhótair nó ola bhealaithe mótarfheithicle a riaradh i stáisiún biotáille mhótair;
"dispensing equipment" means any pump, storage tank, pipe, fitting or other equipment used for dispensing motor spirit or motor vehicle lubricating oil at a motor spirit station;
—(1) I gcás ina gcuirfar ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim go bhfuil gluaisteán déanta agus oiriúnach chun tiomáinte no chun tarraicthe ar ráil-rianta agus go bhfuiltar chun é d'úsáid no gur húsáideadh é agus go bhfuil sé á úsáid chun tiomáinte no chun tarraicthe amhlaidh agus chuige sin amháin, no go bhfuil mótar-tharraicire déanta agus oiriúnach chun crícheanna talmhaíochta nách gá ina gcóir é d'úsáid ar bhóthar phuiblí agus go bhfuiltar chun é d'úsáid no gur húsáideadh é agus go bhfuil sé á úsáid chun na gcrícheanna talmhaíochta san amháin no, i dtaobh earra, gur fíor-chuid í d'aon ghluaisteán no mótar-tharraicire den tsórt roimhráite no gur cabhair do í agus go bhfuiltar chun í d'úsáid no gur húsáideadh í agus go bhfuil sí á húsáid mar fhíor-chuid no mar chabhair den tsórt san agus mar sin amháin, no go bhfuil earra de shaghas gur mar fhíorchuid de ghiuaisteán no mar chabhair do is mó a húsáidtear í ach go n-iomportáltar í chun í d'úsáid chun críche éigin eile, ansan, fé réir pé coiníollacha (más ann dóibh) is oiriúnach leis na Coimisinéirí Ioncuim d'fhorchur maidir le duillín do chur ar an earra, le marcáil, le stampáil, le cruthúnas, le hurrús no le héinní eile, lomhálfidh na Coimisinéirí Ioncuim an earra d'iomportáil gan diúité gluaisteáin d'íoc no, i gcás in ar híocadh an diúité sin ar iomportáil na hearra, aisíocfid an diúité sin.
—(1) Where it is proved to the satisfaction of the Revenue Commissioners that a motor car is constructed and adapted for propulsion or traction along rail tracks and is intended to be or has been and is being used exclusively for such propulsion or traction or that a motor tractor is constructed and adapted for agricultural purposes not involving use on a public road and is intended to be or has been and is being used exclusively for such agricultural purposes or that an article is a component part or accessory and is intended to be or has been and is being exclusively used as a component part or accessory of any such motor car or motor tractor as aforesaid, or that an article is of a kind mainly used as a component part or accessory of a motor car but is imported for use for some other purpose, the Revenue Commissioners shall, subject to such conditions (if any) as to labelling, marking, stamping, proof, security or otherwise as they think fit to impose, allow such article to be imported without payment of motor car duty, or, where such duty has been paid on importation, shall repay such duty.
folaíonn “óstán” aon teach aíochta, brú saoire, campa saoire, mótar-óstán, mótar-lios, cóist-óstán, mótar-ósta, mótar-chúirt nó cuairt-lios;
"hotel" includes any guest house, holiday hostel, holiday camp, motor hotel, motel, coach hotel, motor inn, motor court or tourist court;
folaíonn “óstán” aon teach aíochta, brú saoire, campa saoire, mótar-óstán, mótar-lios, cóist-óstán, mótar-ósta. mótar-chúirt, cuairtlios, páirc charbhán nó láithreán campála;
"hotel" includes any guest house, holiday hostel, holiday camp, motor hotel, motel, coach hotel, motor inn, motor court, tourist court, caravan park or camping site;
An chuid eile de ghásailín mótair – gásailín mótair gan bithghásailín cumaiscthe san áireamh (is gásailín mótair de bhunadh iontaise den chuid is mó é sin).
The remaining part of motor gasoline – motor gasoline excluding blended biogasoline (this is mostly motor gasoline of fossil origin).
gluaisteáin agus mótarfheithiclí eile atá deartha go príomha chun < 10 duine a iompar, lena n-áirítear vaigíní stáisiúin agus gluaisteáin rásaíochta (gan mótarfheithiclí atá faoi cheannteideal 8702 a áireamh)
motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of <10 persons, incl. station wagons and racing cars (excl. motor vehicles of heading 8702)
Gluaisteáin agus mótarfheithiclí eile atá deartha go príomha chun <10 duine a iompar, lena n-áirítear vaigíní stáisiúin agus gluaisteáin rásaíochta nach bhfuil iontu ach mótar leictreach le haghaidh tiomána
Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of <10 persons, incl. station wagons and racing cars, with only electric motor for propulsion