Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

34 results in 27 documents

  1. #631791

    úsáid srianta páirteacha, trína ndéantar idirdhealú idir aonaid tomhais sa lá agus istoíche.

    use of partial restrictions, drawing a distinction between daytime measures and night-time measures.

    Position (EU) No 8/2014 of the Council at first reading with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on the establishment of rules and procedures with regard to the introduction of noise-related operating restrictions at Union airports within a Balanced Approach and repealing Directive 2002/30/EC Adopted by the Council on 24 March 2014

  2. #1656717

    úsáid srianta páirteacha, trína ndéantar idirdhealú idir aonaid tomhais sa lá agus istoíche.

    use of partial restrictions, drawing a distinction between daytime measures and night-time measures.

    Regulation (EU) No 598/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on the establishment of rules and procedures with regard to the introduction of noise-related operating restrictions at Union airports within a Balanced Approach and repealing Directive 2002/30/EC

  3. #1963007

    ciallaíonn ‘obair oíche’ aon obair a dhéantar san oíche.

    "night work" means any work performed during night time.

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  4. #1984717

    Gníomhaíochtaí le haghaidh maoirseacht aonair, maoirseacht ghrúpa agus maoirseacht oíche;

    Activities for individual supervision, group supervision and night-time supervision;

    Council Decision (EU) 2021/1710 of 21 September 2021 establishing the position to be adopted on behalf of the European Union in the Specialised Committee on Social Security Coordination established by the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part, as regards the adoption of a decision to amend the Annexes to the Protocol on Social Security Coordination

  5. #2447896

    Ullmhú na socraíochta istoíche

    Preparation of the night-time settlement

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)

  6. #2447910

    Timthriallta socraíochta istoíche

    Night-time settlement cycles

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)

  7. #2920914

    45 dB i rith na hoíche

    45 dB night-time

    Commission Decision (EU) 2023/2463 of 3 November 2023 on the publication of the user’s guide setting out the steps needed to participate in the EU eco-management and audit scheme (EMAS) pursuant to Regulation (EC) No 1221/2009 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2023) 720)

  8. #1867553

    Spreag fórsaí faoina cheannas ionsaithe brúidiúla ar agóidí síochánta, agus ionsaí foréigneach oíche ar shuanliosanna Ollscoil Tehran an 15 Meitheamh 2009.

    Forces under his command led brutal attacks on peaceful protests, and a violent night time attack on the dormitories of Tehran University on 15 June 2009.

    Council Decision (CFSP) 2020/512 of 7 April 2020 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  9. #1886018

    Spreag fórsaí faoina cheannas ionsaithe brúidiúla ar agóidí síochánta, agus ionsaí foréigneach oíche ar shuanliosanna Ollscoil Tehran an 15 Meitheamh 2009.

    Forces under his command led brutal attacks on peaceful protests, and a violent night time attack on the dormitories of Tehran University on 15 June 2009.

    Council Implementing Regulation (EU) 2020/510 of 7 April 2020 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  10. #1963006

    ciallaíonn ‘oíche’ tréimhse 4 uair ar a laghad, mar a shainmhínítear sa dlí náisiúnta, idir 00.00 uair agus 07.00 uair;

    "night time" means a period of at least four hours, as defined by national law, between 00.00 hours and 07.00 hours;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  11. #1969724

    Bhí fórsaí faoina cheannas chun tosaigh in ionsaithe brúidiúla a rinneadh ar agóidí síochánta, chomh maith le hionsaí foréigneach istoíche ar shuanliosanna Ollscoil Tehran an 15 Meitheamh 2009.

    Forces under his command led brutal attacks on peaceful protests and a violent night-time attack on the dormitories of Tehran University on 15 June 2009.

    Council Decision (CFSP) 2021/595 of 12 April 2021 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  12. #2007799

    Nuair atá sé soilsithe, beidh sé infheicthe don tiománaí faoi sholas an lae agus i gcoinníollacha tiomána oíche; agus

    When illuminated, shall be visible to the driver under both daylight and night time driving conditions; and

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/535 of 31 March 2021 laying down rules for the application of Regulation (EU) 2019/2144 of the European Parliament and of the Council as regards uniform procedures and technical specifications for the type-approval of vehicles, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles, as regards their general construction characteristics and safety (Text with EEA relevance)

  13. #2015774

    Bhí fórsaí faoina cheannas chun tosaigh in ionsaithe brúidiúla a rinneadh ar agóidí síochánta, chomh maith le hionsaí foréigneach istoíche ar shuanliosanna Ollscoil Tehran an 15 Meitheamh 2009.

    Forces under his command led brutal attacks on peaceful protests and a violent night-time attack on the dormitories of Tehran University on 15 June 2009.

    Council Implementing Regulation (EU) 2021/587 of 12 April 2021 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  14. #2250685

    Bhí fórsaí faoina cheannas chun tosaigh in ionsaithe brúidiúla a rinneadh ar agóidí síochánta, chomh maith le hionsaí foréigneach istoíche ar shuanliosanna Tehran University an 15 Meitheamh 2009.

    Forces under his command led brutal attacks on peaceful protests and a violent night-time attack on the dormitories of Tehran University on 15 June 2009.

    Council Decision (CFSP) 2022/596 of 11 April 2022 amending Decision 2011/235/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Iran

  15. #2350546

    Bhí fórsaí faoina cheannas chun tosaigh in ionsaithe brúidiúla a rinneadh ar agóidí síochánta, chomh maith le hionsaí foréigneach istoíche ar shuanliosanna Tehran University an 15 Meitheamh 2009.

    Forces under his command led brutal attacks on peaceful protests and a violent night-time attack on the dormitories of Tehran University on 15 June 2009.

    Council Implementing Regulation (EU) 2022/592 of 11 April 2022 implementing Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran

  16. #2739693

    Ón 1 go dtí an 15 Samhain 2023, socrófar spiléir san oíche amháin agus cuirfear deireadh leis an iascaireacht uile láithreach má fhaigheann an méid seo a leanas bás:

    From 1 to 15 November 2023, longlines shall be set at night-time only and all fishing shall cease immediately if the death of the following occurs:

    Council Regulation (EU) 2023/730 of 31 March 2023 amending Regulation (EU) 2023/194 fixing for 2023 the fishing opportunities for certain fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, as well as fixing for 2023 and 2024 such fishing opportunities for certain deep-sea fish stocks, and Regulation (EU) 2022/109

  17. #3170379

    Rinne siad tagairt do ‘shaineolaithe lena ndeachthas i gcomhairle’, a deir gur ó fhuinneamh ó bhreoslaí iontaisí a thiocfaidh an chuid is mó den fhuinneamh arna stóráil, ar fuinneamh é atá á tháirgeadh sna seansaoráidí teirmeacha atá ann cheana nach féidir a mhúchadh istoíche.

    They referred to ‘consulted experts’ according to whom the energy stored will mainly originate from fossil-fuel energy produced by existing old thermal facilities that cannot be shut down at night-time.

    Commission Decision (EU) 2024/560 of 8 December 2023 granting the Kingdom of Spain a derogation from certain provisions of Regulation (EU) 2019/943 of the European Parliament and of the Council and of Directive (EU) 2019/944 of the European Parliament and of the Council as regards the Canary Islands (notified under document C(2023) 8638)

  18. #3252650

    Ón 1 go dtí an 15 Samhain 2024, socrófar spiléir san oíche amháin agus cuirfear deireadh leis an iascaireacht uile láithreach má fhaigheann an méid seo a leanas bás:

    From 1 to 15 November 2024, longlines shall be set at night-time only and all fishing shall cease immediately if the death of the following occurs:

    Council Regulation (EU) 2024/1015 of 26 March 2024 amending Regulation (EU) 2024/257 fixing for 2024, 2025 and 2026 the fishing opportunities for certain fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters

  19. #149431

    As aon dualgas a dhéanamh a bhfuil táille inghearrtha ina leith faoi na Rialacháin seo, pé acu san Oifig Thaidhleoireachta nó Chonsalachta nó in áit chónaithe an Oifigigh Thaidhleoireachta nó Chonsalachta é, i dteannta na táille sin, in aghaidh gach leathuair a chloig nó coda di, más san oíche é-is é sin le rá idir 9 p.m. agus 6 a.m.

    For the transaction of any duty for which a fee is leviable under these Regulations, whether at the Diplomatic or Consular Office or at the Diplomatic or Consular Officer's residence, in addition to such fee, for each half-hour, or fraction thereof, if in the night-time—that is to say, between the hours of 9 p.m. and 6 a.m. ...

    Statutory Instruments: 1980

  20. #176144

    As aon dualgas a dhéanamh a bhfuil táille inghearrtha ina leith faoi na Rialacháin seo, cibé acu san Oifig Thaidhleoireachta nó Chonsalachta nó in áit chónaithe an Oifigigh Thaidhleoireachta nó Chon-salachta é, i dteannta na táille sin, in aghaidh gach leathuair an chloig nó coda di, más san oíche é - is é sin le rá idir 9 p.m. agus 6 a.m.

    For the transaction of any duty for which a fee is leviable under these Regulations, whether at the Diplomatic or Consular Office or at the Diplomatic or Consular Officer's residence, in addition to such fee, for each half-hour, or fraction thereof, if in the night-time—that is to say, between the hours of 9 p.m. and 6 a.m.

    Statutory Instruments: 1981

  21. #507810

    De mhaolú ar mhír 1 agus ar mhír 2, féadfar iompar pointe go pointe a dhéanamh laistigh de thréimhse 24 uair an chloig, ar chuntar go gceadaítear iompar airgid thirim in euro i rith na hoíche faoi rialacha náisiúnta an Bhallstáit tionscnaimh, Bhallstát an idirthurais agus rialacha náisiúnta an Bhallstáit aíochta.

    By derogation from paragraphs 1 and 2, point-to-point transport may be carried out within a time-slot of 24 hours, provided that night-time transport of euro cash is allowed under national rules of the Member State of origin, of the Member State of transit and of the host Member State.

    Regulation (EU) No 1214/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 on the professional cross-border transport of euro cash by road between euro-area Member States

  22. #819178

    Sa mhéid gur féidir é déanfidh ceann comhrimh an tSeanaid na himeachta fén Sceideal so tar éis oscailt bhosca bhallóide an tSeanaid agus fós comhreamh na vótanna do chimeád ar siúl gan sos ach féadfa sé aon uair na himeachta no an comhreamh san do chur ar fiunraoi go ceann pé tréimhse is ceart, dar leis, chun bia do thógaint no i gcóir na hoíche no ar aon reásún eile is leor, dar leis, agus pé uair a chuirfe sé na himeachta san no an comhreamh san ar fiunraoi amhlaidh déanfa sé gach ní is ceart chun na páipéirí ballóide, na clúdaigh, na vótanna, agus na scríbhinní eile a bhaineann leis an toghachán do chur ar láimh shábhála.

    The Seanad returning officer shall so far as practicable proceed continuously with the proceedings under this Schedule subsequent to the opening of the Seanad ballot box and with the counting of the votes but may at any time suspend such proceedings or counting for refreshment, night-time or other reason appearing to him to be sufficient for such period as he thinks proper, and whenever he does so suspend such proceedings or such counting he shall take all proper precautions for the security of the ballot papers, envelopes, votes, and other documents relating to the election.

    Number 29 of 1928: SEANAD ELECTORAL ACT, 1928

  23. #833132

    Sa mhéid gur féidir é déanfaidh an ceann comhrimh na himeachta fén Sceideal so tar éis oscailt na mboscaí ballóide agus fós comhreamh na vótanna do chimeád ar siúl gan sos ach féadfa sé aon uair na himeachta no an comhreamh san do chur ar fiunraoi go ceann pé tréimhse is ceart, dar leis, chun bia do thógaint no i gcóir na hoíche no ar aon réasún eile is leor, dar leis, agus pé uair a chuirfe sé na himeachta san no an comhreamh san ar fiunraoi amhlaidh déanfa sé gach ní is ceart chun na páipéirí ballóide, na clúdaigh, na vótanna, agus na scríbhinní eile bhaineann leis an toghachán do chur ar láimh shábhála.

    The returning officer shall, so far as practicable, proceed continuously with the proceedings under this Schedule subsequent to the opening of the ballot boxes and with the counting of the votes but may at any time suspend such proceedings or counting for refreshment, night-time, or other reason appearing to him to be sufficient for such period as he thinks proper, and whenever he does so suspend such proceedings or such counting he shall take all proper precautions for the security of the ballot papers, envelopes, votes, and other documents relating to the election.

    Number 28 of 1930: ELECTORAL (DUBLIN COMMERCIAL) ACT, 1930

  24. #921636

    Sa mhéid gur féidir é déanfaidh an ceann comhrimh na himeachta fén Sceideal so tar éis an bhosca bhallóide d'oscailt agus fós comhreamh na vótanna do choimeád ar siúl gan sos ach féadfaidh, tráth ar bith, na himeachta no an comhreamh san do chur ar fiunraoi go ceann pé tréimhse is ceart, dar leis, chun bia no deoch do thógaint no i gcóir na hoíche no mar gheall ar aon réasúin eile is leor, dar leis, agus pé uair a chuirfe sé na himeachta san no an comhreamh san ar fiunraoi amhlaidh glacfaidh gach réamh-chúram is cóir chun na bpáipéirí ballóide, na gclúdach, na vótanna, agus na scríbhinní eile a bhaineann leis an toghachán do choimeád sábhálta.

    The returning officer shall so far as practicable proceed continuously with the proceedings under this Schedule subsequent to the opening of the ballot box and with the counting of the votes but may at any time suspend such proceedings or counting for refreshment, night-time or other reasons appearing, to him to be sufficient for such period as he thinks proper, and whenever he does so suspend such proceedings or such counting he shall take all proper precautions for the security of the ballot votes, and other documents relating to the election.

    Number 30 of 1937: SEANAD ELECTORAL (UNIVERSITY MEMBERS) ACT, 1937

  25. #924881

    —(1) Sa mhéid gur féidir é raghfar ar aghaidh go leanúnach leis na himeachta bhainfidh le críochnú na n-ainmliost ach féadfaidh an ceann cóimhrimh Seanaid iad do chur ar fiunraoi tráth ar bith le toiliú an réiteora bhreithiúntais go ceann pé tréimhse is dóich leis an gceann cóimhrimh Seanaid is ceart chun bia no deoch do chaitheamh no mar gheall ar an oíche no ar aon chúis eile chífear dó is leor.

    —(1) The proceedings at the completion of the panels shall, so far as practicable, be proceeded with continuously, but may at any time be suspended by the Seanad returning officer, with the consent of the judicial referee, for such period as the Seanad returning officer thinks proper for refreshment, night-time, or other reason appearing to him to be sufficient.

    Number 43 of 1937: SEANAD ELECTORAL (PANEL MEMBERS) ACT, 1937

  26. #925261

    Sa mhéid gur féidir é déanfaidh an ceann cóimhrimh Seanaid na himeachta fén Sceideal so tar éis an bhosca bhallóide d'oscailt agus fós cóimhreamh na vótanna do choimeád ar siúl gan sos ach féadfaidh tráth ar bith, na himeachta no an cóimhreamh san do chur ar fiunraoi go ceann pé tréimhse is ceart, dar leis, chun bia no deoch do chaitheamh no mar gheall ar an oíche no ar aon réasún eile chífear dó is leor, agus pé uair a chuirfidh na himeachta san no an cóimhreamh san ar fiunraoi amhlaidh glacfaidh gach réamh-chúram is cóir chun na bpáipéirí ballóide, na gclúdach, na vótanna, agus na scríbhinní eile bhainfidh leis an toghachán do choimeád sábhálta.

    The Seanad returning officer shall so far as practicable proceed continuously with the proceedings under this Schedule subsequent to the opening of the Seanad ballot box and with the counting of the votes but may at any time suspend such proceedings or counting for refreshment, night-time, or other reason appearing to him to be sufficient for such period as he thinks proper, and whenever he does so suspend such proceedings or such counting he shall take all proper precautions for the security of the ballot papers, envelopes, votes, and other documents relating to the election.

    Number 43 of 1937: SEANAD ELECTORAL (PANEL MEMBERS) ACT, 1937

  27. #952253

    —(1) Sa mhéid gur féidir é, raghfar ar aghaidh go leanúnach leis na himeachta ag breithiúnú ainmnithe comórfar fén Acht so, ach féadfaidh an ceann cóimhrimh Seanaid iad do chur ar fiunraoi tráth ar bith le toiliú an réiteora bhreithiúntais, go ceann na tréimhse sin is ceart dar leis an gceann cóimhrimh Seanaid, chun bia no deoch do chaitheamh no i gcóir sos na hoíche no mar gheall ar chúis eile chífear dó is leor.

    —(1) The proceedings at a ruling upon nominations held under this Act shall, so far as practicable, be proceeded with continuously, but may at any time be suspended by the Seanad returning officer, with the consent of the judicial referee, for such period as the Seanad returning officer thinks proper for refreshment, night-time, or other reason appearing to him to be sufficient.

    Number 20 of 1940: SEANAD ELECTORAL (PANEL MEMBERS) (BYE-ELECTIONS) ACT, 1940

  28. #1014473

    —(1) A mhéid is féidir é raghfar ar aghaidh go leanúnach leis na himeachta ag comhlánú na rollaí, ach féadfaidh ceann comhairimh an tSeanaid na himeachta d'fhionraí tráth ar bith le toiliú an réiteora bhreithiúntais go ceann pé tréimhse is cuí le ceann comhairimh an tSeanaid chun bia nó deoch a chaitheamh, i gcóir na hoíche, nó ar aon chúis eile is leor leis.

    —(1) The proceedings at the completion of the panels shall, so far as practicable, be proceeded with continuously, but may at any time be suspended by the Seanad returning officer, with the consent of the judicial referee, for such period as the Seanad returning officer thinks proper for refreshment, night-time or other reason appearing to him to be sufficient.

    Number 42 of 1947: SEANAD ELECTORAL (PANEL MEMBERS) ACT, 1947

  29. #1015018

    —(1) A mhéid is féidir é raghfar ar aghaidh go leanúnach leis na himeachta ag rialú ar ainmniúchán a comórfar faoin gCuid seo den Acht seo, ach féadfaidh ceann comhairimh an tSeanaid na himeachta d'fhionraí tráth ar bith le toiliú an réiteora bhreithiúntais go ceann pé tréimhse is cuí le ceann comhairimh an tSeanaid chun bia nó deoch a chaitheamh, i gcóir na hoíche, nó ar aon chúis eile is leor leis.

    —(1) The proceedings at a ruling upon nomination held under this Part of this Act shall, so far as practicable, be proceeded with continuously, but may at any time be suspended by the Seanad returning officer, with the consent of the judicial referee, for such period as the Seanad returning officer thinks proper for refreshment, night-time or other reason appearing to him to be sufficient.

    Number 42 of 1947: SEANAD ELECTORAL (PANEL MEMBERS) ACT, 1947

  30. #1015322

    A mhéid is féidir é, raghaidh ceann comhairimh an tSeanaid ar aghaidh go leanúnach leis na himeachta faoi na Rialacha seo tar éis na gabhadáin speisialta post-oifige d'oscailt agus le comhaireamh na vótanna, ach féadfaidh sé na himeachta nó an comhaireamh sin d'fhionraí tráth ar bith go ceann pé tréimhse is cuí leis chun bia nó deoch a chaitheamh, i gcóir na hoíche, nó ar aon chúis eile is leor leis, agus aon uair a fhionrós sé amhlaidh na himeachta sin nó an comhaireamh sin glacfaidh sé gach cúram is cuí chun na páipéir bhallóide, na clúdaigh, na vótanna, agus na doiciméidí eile a bhainfeas leis an toghchán a choimeád slán.

    The Seanad returning officer shall, so far as practicable, proceed continuously with the proceedings under these Rules subsequent to the opening of the special post office receptacles and with the counting of the votes but may at any time suspend such proceedings or counting for refreshment, night-time or other reason appearing to him to be sufficient for such period as he thinks proper, and whenever he does so suspend such proceedings or such counting, he shall take all proper precautions for the security of the ballot papers, envelopes, votes, and other documents relating to the election.

    Number 42 of 1947: SEANAD ELECTORAL (PANEL MEMBERS) ACT, 1947

  31. #1015691

    A mhéid is féidir é, raghaidh ceann comhairimh an tSeanaid ar aghaidh go leanúnach leis na himeachta faoi na Rialacha seo tar éis bosca ballóide an tSeanaid d'oscailt agus le comhaireamh na vótanna, ach féadfaidh sé na himeachta nó an comhaireamh sin d'fhionraí tráth ar bith go ceann pé tréimhse is cuí leis chun bia nó deoch a chaitheamh, i gcóir na hoíche, nó ar aon chúis eile is leor leis agus aon uair a fhionrós sé amhlaidh na himeachta sin nó an comhaireamh sin glacfaidh sé gach cúram is cuí chun na páipéir bhallóide, na clúdaigh, na vótanna, agus na doiciméidí eile a bhainfeas leis an toghchán a choimeád slán.

    The Seanad returning officer shall, so far as practicable, proceed continuously with the proceedings under these Rules subsequent to the opening of the Seanad ballot box and with the counting of the votes but may at any time suspend such proceedings or counting for refreshment, night-time, or other reason appearing to him to be sufficient for such period as he thinks proper, and whenever he does so suspend such proceedings or such counting, he shall take all proper precautions for the security of the ballot papers, envelopes, votes, and other documents relating to the election.

    Number 42 of 1947: SEANAD ELECTORAL (PANEL MEMBERS) ACT, 1947

  32. #2954998

    ('P') Chun na meánlíon na dtraenacha laethúla bliantúla lasta a oibrítear san oíche a ríomh, ní chuirfear san áireamh traenacha lasta atá comhdhéanta de vaigíní atá tiomnaithe d'fheithiclí earraí troma a iompar atá teoranta do líne Coquelles (an Fhrainc) - Folkestone (an Ríocht Aontaithe).

    (“P”) For the calculation of the annual average daily operated freight trains during night-time the freight trains composed of wagons dedicated to the transport of heavy goods vehicles confined in the Coquelles (France) - Folkestone (United Kingdom) line shall not be taken into account.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1694 of 10 August 2023 amending Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1300/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1304/2014 and Implementing Regulation (EU) 2019/777 (Text with EEA relevance)

  33. #2955104

    Beidh na bealaí a ainmnítear mar bhealaí níos ciúine fós mar an gcéanna i ndiaidh an nuashonraithe mura rud é gur tháinig laghdú níos mó ná 50 % ar an méid tráchta le linn na tréimhse lena mbaineann agus gur lú ná 12 meánlíon na dtraenacha lasta a oibrítear gach lá le linn am na hoíche.

    The routes designated as quieter routes shall remain as such following the update unless during the period concerned the volume of traffic has decreased by more than 50 % and the average number of daily operated freight trains during the night-time is lower than 12.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1694 of 10 August 2023 amending Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1300/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1304/2014 and Implementing Regulation (EU) 2019/777 (Text with EEA relevance)

  34. #3037230

    Beidh an rabhadh amhairc suite ionas go mbeidh sé sofheicthe agus inaitheanta ag an tiománaí faoi sholas an lae agus le linn na hoíche agus is féidir é a úsáid le haghaidh aon fholáireamh airde, ar choinníoll nach gcuirfidh sé mearbhall ar an tiománaí.

    The visual warning shall be located so as to be readily visible and recognisable by the driver in daylight and at night-time can be used for any attentiveness alerts, provided that it will not confuse the driver.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2590 of 13 July 2023 supplementing Regulation (EU) 2019/2144 of the European Parliament and of the Council by laying down detailed rules concerning the specific test procedures and technical requirements for the type-approval of certain motor vehicles with regard to their advanced driver distraction warning systems and amending that Regulation