Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

61 results in 26 documents

  1. #1935979

    bainistiú aon teagmhais ina dhiaidh sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don iarratas bunaidh nó don chinneadh bunaidh;

    the management of any subsequent event which may affect the original application or decision;

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/414 of 8 March 2021 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council

  2. #2521452

    an tagairt don bhuniarratas;

    the reference to the original application;

    Commission Regulation (EU) 2022/1616 of 15 September 2022 on recycled plastic materials and articles intended to come into contact with foods, and repealing Regulation (EC) No 282/2008 (Text with EEA relevance)

  3. #2830952

    bainistiú aon teagmhais ina dhiaidh sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don iarratas bunaidh nó don chinneadh bunaidh;

    the management of any subsequent event which may affect the original application or decision;

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1070 of 1 June 2023 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and the Council

  4. #228591

    (1) Más rud é gur géilleadh d'iarratas dá dtagraítear i riail 1 den Ordú seo, féadfar iarratas dá éis sin a dhéanamh ag aon suí den Chúirt in aon cheantar cúirte sa dúiche inar géilleadh don iarratas bunaidh, aon tráth roimh thosach feidhme na tréimhse lena mbaineann an t-iarratas bunaidh, go ndéanfar an céanna a chúlghairm.

    (1) Where an application referred to in rule 1 of this Order has been granted, a subsequent application may be made to any sitting of the Court in any court area in the district in which the original application was granted, at any time before the commencement of the period to which the original application relates, to have the same revoked.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  5. #641974

    béim ar aon saincheisteanna speisialta a bhaineann leis an modhnú agus tagairt don áit ina bhfuil an fhaisnéis ábhartha nó an téacs ábhartha le fáil sa bhun-sainchomhad iarratais;

    a highlighted indication of any special issues relating to the modification and an indication as to where the relevant information or text is located in the original application dossier;

    Regulation (EU) No 536/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on clinical trials on medicinal products for human use, and repealing Directive 2001/20/EC Text with EEA relevance

  6. #750661

    Féadfaidh an t-iarratasóir an t-iarratas a roinnt trí dhearbhú a dhéanamh go mbeidh roinnt de na hearraí nó seirbhísí atá mar chuid den bhuniarratas faoi réir roinn amháin nó níos mó den iarratas.

    The applicant may divide the application by declaring that some of the goods or services included in the original application will be the subject of one or more divisional applications.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  7. #750662

    Ní bheidh forluí idir na hearraí nó seirbhísí sa roinn den iarratas agus na hearraí nó seirbhísí a fhanfaidh san bhuniarratas ná idir na cinn sin atá san áireamh i ranna eile den iarratas.

    The goods or services in the divisional application shall not overlap with the goods or services which remain in the original application or those which are included in other divisional applications.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  8. #750670

    Rachaidh an roinn in éifeacht ar an dáta a dhéanfar í a thaifead sna comhaid arna gcoinneáil ag an Oifig a bhaineann leis an mbuniarratas.

    The division shall take effect on the date on which it is recorded in the files kept by the Office concerning the original application.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  9. #750672

    Ní dhéanfar na táillí don bhuniarratas a íocadh go cuí roimh an dáta a gheofar an dearbhú ar roinnt a aisíoc.

    The fees for the original application which have been duly paid prior to the date on which the declaration of division is received shall not be refunded.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  10. #750673

    Caomhnófar an dáta comhdaithe agus aon dáta tosaíochta agus sinsearachta de chuid an bhuniarratais sa roinn den iarratas.

    The divisional application shall preserve the filing date and any priority date and seniority date of the original application.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  11. #857241

    (10) Déanfar tagairtí sa Chuid seo den Acht so do bhuniarratas ar chlárú do léiriú mar thagairt d'iarratas ar chlárú ar n-a dhéanamh fén alt so.

    (10) References in this Part of this Act to an original application for registration shall be construed as a reference to an application for registration made under this section.

    Number 7 of 1933: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1933

  12. #881794

    (5) Déanfar tagairtí sa Chuid seo den Acht so do bhun-iarratas ar chlárú do léiriú mar thagairtí d'iarratas a déanfar fén alt so ar chlárú.

    (5) References in this Part of this Act to an original application for registration shall, be construed as references to an application for registration made under this section.

    Number 41 of 1934: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1934

  13. #1735484

    Chun faireachán a dhéanamh ar an measúnú maidir le rioscaí agus sochair, is gá gach faisnéis nua nach raibh san iarratas bunaidh agus gach faisnéis maidir le faireachas cógas a chur faoi bhráid an údaráis inniúil.

    In order to monitor the risk/benefit assessment, any new information not in the original application and all pharmacovigilance information shall be submitted to the competent authority.

    Regulation (EU) 2019/6 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 on veterinary medicinal products and repealing Directive 2001/82/EC (Text with EEA relevance)

  14. #1818309

    Measfar an t-iarratas a bheith tarraingthe siar ón tráth a mbeidh an iarraidh i scríbhinn chuige sin faighte ag an gcomhlacht inniúil a fuair an t-iarratas bunaidh.

    The application shall be considered withdrawn as of the moment the written request to that effect is received by the competent body that had received the original application.

    Regulation (EU) 2019/1381 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on the transparency and sustainability of the EU risk assessment in the food chain and amending Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 1829/2003, (EC) No 1831/2003, (EC) No 2065/2003, (EC) No 1935/2004, (EC) No 1331/2008, (EC) No 1107/2009, (EU) 2015/2283 and Directive 2001/18/EC (Text with EEA relevance.)

  15. #1948213

    Rochtain ar fhaisnéis a bhfuil baint aici le cinntí a bhaineann le Faisnéis Taraife Cheangailteach nó aon teagmhas eile dá éis sin a fhéadfaidh difear a dhéanamh don iarratas nó don chinneadh bunaidh [lánrochtain chun críocha comhairliúcháin].

    Access to information pertaining to decisions related to BTI or any subsequent event which may affect the original application or decision [full access for consultation].

    Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community

  16. #2039652

    iarratas a dhéanamh ar shíneadh a chur leis an tréimhse ama dá bhforáiltear sa chéad abairt de phointe (c) don bhuniarratas agus dáta nua a mholadh chun an formheas a eisiúint.

    apply for an extension of the time period provided for in the first sentence of point (c) for the original application and propose a new date for the issuance of the approval.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/699 of 21 December 2020 amending and correcting Regulation (EU) No 748/2012 as regards the instructions for continued airworthiness, the production of parts to be used during maintenance and the consideration of ageing aircraft aspects during certification

  17. #2169927

    Beidh éifeacht ag an díolúine go dtí go gcuirfidh an Ballstát in iúl don Choimisiún go bhfuil an t-iarratas bunaidh infheidhme arís nó go bhfuil an iarraidh ar fhionraí á tarraingt siar ag an mBallstát.

    The exemption shall have effect until the Commission is informed by the Member State that the original application has been restored or that the Member State withdraws its request for suspension.

    Regulation (EU) 2021/2117 of the European Parliament and of the Council of 2 December 2021 amending Regulations (EU) No 1308/2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products, (EU) No 1151/2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs, (EU) No 251/2014 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of aromatised wine products and (EU) No 228/2013 laying down specific measures for agriculture in the outermost regions of the Union

  18. #2170407

    Beidh éifeacht ag an díolúine go dtí go gcuirfidh an Ballstát in iúl don Choimisiún go bhfuil an t-iarratas bunaidh infheidhme arís nó go bhfuil an iarraidh ar fhionraí á tarraingt siar ag an mBallstát.’;

    The exemption shall have effect until the Commission is informed by the Member State that the original application has been restored or that the Member State withdraws its request for suspension.’;

    Regulation (EU) 2021/2117 of the European Parliament and of the Council of 2 December 2021 amending Regulations (EU) No 1308/2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products, (EU) No 1151/2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs, (EU) No 251/2014 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of aromatised wine products and (EU) No 228/2013 laying down specific measures for agriculture in the outermost regions of the Union

  19. #640909

    Ar an bhfaisnéis bhreise a fháil, déanfaidh na Ballstáit lena mbaineann athbhreithniú go comhpháirteach ar aon fhaisnéis bhreise a sholáthróidh an t-urraitheoir i dteannta an iarratais bhunaidh agus roinnfidh siad le chéile aon bhreithnithe is ábhartha don iarratas.

    Upon receipt of the additional information, the Member States concerned shall jointly review any additional information provided by the sponsor together with the original application and shall share any considerations relevant to the application.

    Regulation (EU) No 536/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on clinical trials on medicinal products for human use, and repealing Directive 2001/20/EC Text with EEA relevance

  20. #640996

    Ar an bhfaisnéis bhreise a fháil, déanfaidh na Ballstáit breise lena mbaineann in éineacht leis na Ballstáit uile eile lena mbaineann athbhreithniú go comhpháirteach ar aon fhaisnéis bhreise a sholáthraíonn an t-urraitheoir i dteannta an iarratais bunaidh agus roinnfidh siad le chéile aon bhreithnithe is ábhartha don iarratas.

    Upon receipt of the additional information, the additional Member State concerned together with all other Member States concerned shall jointly review any additional information provided by the sponsor together with the original application and shall share any considerations relevant to the application.

    Regulation (EU) No 536/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on clinical trials on medicinal products for human use, and repealing Directive 2001/20/EC Text with EEA relevance

  21. #745066

    más ath-thíolacadh an t-iarratas maidir le feiste ar tíolacadh iarratas ina leith cheana féin, dáta nó dátaí agus uimhir thagartha nó uimhreacha tagartha an iarratais roimhe nó i gcás leasú suntasach, tagairt don bhuniarratas.

    If the application is a resubmission with regard to a device for which an application has been already submitted, the date or dates and reference number or numbers of the earlier application or in the case of significant amendment, reference to the original application.

    Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on medical devices, amending Directive 2001/83/EC, Regulation (EC) No 178/2002 and Regulation (EC) No 1223/2009 and repealing Council Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC (Text with EEA relevance. )

  22. #748579

    i gcás iarratas a ath-thíolacadh don fheiste ar tíolacadh iarratas ina leith cheana féin, dáta nó dátaí agus uimhir thagartha nó uimhreacha tagartha an iarratais a tíolacadh roimhe nó i gcás leasú suntasach, tagairt don bhuniarratas.

    if the application is a resubmission with regard to a device for which an application has been already submitted, the date or dates and reference number or numbers of the earlier application or in the case of significant amendment, reference to the original application.

    Regulation (EU) 2017/746 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on in vitro diagnostic medical devices and repealing Directive 98/79/EC and Commission Decision 2010/227/EU (Text with EEA relevance. )

  23. #750664

    más rud é, i gcás ina cuireadh i gcoinne an bhuniarratais, go bhfuil d'éifeacht ag roinn den iarratas den sórt sin go dtugtar isteach roinn i measc na hearraí nó seirbhísí ar díríodh an cur i gcoinne orthu, go dtí go mbeidh cinneadh an Rannáin Freasúra ina chinneadh críochnaitheach nó go dtí go mbeidh deireadh iomlán curtha leis na himeachtaí cur i gcoinne ar bhealach eile;

    if, where an opposition has been entered against the original application, such a divisional application has the effect of introducing a division amongst the goods or services against which the opposition has been directed, until the decision of the Opposition Division has become final or the opposition proceedings are finally terminated otherwise;

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  24. #750671

    Measfar gach iarraidh agus iarratas a rinneadh agus gach táille a íocadh i ndáil leis an mbuniarratas roimh an dáta ar a gheobhaidh an Oifig an dearbhú ar roinnt a bheith déanta nó íoctha freisin i ndáil leis an roinn den iarratas nó de na hiarratais.

    All requests and applications submitted and all fees paid with regard to the original application prior to the date on which the Office receives the declaration of division are deemed also to have been submitted or paid with regard to the divisional application or applications.

    Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (Text with EEA relevance. )

  25. #805542

    Ach má bhíonn san áireamhacht iomláin cumadóireacht ná fuil san áireamhacht shealadaigh, féadfidh an ceannasaí a lomháil don bhun-iarratas dul ar aghaidh chó fada is bhaineann leis an gcumadóireacht atá san áireamhacht shealadaigh agus san áireamhacht iomláin, agus a lomháil iarratas i dtaobh na cumadóireachta breise atá san áireamhacht iomláin do dhéanamh agus d'áireamh mar iarratas do dineadh i dtaobh na cumadóireachta san ar an dáta ar ar fágadh an áireamhacht iomlán.

    Provided that where the complete specification includes an invention not included in the provisional specification, the controller may allow the original application to proceed so far as the invention included both in the provisional and in the complete specification is concerned, and allow an application for the additional invention included in the complete specification to be made and treated as an application for that invention made on the date at which the complete specification was left.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  26. #857284

    (2) Féadfaidh an tAire ceart, maidir le duine bheidh á iarraidh go gclárófaí é i gclár ar bith a bheidh á choimeád aige alos áitreibh sa mbreis (nách áitreabh a bheidh i gceangal no teoranta le háitreabh go mbeidh an duine sin cláruithe ina thaobh sa chlár san cheana féin) diúltú don duine sin do chlárú ar aon cheann de sna forais ar a mbeadh sé údaruithe dho, leis an alt deiridh sin roimhe seo, diúltú don duine sin do chlárú da mba bhun-iarratas ón duine sin ar chlárú sa chlár san alos an áitreibh sin sa mbreis an t-iarratas san.

    (2) The appropriate Minister may refuse to register an applicant for registration in any register kept by him in respect of additional premises (not being premises attached to or adjoining premises in respect of which such applicant is already registered in such register) on any of the grounds on which he would be authorised by the immediately preceding section to refuse to register such applicant, if such application were an original application by such applicant for registration in such register in respect of such additional premises.

    Number 7 of 1933: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1933

  27. #857288

    —(1) Fé réir forálacha an ailt seo íocfaidh an t-iarratasóir táille phúint leis an Aire Talmhaíochta ar gach bun-iarratas ar chlárú i gclár na ndeighleálaithe i gcruithneachtain no i gclár na muilneoirí cruithneachtan Indiathaighe, agus má iarrann an t-iarratasóir sin é do chlárú sa chlár san alos níos mó ná aon áitreabh amháin íocfaidh táille bhreise de phúnt in aghaidh gach áitreibh de bhreis ar aon áitreabh amháin.

    —(1) Subject to the provisions of this section there shall be paid to the Minister for Agriculture by the applicant on every original application for registration in the register of wheat dealers or the register of maize millers, a fee of one pound and where such applicant applies for registration in such register in respect of more than one set of premises an additional fee of one pound in respect of every set of premises over and above one set.

    Number 7 of 1933: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1933

  28. #857290

    (2) Chun crícheanna an fho-ailt deiridh sin roimhe seo tuigfear iarratas ar chlárú alos áitreibh sa mbreis fén alt deiridh sin roimhe seo do bheith ina bhun-iarratas ar chlárú an iarratasóra.

    (2) For the purposes of the immediately preceding sub-section an application for registration in respect of additional premises under the immediately preceding section shall be deemed an original application for registration of the applicant.

    Number 7 of 1933: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1933

  29. #857292

    (3) Ní bheidh aon táille iníoctha fé fho-alt (1) den alt so ar bhun-iarratas ar chlárú i gclár na muilneoirí cruithneachtan Indiathaighe alos aon áitreibh má bhí an t-iarratasóir bona fide ag meilt chruithneachtan Indiathaighe san áitreabh san i rith aon choda den tréimhse dar thosach an ladh lá d'Eanar, 1929, agus dar chríoch an 19adh lá de Dheireadh Fómhair, 1932, agus más ar dháta nách déanaí ná mí tar éis dáta tosach feidhme na Coda so den Acht so a déanfar an t-iarratas.

    (3) No fee shall be payable under sub-section (1) of this section on an original application for registration in the register of maize millers in respect of any premises where the applicant was bona fide engaged in the business of milling maize at such premises during any part of the period commencing on the 1st day of January, 1929, and ending on the 19th day of October, 1932, and the application is made not later than one month after the date of the commencement of this Part of this Act.

    Number 7 of 1933: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1933

  30. #881810

    —(1) Íocfaidh an t-iarratasóir táille phúint leis an Aire ar gach bun-iarratas ar chlárú i gclár ar bith agus ar gach iarratas fén alt deiridh sin roimhe seo.

    —(1) There shall be paid to the Minister by the applicant on every original application for registration in any register and on every application under the immediately preceding section a fee of one pound.

    Number 41 of 1934: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1934

  31. #898537

    (3) Pé uair ordóidh Breitheamh den Chúirt Dúithche, fén alt so, d'údarás sláintíochta ceadúnas um marbhadh do thabhairt amach d'athchomharcach, beidh sé de dhualgas ar an údarás sláintíochta san an ceadúnas san um marbhadh do thabhairt amach láithreach don athchomharcach san do réir an orduithe sin, ach (i gcás nár íoc an t-athchomharcach aon táille ar a iarratas bunaidh ar an gceadúnas san no gur haisíocadh leis an táille d'íoc sé ar an iarratas san) an t-athchomharcach d'íoc na táille orduithe leis an údarás sláintíochta san.

    (3) Whenever a Justice of the District Court orders under this section a sanitary authority to issue a slaughter licence to an appellant, it shall be the duty of such sanitary authority to issue forthwith such slaughter licence to such appellant in accordance with such order, subject (where no fee was paid by the appellant on his original application for such licence or the fee paid by him on such application has been repaid to him) to payment of the prescribed fee by the appellant to such sanitary authority.

    Number 45 of 1935: SLAUGHTER OF ANIMALS, ACT, 1935

  32. #941292

    (c) ní bheidh aon táille iníoctha fé fho-alt (1) d'alt 51 den Phríomh-Acht ar bhun-iarratas ar chlárú alos aon áitreibh má bhí meilt chruithneachtan Indiathaighe ar siúl bona fide ag an iarratasóir san áitreabh san i rith aon choda den tréimhse de shé mhí díreach roimh dháta déanta an orduithe athbheochainte sin agus más ar dháta nach déanaí ná mí tar éis an dáta san a déanfar an t-iarratas.

    ( c ) no fee shall be payable under sub-section (1) of section 51 of the Principal Act on an original application for registration in respect of any premises where the applicant was bona-fide engaged in the business of milling maize at such premises during any part of the period of six months immediately preceding the date on which such reviving order is made and the application is made not later than one mouth after such date.

    Number 22 of 1939: AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1939

  33. #1095567

    —Má diúltaíodh nó má diúltaítear, pé acu roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin é, d'iarratas ar liúntas faoi mhír (c) nó mír (d) d'fho-alt (1) d'alt 4 d'Acht 1953 de bhrí nach ceart, dar leis an Aire Airgeadais, ag féachaint d'imthosca uile an cháis, an t-iarratasóir d'áireamh mar chleithiúnaí ar an duine éagtha ar ina leith a rinneadh an t-iarratas, féadfaidh an tAire ó am go ham an t-iarratas d'athbhreithniú ar an iarratasóir á iarraidh sin agus oibreoidh an t-alt sin 4 d'Acht 1953 maidir le gach iarraidh den tsórt sin amhail is dá mb'é an t-iarratas bunaidh é.

    —Where, either before or after the passing of this Act, an application for the grant of an allowance under paragraph (c)or paragraph (d)of subsection (1) of section 4 of the Act of 1953 was or is refused by reason of the fact that the applicant should not, in the opinion of the Minister for Finance, be treated, having regard to all the circumstances of the case, as a dependant of the deceased person in respect of whom the application was made, the Minister may from time to time reconsider the application at the request of the applicant and the said section 4 of the Act of 1953 shall operate in relation to every such request in the same manner as if it were the original application.

    Number 19 of 1957: ARMY PENSIONS ACT, 1957

  34. #1097385

    cuirfidh an Bord an táille a híocadh maidir leis an gcéad iarratas i leith méid na táille is gá, faoi mhír (c) d'fho-alt (2) den alt sin 26, a chur i dteannta iarratais ar chlárú sa chlár eile sin.

    the fee paid in connection with the original application shall be applied by the Board towards the amount of the fee required under paragraph (c) of subsection (2) of the said section 26 to accompany an application for registration in such different register.

    Number 27 of 1957: TOURIST TRAFFIC ACT, 1957

  35. #1177969

    (8) Aon chinneadh a thabharfar faoin alt seo (cibé acu ar an iarratas bunaidh é nó ar achomharc) trína ndiúltófar aon chead nó ceadú a thabhairt nó trína dtabharfar cead nó ceadú faoi réir coinníollacha beidh ráiteas ann, agus san fhógra ag insint an chinnte sin, ag sonrú na gcúiseanna a bheidh leis an diúltú nó leis na coinníollacha a fhorchur.

    (8) A decision given under this section (whether on the original application or on appeal) by which any permission or approval is refused or is granted subject to conditions, and the notification of such decision, shall comprise a statement specifying the reasons for the refusal or the imposition of the conditions.

    Number 28 of 1963: LOCAL GOVERNMENT (PLANNING AND DEVELOPMENT) ACT, 1963

  36. #1178037

    (5) Aon chinneadh a thabharfar faoin alt seo (cibé acu ar an iarratas bunaidh é nó ar achomharc) trína ndiúltófar cead a thabhairt nó trína dtabharfar é faoi réir coinníollacha, beidh ráiteas ann agus san fhógra ag insint an chinnte sin, ag sonrú na gcúiseanna a bheidh leis an diúltú nó leis na coinníollacha a fhorchur.

    (5) A decision given under this section (whether on the original application or on appeal) by which permission is refused or is granted subject to conditions, and the notification of such decision, shall comprise a statement of the reasons for the refusal or the imposition of conditions.

    Number 28 of 1963: LOCAL GOVERNMENT (PLANNING AND DEVELOPMENT) ACT, 1963

  37. #1240979

    —I gcás é tarlú, roimh dháta an Achta seo a rith nó dá éis sin, maidir le hiarratas go ndeonófaí liúntas faoi alt 4 (1) (d) d'Acht 1953 gur diúltaíodh nó go ndiúltófar dó mar gheall ar an iarratasóir do mhainniú a shuíomh go raibh sé buan-easlán, féadfaidh an tAire ó am go ham athbhreithniú a dhéanamh ar an iarratas ar an iarratasóir á iarraidh sin agus oibreoidh an t-alt sin maidir le gach iarratas den sórt sin ionann is dá mba é an t-iarratas bunaidh é.

    —Where, either before or after the passing of this Act, an application for the grant of an allowance under section 4 (1) (d) of the Act of 1953 was or is refused by reason of the fact that the applicant failed to establish that he was permanently invalided, the Minister may from time to time reconsider the application at the request of the applicant and the said section shall operate in relation to every such request in the same manner as if it were the original application.

    Number 12 of 1968: ARMY PENSIONS ACT, 1968

  38. #1249685

    (8) I gcás cinneadh arna dhéanamh faoin alt seo (de thoradh an iarratais bhunaidh nó achomhairc) trína ndiúltaítear cead a dheonú nó trína dtugtar cead faoi réir coinníollacha, beidh san fhógra faoin gcinneadh sin ráiteas a shonróidh na cúiseanna leis an diúltú nó leis na coinníollacha a fhorchur.

    (8) Where a decision given under this section (whether on the original application or on appeal) by which any permission is refused or is granted subject to conditions, the notification of such decision shall comprise a statement specifying the reasons for the refusal or the imposition of the conditions.

    Number 16 of 1969: HOUSING ACT, 1969

  39. #1249759

    (c) má dhiúltaítear cead a dheonú faoin Acht seo (de dhroim an iarratais bhunaidh nó de dhroim achomhairc), ní bhreithneofar an t-iarratas faoi Acht 1963, a mhéid, agus amháin a mhéid, a bhaineann sé leis an teach iomchuí, agus dá réir sin scoirfidh alt 26 (4) (a) d'Acht 1963 d'fheidhm a bheith aige maidir leis an teach;

    ( c ) in case a permission under this Act is refused (whether on the original application or on appeal), the application under the Act of 1963, in so far, but only in so far, as it relates to the relevant house, shall not be considered and accordingly section 26 (4) ( a ) of the Act of 1963 shall cease to apply in relation to the house;

    Number 16 of 1969: HOUSING ACT, 1969

  40. #1702042

    Féadfaidh banchéile, tráth ar bith tar éis ailiúnas a leithroinnt uirthi, cibé acu is ailiúnas ag feitheamh ar agra nó buanailiúnas é, iarratas a dhéanamh, le foriarratas, ar mhéadú ar an ailiúnas a bheidh leithroinnte mar gheall ar acmhainní méadaithe an fhearchéile nó de dheasca laghdú a bheith tagtha ar a hacmhainní féin, nó féadfaidh fearchéile iarratas a dhéanamh, le foriarratas, ar laghdú ar an ailiúnas a bheidh leithroinnte mar gheall ar acmhainní laghdaithe nó mar gheall ar acmhainní méadaithe an bhanchéile, agus beidh an cúrsa imeachta i gcásanna den sórt sin ar aon dul lena gceanglaítear leis an Ordú seo i leith an iarratais bhunaidh ar ailiúnas, agus leithroinnt an ailiúnais sin, a mhéid is infheidhme an céanna.

    A wife may at any time after alimony has been allotted to her, whether alimony pending suit or permanent alimony, apply by motion for an increase of the alimony allotted by reason of the increased faculties of the husband or by the reduction of her own faculties, or a husband may apply by motion for a diminution of the alimony allotted by reason of reduced faculties or of the wife's increased faculties, and the course of proceeding in such cases shall be the same as required by this Order in respect of the original application for alimony and the allotment thereof so far as the same are applicable.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  41. #1702339

    I gcás ina mbainfidh an t-iarratas sin a dúradh le maoin shéanta de chineál léasach agus gur dealraitheach gurb ann d'aon mhorgáistí trí fhorléasadh nó aon mhuirearóir nó foléasaí i leith na maoine sin, féadfaidh an Chúirt a ordú go dtabharfar fógra don mhorgáistí, don mhuirearóir nó don fholéasaí sin á rá, mura n-iarrfaidh sé ordú dílseacháin den sórt sin laistigh den tréimhse ama a luafar san fhógra, go mbeidh sé eisiata ó gach leas sa mhaoin agus ó gach urrús uirthi; agus féadfaidh an Chúirt, chun na gcríocha réamhráite, an t-iarratas bunaidh a chur ar atráth.

    Where such an application as aforesaid relates to disclaimed property of a leashold nature and it appears that there is any mortgagee by demise, chargeant or under-lessee of such property, the Court may direct that notice shall be given to such mortgagee, chargeant or under-lessee that, if he does not apply for such a vesting order within the time to be stated in the notice, he will be excluded from all interest in and security upon the property; and the Court may for the purposes aforesaid adjourn the original application.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  42. #1914663

    Bhí na hathruithe a iarradh ar na coinníollacha úsáide maidir le síneadh a chur le húsáid an bhia núíosaigh i ndeochanna bainnebhunaithe agus i dtáirgí comhchosúla a cheaptar lena n-ól ag leanaí óga, agus sna sonraíochtaí a bhaineann leis an modh triomaithe agus le cuma an bhia núíosaigh mar chuid den iarratas bunaidh le haghaidh 2′-FL/DFL a údarú mar bhia núíosach i gcomhréir le Rialachán (AE) 2015/2283, iarratas a ndearna an tÚdarás Eorpach um Shábháilteacht Bia (“an tÚdarás”) measúnú fabhrach air ina thuairim eolaíoch maidir le “Sábháilteacht mheascán 2′-fúcaishiollachtóis/défhúcaishiollachtóis mar bhia núíosach de bhun Rialachán (AE) 2015/2283”.

    The requested changes in the conditions of use concerning the extension of use of the novel food in milk-based drinks and similar products intended for young children, and in the specifications concerning the drying method and the appearance of the novel food were part of the original application for the authorisation of 2′-FL/DFL as a novel food in accordance with Regulation (EU) 2015/2283 that was assessed favourably by the European Food Safety Authority (‘the Authority’) in its scientific opinion ‘Safety of 2′-fucosyllactose/difucosyllactose mixture as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283’.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/50 of 22 January 2021 authorising an extension of use and a change in the specifications of the novel food ‘2'-fucosyllactose/difucosyllactose mixture’ and amending Implementing Regulation (EU) 2017/2470 (Text with EEA relevance)

  43. #1914665

    Maidir leis an iarraidh chun 3-fúcaishiollachtós a áireamh i suim na n-olagaishiúicrídí ina bhfuil an bia núíosach seachas i suim na mioncharbaihiodráití áit a liostaítear faoi láthair é, níor cuireadh san áireamh í san iarratas tosaigh, iarratas a ndearna an t-údarás measúnú fabhrach air.

    The request to include 3-fucosyllactose in the sum of the oligosaccharides comprising the novel food rather than in the sum of the other minor carbohydrates where it is currently listed, was not included in the original application that was assessed favourably by the Authority.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/50 of 22 January 2021 authorising an extension of use and a change in the specifications of the novel food ‘2'-fucosyllactose/difucosyllactose mixture’ and amending Implementing Regulation (EU) 2017/2470 (Text with EEA relevance)

  44. #1935989

    Úsáidfear córas EBTI chun faisnéis a chur isteach, a phróiseáil, a mhalartú agus a stóráil, faisnéis a bhaineann le hiarratais agus cinntí a bhaineann le BTI nó le haon teagmhas ina dhiaidh sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don iarratas bunaidh nó don chinneadh bunaidh dá dtagraítear in Airteagal 21(1) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447.

    The EBTI system shall be used for the submission, processing, exchange and storage of information pertaining to applications and decisions related to BTI or to any subsequent event which may affect the original application or decision as referred to in Article 21(1) of Implementing Regulation (EU) 2015/2447.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/414 of 8 March 2021 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council

  45. #1936002

    Úsáidfear Tairseach Shonrach Trádálaithe EBTI an Aontais Eorpaigh do EBTI chun faisnéis a chur isteach, a phróiseáil, a mhalartú agus a stóráil, faisnéis a bhaineann le hiarratais agus cinntí a bhaineann le BTI nó le haon teagmhas ina dhiaidh sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don iarratas bunaidh nó don chinneadh bunaidh.

    The EU Specific Trader Portal for EBTI shall be used for submitting and exchanging information pertaining to applications and decisions related to BTI or to any subsequent event which may affect the original application or decision.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/414 of 8 March 2021 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council

  46. #1936005

    Úsáidfidh údaráis chustaim na mBallstát an córas lárnach EBTI chun faisnéis a bhaineann le hiarratais agus le cinntí a bhaineann le BTI nó le haon imeacht ina dhiaidh sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don iarratas bunaidh nó don chinneadh bunaidh a phróiseáil, a mhalartú agus a stóráil chun a fhíorú an gcomhlíontar na coinníollacha chun glacadh le hiarratas agus chun cinneadh a dhéanamh.

    The central EBTI system shall be used by the customs authorities of the Member States to process, exchange and store information pertaining to applications and decisions related to BTI or to any subsequent event which may affect the original application or decision, for the purposes of verifying whether the conditions for the acceptance of an application, and for taking a decision, are fulfilled.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/414 of 8 March 2021 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council

  47. #1936016

    Úsáidfidh oibreoirí eacnamaíocha agus daoine eile an tairseach trádálaithe náisiúnta, i gcás ina gcruthófar í, maidir le hiarratais agus cinntí a bhaineann le BTI nó maidir le haon teagmhas ina dhiaidh sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don iarratas bunaidh nó don chinneadh bunaidh.

    Economic operators and other persons shall use the national trader portal, where created, with respect to applications and decisions related to BTI or to any subsequent event which may affect the original application or decision.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/414 of 8 March 2021 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council

  48. #1936022

    I gcás ina gcruthóidh Ballstát córas lárnach BTI, úsáidfidh údarás custaim an Bhallstáit sin an córas sin chun faisnéis a bhaineann le hiarratais agus le cinntí a bhaineann le BTI nó le haon imeacht ina dhiaidh sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don iarratas bunaidh nó don chinneadh bunaidh a phróiseáil, a mhalartú agus a stóráil chun a fhíorú an gcomhlíontar na coinníollacha chun glacadh le hiarratas nó chun cinneadh a dhéanamh.

    A national BTI system, where created, shall be used by the customs authority of the Member State which created it to process, exchange and store information pertaining to applications and decisions related to BTI or to any subsequent event which may affect the original application or decision, for the purposes of verifying whether the conditions for the acceptance of an application or for taking a decision are fulfilled.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/414 of 8 March 2021 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council

  49. #2521453

    sainchomhad teicniúil ina mbeidh an fhaisnéis a cheanglaítear in Airteagal 17(5), lena n-áirítear faisnéis an tsainchomhaid theicniúil a cuireadh isteach cheana le linn an bhuniarratais i gcomhréir le hAirteagail 17(5) agus 18(2), arna thabhairt cothrom le dáta leis na modhnuithe.

    a technical dossier containing the information required in Article 17(5), including the information of the technical dossier already submitted during the original application in accordance with Article 17(5) and Article 18(2), updated with the modifications.

    Commission Regulation (EU) 2022/1616 of 15 September 2022 on recycled plastic materials and articles intended to come into contact with foods, and repealing Regulation (EC) No 282/2008 (Text with EEA relevance)

  50. #2522116

    sainchomhad teicniúil ina mbeidh an fhaisnéis a cheanglaítear in Airteagal 17(5), lena n-áirítear faisnéis an tsainchomhaid theicniúil a cuireadh isteach cheana le linn an bhuniarratais i gcomhréir le hAirteagail 17(5) agus 18(2), arna thabhairt cothrom le dáta leis na modhnuithe.

    a technical dossier containing the information required in Article 17(5), including the information of the technical dossier already submitted during the original application in accordance with Article 17(5) and Article 18(2), updated with the modifications.

    Commission Regulation (EU) 2022/1616 of 15 September 2022 on recycled plastic materials and articles intended to come into contact with foods, and repealing Regulation (EC) No 282/2008 (Text with EEA relevance)