Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

189 results in 55 documents

  1. #1198095

    Uimhir an ghealltáin i leabhar na ngealltán

    Number of pledge in pledge book Description of pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  2. #1197631

    —(1) Má tharlaíonn, i gcás gealltáin a geallearbadh ar shuim is mó ná dhá phunt nó aon ghealltáin atá déanta suas, go hiomlán nó go páirteach, d'ór, d'airgead nó de mhiotal lómhar eile nó d'aon chloch lómhar nó leathlómhar, gur mó an méid a gheofar as an ngealltán a dhíol ná méid na hiasachta a tugadh ar an ngealltán maraon leis an ús agus leis na muirir dhleathacha air agus leis na táillí a d'íoc an geallbhróicéir i leith an díola, féadfaidh sealbhóir an ticéid ghill i leith an ghealltáin, faoi réir forálacha an Achta seo, méid an bharrachais a éileamh ar an ngeallbhróicéir, agus a fháil uaidh, tráth ar bith roimh dheireadh dhá mhí dhéag ó dháta an díolacháin.

    —(1) Where, in the case of a pledge pawned for a sum exceeding two pounds or any pledge made up wholly or partly of gold, silver or other precious metal or of any precious or semi-precious stone the amount obtained on the sale of the pledge exceeds the amount of the loan given on the pledge with the addition of the interest and lawful charges thereon and the fees paid by the pawnbroker in respect of the sale, the holder of the pawn-ticket in respect of the pledge, may, subject to the provisions of this Act, demand and obtain the amount of the excess from the pawnbroker at any time before the expiration of twelve months from the date of the sale.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  3. #1197705

    —(1) Má dhamáistítear nó má dhíothaítear gealltán trí thine nó de dheasca tine, déanfaidh an geallbhróicéir lenar geallearbadh an gealltán, faoi réir forálacha an Achta seo, má thairgtear an ticéad gill i leith an ghealltáin dó roimh dheireadh na tréimhse ina mbeadh an gealltán infhuascailte, suim is ionann agus leath mhéid na hiasachta a íoc le sealbhóir an ticéid.

    —(1) Where a pledge is damaged or destroyed by or in consequence of fire, the pawnbroker with whom the pledge was pawned shall, subject to the provisions of this Act, if the pawn-ticket in respect of the pledge is tendered to him before the expiry of the period within which the pledge would have been redeemable, pay to the ticket holder an amount equal to one-half of the amount of the loan.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  4. #586341

    comhlíonadh gach ceanglas dlíthiúil maidir leis an ngealltán a bhunú;

    all legal requirements for establishing the pledge have been fulfilled;

    Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 Text with EEA relevance

  5. #586403

    tugtar fógra don institiúid tríú páirtí maidir leis an ngealltán nó an sannadh;

    the third party institution is notified of the pledge or assignment;

    Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 Text with EEA relevance

  6. #677017

    I gcás gealltáin a bhforálann a théarmaí go n-athródh a luach, ba cheart é sin a nochtadh in éineacht lena luach ag dáta an ghealltáin.

    In the case of a pledge whose terms provide for its value to change, this should be disclosed together with its value at the date of the pledge.

    Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on market abuse (market abuse regulation) and repealing Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directives 2003/124/EC, 2003/125/EC and 2004/72/EC Text with EEA relevance

  7. #1197275

    ciallaíonn “gealltán” earra a geallearbadh do gheallbhróicéir;

    "pledge" means an article pawned with a pawnbroker;

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  8. #1197418

    —(1) Déanfaidh geallbhróicéir, ar ghealltán a ghlacadh i ngeall, ticéad gill a thabhairt don gheallearbóir agus ní ghlacfaidh sé gealltán i ngeall mura dtógfaidh an geallearbóir ticéad gill.

    —(1) A pawnbroker shall on taking a pledge in pawn give to the pawner a pawn-ticket and shall not take a pledge in pawn unless the pawner takes a pawn-ticket.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  9. #1197483

    (e) aon ghealltán a bheidh i ngeall aige féin a cheannach, ach amháin ar ceant a chuirfear ar siúl faoin Acht seo;

    ( e ) purchase, except at an auction held under this Act, any pledge in pawn with him;

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  10. #1197494

    (j) aon ghealltán a dhíol ná a dhiúscairt ar dhóigh eile ach amháin de réir an Achta seo.

    ( j ) sell or otherwise dispose of any pledge except in accordance with this Act.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  11. #1197512

    —(1) Faoi réir fho-ailt (3) agus (4) den alt seo, is í tréimhse ar laistigh di a fhéadfar gealltán (seachas gealltán a bheidh déanta suas go hiomlán nó go páirteach d'ór, d'airgead nó de mhiotal lómhar eile nó d'aon chloch lómhar nó leathlómhar) a fhuascailt ó gheallbhróicéir, ná tréimhse sé mhí ón dáta a tugadh an iasacht ach, má íoctar an t-ús ar an iasacht laistigh den tréimhse sin, déanfar an tréimhse ina bhféadfar an gealltán sin a fhuascailt a fhadú tréimhse sé mhí ón dáta ar anuas go dtí é a íocadh an t-ús.

    —(1) Subject to subsections (3) and (4) of this section, the period within which a pledge (other than a pledge made up wholly or partly of gold, silver or other precious metal or of any precious or semi-precious stone) may be redeemed from a pawnbroker shall be the period of six months from the date on which the loan was made but, if the interest on the loan is paid within that period, the period within which such pledge may be redeemed shall be extended for a period of six months from the date up to which the interest was paid.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  12. #1197539

    Neamhsheachadadh gealltáin do dhuine atá ina theideal.

    Failure to deliver pledge to person entitled.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  13. #1197545

    (a) go seachadfar an gealltán don duine atá ina theideal,

    ( a ) the delivery of the pledge to the person entitled thereto,

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  14. #1197575

    (a) nach ndéanfaidh an geallbhróicéir an gealltán a dhíol bona fide de réir an Achta seo, nó

    ( a ) does not bona fide in accordance with this Act sell the pledge, or

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  15. #1197599

    (c) as mainniú an gealltán a sheachadadh don duine láithreach ar fhoirm an dearbhaithe reachtúil a thabhairt ar ais, más é ba chúis leis an mainneachtain a dheacracht a bhí sé an gealltán a aithint toisc gan uimhir an ghealltáin a bheith ar eolas.

    ( c ) for failing to deliver the pledge to the person immediately upon the return of the form of statutory declaration, where the failure is due to the difficulty of identifying the pledge by reason of the pledge number not being known.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  16. #1197673

    (b) i gcás an duine a bheidh ag iarraidh gealltán a fhuascailt, nach bhfuil aon cheart ná aon éileamh bona fide ó cheart aige chun an gealltán a fhuascailt,

    ( b ) the person attempting to redeem a pledge has no right or bona fide claim of right to redeem the pledge,

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  17. #1197699

    (2) Más deimhin leis an gCúirt Dúiche, ar iarratas ó dhuine atá i dteideal, agus a thairgfidh, gealltán a fhuascailt, gur tharla, mar gheall ar aon ghníomh nó mainneachtain thoiliúil ag an ngeallbhróicéir ar geallearbadh an gealltán leis, gur cailleadh nó gur díothíodh an gealltán, nó gur lú an luach atá air ná mar a bhí nuair a geallearbadh é, féadfaidh sí, más cuí léi é, cúiteamh réasúnach a dhámhachtain don duine sin.

    (2) The District Court, if satisfied on the application of a person entitled and offering to redeem a pledge that, by reason of any wilful act or default of the pawnbroker with whom the pledge was pawned, the pledge is lost, destroyed or is of less value than it was at the time of pawning, may, if it thinks fit, award to the person reasonable compensation.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  18. #1197886

    Muirear ar Ghealltán a Luacháil

    [GA] Charge on Valuation of Pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  19. #1197910

    Barrachas ar Ghealltán a Dhíol

    [GA] Surplus on Sale of Pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  20. #1197915

    Damáiste do Ghealltán

    [GA] Damage to Pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  21. #1197942

    0. nó suim faoina bhun sin lasmuigh de ghealltáin atá déanta suas go hiomlán nó go páirteach d'ór, d'airgead nó de mhiotal lómhar eile nó d'aon chloch lómhar nó leathlómhar.

    this day of , 19 [GA] by (name of pawner, as entered in the Pledge Book) [GA]

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  22. #1197943

    [EN]

    of (address of pawner, as entered in the Pledge Book) [GA] (Description of pledge) [GA] (Amount of the loan) [GA] Notes for Information of Pawner 1 [GA] 1.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  23. #1197954

    [EN] (Tuairisc an Ghill)

    otherwise the pawnbroker will be bound to deliver the pledge to any person who produces this ticket and claims to redeem the pledge.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  24. #1197967

    4.

    Pledge No.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  25. #1197973

    0, lasmuigh d'earnáil B anseo thíos.

    this day of , 19 , [GA] by (name of pawner, as entered in the Pledge Book) [GA]

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  26. #1197974

    [EN]

    of (address of pawner, as entered in the Pledge Book) [GA] (Description of pledge) [GA] (Amount of the loan) [GA] Notes for Information of Pawner 2 [GA] 1.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  27. #1197998

    (Ní foláir don gheallbhróicéir na sonraí iomchuí a chur sna spásanna folmha faoi seach sula síneofar é.)

    by (name of pawner, as entered in the Pledge Book)

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  28. #1198000

    Gealltán Uimh.

    of (address of pawner, as entered in the Pledge Book)

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  29. #1198002

    A geallearbadh le (ainm an gheallbhróicéara)

    (Description of pledge)

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  30. #1198024

    I ndeireadh na tréimhse sin féadfaidh an geallbhróicéir an gealltán a dhíol ar ceant.

    After the expiration of that time the pledge may be sold by auction by the pawnbroker.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  31. #1198040

    mura ndéanfaidh, beidh de cheangal ar an ngeallbhróicéir an gealltán a sheachadadh do dhuine ar bith a thabharfaidh an ticéad gill seo ar aird dó agus a éileoidh an gealltán a fhuascailt.

    otherwise the pawnbroker will be bound to deliver the pledge to any person who produces this ticket to him and claims to redeem the pledge.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  32. #1198049

    Fuarthas ar Ghealltán Uimh. .................................... a fhuascailt £

    Received on redemption of Pledge No. ..................

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  33. #1198078

    Leabhar na nGealltán

    Pledge Book

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  34. #1198082

    An dáta a fuasclaíodh nó a díoladh

    Number of pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  35. #1198085

    Ainm agus seoladh an gheallearbóra de réir an eolais a thug an geallearbóir

    Description of pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  36. #1198097

    Méid na hiasachta

    Amount realised on sale of pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  37. #1198132

    Muirear ar Thicéad Gill

    Charge on valuation of pledge

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  38. #1198160

    Dearbhú Reachtúil i gcás ina mbeidh gealltán á éileamh ag an úinéir

    Statutory Declaration where pledge claimed by owner

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  39. #1198206

    (2) an mhí a geallearbadh gach gealltán;

    (2) the month in which each pledge was pawned;

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  40. #1198208

    (3) uimhir gach gealltáin mar a taifeadadh í tráth a gheallearbtha i leabhar na ngealltán.

    (3) the number of each pledge as entered at the time of pawning in the pledge book.

    Number 31 of 1964: PAWNBROKERS ACT, 1964

  41. #1473862

    (f) aon mhaoin a mhorgáistiú nó a chur i ngeall chun aon airgead is gá a chruinniú,

    ( f ) to mortgage or pledge any property to raise any money requisite,

    Number 27 of 1988: BANKRUPTCY ACT, 1988

  42. #1646990

    Béimidne ar thús cadhnaíochta agus comhlíonfaimid an gealltanas san earnáil phoblí

    We will give a lead by honouring the pledge in the public sector

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  43. #1646991

    beimidne ar thús cadhnaíochta agus comhlíonfaimid an gealltanas san earnáil phoiblí

    we will give a lead by honouring the pledge in the public sector

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  44. #1646992

    beimidne ar thús cadhnaíochta agus comhlíonfaimid an gealttanas san earnáil phoiblí

    we will give a lead by honouring the pledge in the public sector

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  45. #2016951

    Fo-fhachtóir: sócmhainní a chur i ngeall, agus cáilíocht, luach agus leachtacht na sócmhainní á gcur san áireamh

    Sub-factor: pledge of assets, taking into account quality, value and liquidity of assets

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/598 of 14 December 2020 supplementing Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for assigning risk weights to specialised lending exposures (Text with EEA relevance)

  46. #2016955

    Fíorbheagán urrúis nó comhthaobhachta d’iasachtóirí; clásal lag um ghealltán diúltach

    Little security or collateral for lenders; weak negative pledge clause

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/598 of 14 December 2020 supplementing Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for assigning risk weights to specialised lending exposures (Text with EEA relevance)

  47. #2016993

    Tagraíonn clásal um ghealltán diúltach d’fhoráil lena léirítear nach gcuirfidh an institiúid aon chuid dá sócmhainní i ngeall más rud é go mbeadh níos lú urrúis ag na hiasachtóirí mar thoradh.

    A negative pledge clause refers to a provision that indicates that the institution will not pledge any of its assets if doing so gives the lenders less security.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/598 of 14 December 2020 supplementing Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for assigning risk weights to specialised lending exposures (Text with EEA relevance)

  48. #2446921

    Cearta gealltáin agus fritháirimh [cuir isteach ainm BC]

    The [insert name of CB]’s rights of pledge and set-off

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)

  49. #2447792

    Sannadh cearta nó taisceadh sócmhainní chun críocha comhthaobhachta, gealltán agus/nó athcheannach

    Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)

  50. #2447800

    Níl aon cheanglais foirme ann maidir le sannadh chun críocha comhthaobhachta, nó maidir le gealltán nó athcheannach ar chearta nó ar shócmhainní an Rannpháirtí a chruthú agus a fhorfheidhmiú agus ní gá an [sannadh chun críocha comhthaobhachta, gealltán nó athcheannach, mar is infheidhme], nó aon sonraí den [sannadh, gealltán nó athcheannach, de réir mar is infheidhme,] sin a chlárú nó a chomhdú le haon chúirt nó údarás rialtasach, breithiúnach nó poiblí atá inniúil i [dlínse].

    There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the Participant’s rights or assets and it is not necessary for the [assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable], or any particulars of such [assignment, pledge or repo, as applicable,] to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

    Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline 2013/47/EU (ECB/2012/27) (ECB/2022/8)